comparison etc/TUTORIAL.de @ 207:e45d5e7c476e r20-4b2

Import from CVS: tag r20-4b2
author cvs
date Mon, 13 Aug 2007 10:03:52 +0200
parents
children 41ff10fd062f
comparison
equal deleted inserted replaced
206:d3e9274cbc4e 207:e45d5e7c476e
1 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions.
2
3 Du betrachtest das Emacs Tutorial.
4 Dies sind die einführenden Übungen für Emacs.
5
6 Emacs-Befehle verwenden generell entweder die CONTROL- (manchmal mit
7 CTRL oder CTL beschriftet, auf deutschen Tastaturen auch oft mit STRG)
8 oder die META-Taste. Auf manchen Tastaturen ist die META-Taste mit
9 ALT, EDIT oder sonstwie (z.B. ist auf einer Sun Tastatur die
10 Raute-Taste links vom SPACE Balken die META-Taste) beschriftet. Statt
11 jedesmal META oder CONTROL auszuschreiben, wenn wir wollen daß Du die
12 Taste drückst, verwenden wir folgende Abkürzungen:
13
14 C-<chr> bedeutet: Halte die CONTROL-Taste während der Betätigung der
15 <chr>-Taste gedrückt. Also bedeutet C-f: Halte die CONTROL
16 Taste, während Du den Buchstaben f drückst.
17 M-<chr> bedeutet: Halte die META-Taste während der Betätigung der
18 <chr>-Taste gedrückt. Falls es keine META-Taste gibt, tippe
19 zuerst ESC (die ESCAPE-Taste) und danach die <chr>-Taste.
20
21 Wichtig: Tippe C-x C-c, um die Emacs-Sitzung zu beenden (zwei
22 Zeichen). Die ">>" am linken Seitenrand deuten auf Anweisungen, die
23 Du probieren solltest. so z.B:
24 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
25 >> Tippe nun C-v (Betrachte nächste Seite) um die nächste Seite zu
26 betrachten. (Also, halte die CONTROL-Taste gedrückt während
27 Du v tippst.)
28 Von jetzt an tu das bitte jeweils nachdem Du eine Seite
29 vollständig gelesen hast.
30
31 Bitte beachte die Überlappung von zwei Zeilen wenn Du vorwärts
32 blätterst; dies erlaubt es, den Text fließend weiter zu lesen.
33
34 Zuerst solltest Du wissen, wie man sich im Text von Stelle zu Stelle
35 bewegt. Du weißt bereits, wie man sich mit C-v eine Seite
36 weiterbewegt. Um eine Seite zurück zu gehen, tippe M-v (halte die
37 META-Taste gedrückt und tippe v oder tippe <ESC>v wenn Deine Tastatur
38 keine META-, EDIT- oder ALT-Taste besitzt).
39
40 >> Versuche ein paar Mal M-v und C-v zu tippen.
41
42
43 * ZUSAMMENFASSUNG
44 -----------------
45
46 Die folgenden Befehle sind nützlich um Text seitenweise zu betrachten:
47
48 C-v Eine Seite vorwärts blättern
49 M-v Eine Seite zurück blättern
50 C-l Bewegt den Bildschirminhalt um den Textzeiger in die
51 Bildmitte und baut den Bildschirm neu auf.
52 (Dies ist CONTROL-<klein L>, nicht CONTROL-1.)
53
54 >> Finde den Textzeiger und merke Dir den Text der ihm nahe ist.
55 Nun tippe C-l.
56 Finde den Textzeiger abermals und achte darauf daß er sich,
57 relativ zum Text, nicht bewegt hat.
58
59
60 * EINFACHE TEXTZEIGER-STEUERUNG
61 -------------------------------
62
63 Das Bewegen von Bildschirminhalt zum nächsten ist nützlich, aber wie
64 bewegt man sich an eine bestimmte Stelle im Text?
65
66 Dazu gibt es mehrere Möglichkeiten. Die einfachste ist die Befehle
67 C-p, C-b, C-f und C-n zu verwenden. Jeder dieser Befehle bewegt den
68 Textzeiger um eine Zeile bzw. Spalte in eine bestimmte Richtung.
69 Hier ist eine Tabelle welche die Bewegungsrichtung der vier Befehle
70 zeigt:
71
72 Vorherige Zeile, C-p
73 :
74 :
75 Rückwärts, C-b .... Jetzige Textzeiger-Position .... Vorwärts, C-f
76 :
77 :
78 Nächste Zeile, C-n
79
80 >> Bewege den Textzeiger mittels C-n oder C-p auf die mittlere Zeile
81 der obigen Tabelle. Dann zentriere das Diagramm mittels C-l im
82 Bildschirmfenster.
83
84 Auf Englisch kann man sich diese Befehle leicht einprägen: P für
85 previous, N für next, B für backward und F für forward. Dies sind die
86 einfachen Befehle zur Bewegung des Textzeigers. Da Du sie ständig
87 benutzen wirst, solltest Du sie jetzt erlernen.
88
89 >> Verwende einige C-n's um den Textzeiger auf diese Zeile zu
90 bringen.
91
92 >> Bewege Dich mit C-f's in die Zeile und dann hinauf mit C-p's.
93 Beobachte das Verhalten von C-p, wenn Du Dich mitten in einer Zeile
94 befindest.
95
96 Jede Textzeile endet mit einem Newline-Zeichen, welches sie von der
97 nächsten trennt. Auch die letzte Zeile in Deiner Datei sollte ein
98 Newline am Ende besitzen (obschon Emacs dieses nicht benötigt).
99
100 >> Versuche C-b am Beginn einer Zeile. Es sollte Dich zum Ende der
101 vorigen Zeile bringen. Dies deshalb, weil es Dich über das
102 Newline-Zeichen zurückbewegt.
103
104 C-f kann sich, wie C-b, über ein Newline hinwegbewegen.
105
106 >> Tippe einige C-b's um ein Gefühl für die Position des Textzeigers
107 zu bekommen. Dann verwende C-f um ans Ende der Zeile zu gelangen.
108 Nun versuche ein weiteres C-f um in die nächste Zeile zu gelangen.
109
110 Wenn Du Dich am Anfang oder Ende aus dem Bildschirm bewegst, schiebt
111 sich der Text ins Blickfeld. Diesen Vorgang nennt man rollen oder
112 "scrolling". Er erlaubt Emacs den Textzeiger an die gewünschte
113 Stelle zu bringen, ohne ihn aus dem Bildschirmfenster zu bewegen.
114
115 >> Versuche den Textzeiger mittels C-n aus dem Blickfeld zu bewegen
116 und beobachte was geschieht.
117
118 Wenn Dir die zeichenweise Fortbewegung zu langsam ist, kannst Du
119 Dich Wort für Wort bewegen. M-f (META-f) geht ein Wort weiter und M-b
120 geht eins zurück.
121
122 >> Tippe ein paar M-f's und M-b's.
123
124 Wenn Du mitten in einem Wort bist, bringt Dich M-f an sein Ende.
125 Wenn Du auf Leerzeichen zwischen Worten stehst, bewegt Dich M-f zum
126 Ende des folgenden Wortes. M-b bewegt sich sinngemäß zurück.
127
128 >> Versuche M-f und M-b einige Male, abgewechselt von C-f's und C-b's
129 so daß Du das Verhalten von M-f und M-b an verschiedenen Stellen
130 innerhalb und zwischen Wörtern beobachten kannst.
131
132 Achte auf die Verwandtschaft von C-f und C-b auf der einen Seite und
133 M-f und M-b auf der anderen. Sehr oft werden META-Befehle für
134 Operationen mit Einheiten einer Sprache verwendet (Worte, Sätze,
135 Absätze), während CONTROL-Befehle unverändert mit den einfachen
136 Einheiten (Buchstaben, Zeilen, etc.) arbeiten.
137
138 Diese Parallele ist auf Zeilen und Sätze anwendbar: C-a und C-e gehen
139 zum Anfang und Ende einer Zeile, M-a und M-e zum Anfang bzw. Ende
140 eines Satzes.
141
142 >> Versuche ein paar C-a's und dann ein paar C-e's.
143 Versuche ein paar M-a's und dann ein paar M-e's.
144
145 Schau wie mehrere C-a's nichts bewirken, mehrere M-a's sich aber Satz
146 für Satz weiterbewegen. Obwohl sich ihr Verhalten unterscheidet,
147 erscheint es natürlich.
148
149 Die Stelle des Textzeigers im Text wird auch "Punkt" genannt. Der
150 Textzeiger auf dem Bildschirm zeigt an welchem Punkt im Text sich
151 dieser befindet.
152
153 Hier ist eine Zusammenfassung der einfachen Befehle zur Bewegung des
154 Textzeigers, inklusive der Befehle zur wort- und satzweisen Bewegung:
155
156 C-f Gehe ein Zeichen weiter
157 C-b Gehe ein Zeichen zurück
158
159 M-f Gehe ein Wort weiter
160 M-b Gehe ein Wort zurück
161
162 C-n Gehe zur nächsten Zeile
163 C-p Gehe zur vorherigen Zeile
164
165 C-a Gehe an den Anfang der Zeile
166 C-e Gehe an das Ende der Zeile
167
168 M-a Gehe zurück zum Anfang des Satzes
169 M-e Gehe weiter zum Ende des Satzes
170
171 >> Übe jetzt alle diese Befehle einige Male.
172 Es sind die am häufigsten benutzten.
173
174 Zwei weitere wichtige Befehle zur Bewegung im Text sind M-< (META
175 kleiner), welcher an den Anfang des gesamten Texts springt, und M->
176 (META größer), welcher an das Textende hüpft.
177
178 Auf einigen deutschen Tastaturen ist ">" über "<", Du mußt also
179 möglicherweise die Shift-Taste drücken, um ein > zu tippen. Auf
180 solchen Tastaturen mußt Du auch für M-> die Shift-Taste drücken; ohne
181 Shift-Taste würdest Du sonst M-< tippen.
182
183 >> Versuche jetzt M-< um an den Beginn dieser einführenden Übungen zu
184 gelangen.
185 Dann verwende C-v wiederholt um hierher zurück zu kommen.
186
187 >> Versuche jetzt M-> um ans Ende der Übungen zu springen.
188 Benutzte M-v widerholt um hierher zurück zu gelangen.
189
190 Du kannst den Textzeiger auch mit den Pfeil-Tasten bewegen, falls
191 Deine Tastatur solche besitzt. Wir empfehlen das Erlernen von C-b,
192 C-f, C-n und C-p aus drei Gründen. Erstens funktionieren sie auf allen
193 Tastaturen. Zweitens wirst Du herausfinden, wenn Du einige Übung mit
194 Emacs bekommst, daß es schneller ist die CTRL-Tasten zu drücken als
195 die Pfeil-Tasten (weil Du Deine Hände nicht aus dem normalen
196 Fingersatz bringen mußt). Drittens: Hast Du die Versendung der CTRL
197 Befehle erst zu Deiner Gewohnheit gemacht, wird es ein Leichtes
198 weitere Bewegungs-Befehle zu erlernen.
199
200 Die meisten Emacs-Befehle akzeptieren ein numerisches Argument;
201 meistens dient dieses als Wiederholzähler. Dieses Argument übergibt
202 man mit C-u, gefolgt von einer Zahl, bevor man den jeweiligen Befehl
203 eingibt. Steht Dir eine META- (oder EDIT- oder ALT)-Taste zur
204 Verfügung, so kannst Du dieses Argument auch wie folgt eingeben: Tippe
205 die Ziffern während Du die META-Taste gedrückt hältst. Wir empfehlen
206 das Erlernen der C-u Methode, da sie überall funktioniert.
207
208
209 z.B., C-u 8 C-f bewegt den Textzeiger um acht Zeichen weiter.
210
211 >> Versuche C-n und C-p mit numerischem Argument um den Textzeiger
212 mit nur einem Befehl nahe an diese Zeile heranzubringen.
213
214 Die meisten Befehle verwenden ein Argument als Wiederholzähler. Einige
215 ausgenommene Befehle verwenden es anders. C-v und M-v sind unter den
216 Ausnahmen. Mit Argument rollen sie den Text um eben soviele Zeilen,
217 anstelle von Bildschirmseiten. z.B. C-u 4 C-v rollt den
218 Bildschirminhalt um 4 Zeilen.
219
220 >> Versuche C-u 8 C-v nun aus.
221
222 Dies sollte den Bildschirminhalt um acht Zeilen nach oben gerollt
223 haben. Wenn Du ihn wieder zurückrollen willst, kannst Du M-v ein
224 entsprechendes Argument geben.
225
226 Verwendest Du das X Window System, so befindet sich wahrscheinlich ein
227 rechteckiger Balken, Scrollbar oder Rollbalken genannt, rechts neben
228 dem Emacs-Fenster. Du kannst den Text auch durch Manipulieren dieses
229 Rollbalkens mit der Maus rollen.
230
231 >> Versuche die mittlere Maustaste in der hervorgehobenen Fläche
232 innerhalb des Rollbalkens zu drücken. Dies sollte den Text mehr
233 oder weniger rollen, je nachdem wie hoch oder tief der Mauszeiger
234 auf dem Rollbalken positioniert ist.
235
236 >> Bewege den Mauszeiger im Rollbalken etwa drei Zeilen unter das
237 obere Ende und drücke die linke Maus-Taste einige Male.
238
239 * TEXTZEIGER STEUERUNG MIT EINEM X-TERMINAL
240 -------------------------------------------
241
242 An einem X-Terminal wirst Du es wahrscheinlich einfacher finden die
243 Tasten des Tastenfeldes zur Textzeiger Steuerung zu gebrauchen. Die
244 Links, Rechts, Auf und Ab Pfeil Tasten steuern in die erwartete
245 Richtung; sie funktionieren exakt wie C-b, C-f, C-p und C-n, sind aber
246 leichter zu tippen und zu merken. Du kannst auch C-Links und C-Rechts
247 verwenden um wortweise zu springen. C-Auf und C-Ab bewegen den
248 Textzeiger blockweise (z.B. Absätze, wenn Du Text bearbeitest).
249 Die Tasten HOME (oder BEGIN, POS1) und END (oder ENDE) bringen Dich
250 zum Anfang oder Ende einer Zeile und C-HOME bzw. C-END bringen Dich
251 zum Anfang oder Ende der Datei. Hat Deine Tastatur PgUp (oder BILD
252 AUF) und PgDn (oder BILD AB) kannst Du diese wie M-v und C-v zum
253 seitenweisen Rollen verwenden.
254
255 All diese Befehle nehmen numerische Argumente wie weiter oben
256 beschrieben. Du kannst diese Argumente mittels einer Abkürzung
257 eingeben: Drücke einfache die CONTROL- oder META-Taste während Du die
258 Ziffern tippst. z.B. um 12 Worte nach rechts zu gehen, tippe C-1 C-2
259 C-Rechts. Beachte, daß dies ganz einfach, ohne Loslassen der
260 CONTROL-Taste, getippt werden kann.
261
262 * WENN EMACS HÄNGT
263 ------------------
264
265 Wenn Emacs auf Deine Befehle nicht mehr reagiert, kannst Du den
266 Befehle risikolos mit C-g unterbrechen. Mit C-g kann man Befehle
267 abbrechen, die zu lange dauern.
268
269 Du kannst mit C-g auch ein numerisches Argument oder einen teilweise
270 eingegebenen Befehl, den Du nicht mehr ausführen willst, verwerfen.
271
272 >> Tippe C-u 100 für ein numerisches Argument von 100, dann tippe
273 C-g. Nun tippe C-f. Es wird nur eine Bewegung um ein Zeichen
274 ausgeführt, da Du das Argument mit C-g verworfen hast.
275
276 Hast Du fälschlich ein <ESC> getippt, kannst Du es mit C-g loswerden.
277
278
279 * GESPERRTE BEFEHLE
280 -------------------
281
282 Einige Emacs-Befehle sind "gesperrt", damit sie von Anfängern nicht
283 versehentlich benutzt werden können.
284
285 Wenn Du einen der gesperrten Befehle tippst, zeigt Emacs die
286 Befehlsdokumentation und fragt um Bestätigung, daß der Befehl
287 tatsächlich ausgeführt werden soll.
288
289 Wenn Du den Befehl wirklich probieren willst, tippe Space als Antwort
290 auf die Frage. Normalerweise, wenn Du den gesperrten Befehl nicht
291 ausführen willst, beantwortest Du die Frage mit "n".
292
293 >> Tippe `C-x n p' (ein gesperrter Befehl), dann beantworte die Frage
294 mit n.
295
296
297 * FENSTER
298 ---------
299
300 Emacs unterstützt mehrere Fenster, jedes mit unterschiedlichem Text.
301 Beachte, daß sich der Begriff "Fenster" in Emacs nicht auf
302 verschiedene, überlappende Fenster im Fenstersystem bezieht, sondern
303 auf verschiedene Teil-Fenster innerhalb eines X Fensters. (Emacs
304 unterstützt auch mehrere X-Fenster, oder "Rahmen" ("frames") in
305 Emacs-Terminologie. Dies wird später beschrieben.)
306
307 C-x 1 Ein Fenster (d.h., Beende alle anderen Fenster).
308
309 Dies ist CONTROL-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 erweitert das
310 Fenster mit dem Textzeiger, so daß es das ganze Emacs-Fenster
311 einnimmt. Alle anderen Fenster werden beendet.
312
313 >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe C-u 0 C-l.
314
315 (Denke daran, daß C-l den Bildschirminhalt neu aufbaut. Das
316 numerische Argument bedeutet: "Baue den Bildschirminhalt neu auf und
317 bewege die aktuelle Zeile ebensoviele Zeilen vom oberen
318 Bildschirmrand." C-u 0 C-l bedeutet also "Bau den Bildschirm, mit der
319 aktuellen Zeile ganz oben, neu auf.")
320
321 >> Tippe CONTROL-x 2
322 Beachte wie das Fenster schrumpft, während ein neues mit Teilen
323 derselben Datei erscheint.
324
325 >> Tippe C-x 1 und sehe das neue Fenster verschwinden.
326
327
328 * EINFÜGEN UND LÖSCHEN
329 ----------------------
330
331 Willst Du Text einfügen, so tippe ihn. Sichtbare Zeichen, wie A,
332 7, *, etc., werden von Emacs als Text betrachtet und unmittelbar
333 eingefügt. Tippe <Return> (die Rücklauf-Taste) um ein Newline
334 einzufügen.
335
336 Mit <Delete> kannst Du das zuletzt getippte Zeichen löschen.
337 <Delete> ist eine Taste die möglicherweise mit "Del" oder "Entf"
338 beschriftet ist. In einigen Fällen dient die Backspace (Rückschritt)
339 Taste als <Delete>, jedoch nicht immer!
340
341 Allgemeiner ausgedrückt löscht <Delete> das Zeichen unmittelbar vor
342 dem Textzeiger.
343
344 >> Tu dies nun -- tippe einige Buchstaben, lösche sie dann durch
345 mehrmaliges Tippen von <Delete>. Kein Grund zur Sorge diese Datei
346 zu verändern. Es ist Deine persönliche Kopie der "Einführenden
347 Übungen für Emacs".
348
349 Wird eine Zeile zu lang für eine Bildschirm-Zeile, so wird die Zeile
350 auf der nächsten Bildschirm-Zeile fortgesetzt. Ein umgekehrter
351 Schrägstrich ("\") am rechten Rand zeigt an, daß die Zeile fortgesetzt
352 wird.
353
354 >> Füge Text ein bis Du den rechten Rand erreichst und tippe weiter.
355 Du wirst bemerken, wie die Fortsetzungszeile erscheint.
356
357 >> Verwende <Delete>s bis die Zeile wieder auf eine Bildschirmzeile
358 paßt. Die Fortsetzungszeile verschwindet.
359
360 Ein Newline-Zeichen kann wie jedes andere gelöscht werden. Das
361 Löschen des Newline-Zeichens fügt die umgebenden Zeilen zusammen.
362 Ist die entstehende Zeile zu lang für den Bildschirm, erscheint
363 wieder eine Fortsetzungszeile.
364
365 >> Geh an den Anfang einer Zeile und tippe <Delete>. Dies fügt die
366 Zeile an die vorhergehende an.
367
368 >> Tippe <Return> um den Newline-Zeichen wieder einzufügen.
369
370 Denke daran, daß die meisten Emacs-Befehle mittels eines Arguments
371 wiederholt werden können; Ein Textzeichen wird mittels Argument
372 mehrfach eingefügt.
373
374 >> Versuch's einfach -- Tippe C-u 8 * um ******** einzufügen.
375
376 Du hast jetzt die einfachsten Befehle zum Einfügen und Korrigieren von
377 Text gelernt. Du kannst auch ganze Worte oder Zeilen löschen. Hier
378 ist eine Zusammenfassung der Lösch-Befehle:
379
380 <Delete> Lösche das Zeichen vor dem Textzeiger
381 C-d Lösche das Zeichen nach dem Textzeiger
382
383 M-<Delete> Lösche das Wort vor dem Textzeiger
384 M-d Lösche das Wort nach dem Textzeiger
385
386 C-k Lösche vom Textzeiger bis ans Zeilenende
387 M-k Lösche vom Textzeiger bis ans Satzende
388
389 Beachte daß <Delete> und C-d gegenüber M-<Delete> und M-d die
390 Verwandtschaft von C-f und M-f fortsetzen (<Delete> ist zwar keine
391 CONTROL-Taste, aber das kümmert uns nicht). C-k und M-k verhalten
392 sich zueinander wie C-e und M-e zu Zeilen und Sätzen.
393
394 Wenn Du mehr als ein Zeichen auf einmal löschst, speichert sie
395 Emacs, damit Du sie wieder abrufen kannst. Den gelöschten Text
396 zurückzuholen nennt man "yanking". Du kannst den gelöschten Text an
397 der selben oder an einer anderen Textstelle zurückholen. Der Text
398 kann mehrere Male zurückgeholt geholt werden um Mehrfachkopien
399 anzulegen. Der Zurückhol-Befehl ist C-y.
400
401 Beachte daß der Unterschied zwischen Entfernen ("Killing") und Löschen
402 ("Deleting") darin besteht, daß gelöschte Teile zurückgeholt werden
403 können, während dies für entfernte Teile nicht möglich ist. Allgemein
404 speichern Befehle die viel Text löschen diesen auch, während Befehle,
405 die nur einzelne Zeichen oder Leerzeilen entfernen, diese nicht
406 speichern.
407
408 >> Gehe zum Beginn einer nicht leeren Zeile.
409 Dann lösche den gesamten Text der Zeile mit C-k.
410 >> Tippe C-k ein zweites Mal. Du wirst sehen, daß dies das folgende
411 Newline-Zeichen löscht.
412
413 Beachte, daß ein einzelnes C-k den Inhalt einer Zeile löscht, ein
414 zweites die Zeile selbst, so daß sich nachfolgende Zeilen nach oben
415 bewegen. Ein numerisches Argument wird von C-k besonders behandelt:
416 Es löscht ebensoviele Zeilen mitsamt Inhalt. Dies ist keine einfache
417 Wiederholung. C-u 2 C-k löscht zwei Zeilen und deren Inhalt; zwei
418 aufeinanderfolgende C-k würden dies nicht tun.
419
420 Um den zuletzt gelöschten Text beim Textzeiger zurückzuholen, tippe
421 C-y.
422
423 >> Versuch's; Tippe C-y um den Text zurückzuholen.
424
425 Denke so über C-y als ob Du etwas zurückholst, das man Dir genommen
426 hat. Beachte, daß bei aufeinanderfolgenden C-k's der gelöschte Text in
427 einem Stück gespeichert wird, so daß ein C-y alle Zeilen zurück bringt.
428
429 >> Tu's jetzt, tippe C-k mehrere Male.
430
431 Nun das Zurückholen des gelöschten Texts:
432
433 >> Tippe C-y. Dann gehe einige Zeilen nach unten und tippe wieder C-y.
434 Jetzt siehst Du, wie man Text kopiert.
435
436 Was machst Du, wenn Du Text zum Zurückholen hast, dann aber etwas
437 anderes löscht? C-y würde das zuletzt Gelöschte zurückbringen. Aber
438 der zuvor gelöschte Text ist nicht verloren. Du kannst Ihn mit M-y
439 zurückholen. Nachdem Du C-y getippt hast, kannst Du mit M-y den
440 zurückgeholten Text durch früher gelöschten Text ersetzten. Tippst Du
441 M-y wieder und wieder, holst Du früher und früher Gelöschtes zurück.
442 Hast Du den gewünschten Text erreicht, brauchst Du nichts weiter zu
443 tun um diesen zu behalten. Fahre mit mit Deiner Arbeit fort und laß
444 den zurückgeholten Text wo er ist.
445
446 Verwendest Du M-y oft genug, kehrst Du an den Anfang zurück (der
447 letzte Löschvorgang).
448
449 >> Lösche eine Zeile, bewege Dich im Text, lösche eine weitere Zeile.
450 Dann tippe C-y um die zuletzt gelöschte Zeile zurückzuholen.
451 Darauf verwende M-y und die zuerst gelöschte Zeile ersetzt den
452 zuvor zurückgeholten Text. Verwende weitere M-y's und sieh was
453 passiert. Fahre fort bis die zweite Zeile wiederkehrt und versuche
454 noch einige M-y's.
455 Wenn Du willst, kannst Du M-y positive und negative Argumente
456 geben.
457
458
459 * RÜCKGÄNGIG MACHEN
460 -------------------
461
462 Veränderst Du Text und entscheidest Du dann, daß dies ein Fehler war,
463 kannst Du die Änderungen mit C-x u rückgängig machen.
464
465 Üblicherweise macht C-x u die Änderungen des letzten Befehls
466 rückgängig; wenn Du C-x u mehrmals wiederholst, wird jeweils ein
467 weiterer Befehl rückgängig gemacht.
468
469 Aber es gibt zwei Ausnahmen: Befehle, die keinen Text verändern,
470 zählen nicht (dies schließt Befehle zum Bewegen und Rollen des
471 Textzeigers ein) und selbsteinfügende Befehle werden üblicherweise in
472 Zwanziger-Gruppen behandelt. (Dies dient dazu, die Anzahl der C-x u's
473 zu reduzieren die Du tippen mußt um eingetippten Text rückgängig zu
474 machen.)
475
476 >> Lösche diese Zeile mit C-k, dann tippe C-x u und sie sollte
477 wiedererscheinen.
478
479 C-_ ist ein alternativer rückgängig (undo) Befehl; er funktioniert wie
480 C-x u, ist aber einfacher zu Wiederholen. Der Nachteil ist, daß C-_
481 auf einigen Tastaturen nicht direkt getippt werden kann. Deshalb gibt
482 es C-x u. Auf einigen Tastaturen kann man C-_ als C-\ tippen.
483
484 Ein numerisches Argument für C-_ oder C-x u dient als Wiederholwert.
485
486
487 * DATEIEN
488 ---------
489
490 Um an einem Text bleibende Änderungen vorzunehmen, mußt Du ihn in
491 einer Datei speichern. Sonst gehen Deine Änderungen mit dem Beenden
492 von Emacs verloren. Du legst Deine Arbeit in einer Datei ab, indem Du
493 eine Datei "findest". (Man nennt dies auch das "Besuchen"
494 ("visiting") einer Datei.)
495
496 Das Finden einer Datei bedeutet, daß Du ihren Inhalt mit Emacs
497 betrachtest. In vielfacher Hinsicht ist es, als würdest Du die Datei
498 selbst bearbeiten. Jedoch sind Deine Änderungen nicht permanent bis
499 Du die Datei sicherst. Damit kannst Du verhindern halb-fertige
500 Dateien auf dem System abzulegen, wenn Du dies nicht willst. Sogar
501 beim Abspeichern hinterläßt Emacs die Originaldatei unter verändertem
502 Namen falls Du später entscheiden solltest, daß die Änderungen ein
503 Fehler waren.
504
505 Nahe dem unteren Ende des Bildschirms siehst Du eine Zeile die mit
506 Bindestrichen beginnt und endet und den Text "Emacs: TUTORIAL"
507 enthält. Dieser Teil des Bildschirms zeigt immer den Namen der
508 besuchten Datei. Zur Zeit besuchst Du eine Datei namens "TUTORIAL",
509 welche Deine persönliche Kopie des Emacs Tutorials ist. Was immer für
510 eine Datei Du findest, ihr Name wird immer an dieser Stelle
511 erscheinen.
512
513 Die Befehle zum Finden und Sichern von Dateien sind anders als die
514 bisher erlernten, da sie jeweils aus zwei Zeichen bestehen. Beide
515 beginnen mit dem Zeichen CONTROL-x. Es gibt eine ganze Reihe von
516 Befehlen, die mit CONTROL-x beginnen; viele haben mit Dateien, Buffern
517 und verwandten Dingen zu tun. Diese Befehle sind zwei, drei oder vier
518 Zeichen lang.
519
520 Bei Befehlen zum Finden einer Datei mußt Du außerdem den Dateinamen
521 angeben. Wir sagen: "Der Befehl liest ein Argument vom Terminal." (In
522 diesem Fall ist das Argument der Dateiname). Nachdem Du folgenden
523 Befehl tippst
524
525 C-x C-f Finde eine Datei
526
527 bittet Dich Emacs, einen Dateinamen einzugeben. Der Dateiname den Du
528 tippst erscheint am unteren Ende des Emacs-Fensters. Diese unterste
529 Zeile wird Minibuffer genannt, wenn sie für diese Art Eingabe
530 verwendet wird. Du kannst die üblichen Emacs-Befehle zum
531 Bearbeiten des Dateinamens verwenden.
532
533 Während Du den Dateinamen eingibst (oder bei jeder anderen
534 Minibuffer-Eingabe) kannst Du den Befehl mit C-g abbrechen.
535
536 >> Tippe C-x C-f, dann tippe C-g. Dies beendet den Minibuffer und
537 bricht den C-x C-f Befehl ab, der den Minibuffer benutzte. Du wirst
538 also keine Datei finden.
539
540 Wenn Du mit dem Bearbeiten des Dateinamens fertig bist, tippe <Return>
541 um die Eingabe zu beenden. Der C-x C-f Befehl beginnt seine Arbeit
542 und findet die Datei Deiner Wahl. Der Minibuffer verschwindet, wenn
543 der C-x C-f Befehl beendet ist.
544
545 Nach kurzer Zeit erscheint der Inhalt der Datei auf dem Bildschirm und
546 Du kannst diesen bearbeiten. Wenn Du Deine Änderungen sichern willst,
547 tippe den Befehl
548
549 C-x C-s Sichere die Datei
550
551 Das kopiert den Text von Emacs in die Datei. Geschieht dies das erste
552 Mal so benennt Emacs die Originaldatei um, so daß sie nicht verloren
553 geht. Der neue Name entsteht durch Anhängen von "~" am Ende des
554 Originalnamens.
555
556 Ist der Sicherungsvorgang beendet, gibt Emacs den Namen der Datei an.
557 Du solltest recht oft sichern, damit Du nicht viel Arbeit verlierst,
558 sollte das System abstürzen.
559
560 >> Tippe C-x C-s um Deine Kopie des tutorials zu sichern.
561 Dies sollte "Wrote ...TUTORIAL" am Fuß des Bildschirms ausgeben.
562
563 ACHTUNG: Auf manchen Systemen wird C-x C-s den Bildschirm anhalten und
564 Du wirst keine weitere Ausgabe von Emacs sehen. Dies bedeutet, daß
565 auf Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft ("feature") namens
566 Flußsteuerung ("flow control") das C-s abfängt und nicht an Emacs
567 weitergibt. Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so daß der Bildschirm
568 wieder reagiert. Schau dann unter "Spontaneous Entry to Incremental
569 Search" im Emacs Manual nach, um Hilfe im Umgang mit diesem "Vorzug"
570 ("feature") zu bekommen.
571
572 Du kannst eine existierende Datei finden, um sie zu betrachten. Du
573 kannst aber auch eine Datei "finden", die es noch nicht gibt. So
574 erstellt man eine neue Datei mit Emacs: finde die Datei, welche
575 anfänglich leer ist, dann tippe den Text für die Datei ein. Wenn Du
576 danach sicherst, wird Emacs die Datei tatsächlich anlegen und Deinen
577 eingetippten Text darin ablegen. Von da an arbeitest Du an einer
578 existierenden Datei.
579
580
581 * BUFFER
582 --------
583
584 Findest Du eine weitere Datei mit C-x C-f, bleibt die erste in Emacs
585 erhalten. Du kannst zu dieser mit C-x C-f zurückschalten. Auf diese
586 Art kannst Du eine erhebliche Anzahl von Dateien in Emacs verfügbar
587 haben.
588
589 >> Erstelle eine Datei namens "foo" durch Eintippen von C-x C-f foo
590 <Return>.
591 Dann füge etwas Text ein, bearbeite ihn und sichere die Datei "foo"
592 mit C-x C-s.
593 Schließlich tippe C-x C-f TUTORIAL <Return> um zum Tutorial zurück
594 zu gelangen.
595
596 Emacs hält den Text jeder Datei in einem Objekt namens "buffer". Das
597 Finden einer Datei legt in Emacs einen neuen Buffer an. Um eine Liste
598 aller Buffer in Deiner Emacs-Sitzung zu erhalten tippst Du
599
600 C-x C-b Liste alle Buffer
601
602 >> Probiere C-x C-b jetzt aus.
603
604 Beachte, daß jeder Buffer einen Namen hat. Wenn der Buffer einer Datei
605 zugeordnet ist, wird auch der Dateiname angezeigt. Einige Buffer haben
606 keine Entsprechung im Dateisystem. So hat z.B. der Buffer namens
607 "*Buffer List*" keine zugeordnete Datei. Dieser Buffer enthält die
608 Liste der Buffer, die mit C-x C-b erstellt wurde. JEDER Text in Emacs
609 ist Teil irgendeines Buffers.
610
611 >> Tippe C-x 1 um die Bufferliste loszuwerden.
612
613 Wenn Du Änderungen in einer Datei vornimmst, dann eine andere findest,
614 so wird der Inhalt der ersten nicht gesichert. Die Änderungen bleiben
615 innerhalb von Emacs im zugeordneten Buffer erhalten. Das Bearbeiten
616 einer weiteren Datei hat keinen Einfluß auf den Buffer der ersten.
617 Dies ist sehr nützlich, man braucht aber auch eine angenehme
618 Möglichkeit, den Buffer der ersten Datei zu sichern. Es wäre lästig,
619 müßte man mit C-x C-f zur ersten Datei zurückgehen, um diese dann mit
620 C-x C-s zu sichern. Darum haben wir
621
622 C-x s Sichere mehrere Buffer
623
624 C-x s befragt Dich zu jedem Buffer, der ungesicherte Änderungen
625 enthält. Für jeden einzelnen wirst Du gefragt ob Du Ihn sichern
626 willst.
627
628 >> Füge eine Text-Zeile ein, dann tippe C-x s.
629 Du wirst gefragt, ob Du den Buffer namens TUTORIAL speichern
630 willst.
631
632 * VERWENDUNG DES MENÜS
633 ----------------------
634
635 An einem X-Terminal wirst Du eine Menüleiste am oberen Ende des Emacs
636 Fensters bemerken. Mit der Menüleiste kannst Du die allgemeinsten
637 Emacs-Befehle, wie "Finde Datei" ("find file"), erreichen. Du wirst
638 dies anfänglich einfacher finden, da Du dir die notwendigen
639 Tastenkombinationen der Befehle nicht merken mußt. Bist Du einmal
640 mit Emacs vertraut, wird es ein Leichtes sein die Kommandos zu
641 benutzen, da jeder Menüeintrag, der einer Tastenkombination
642 entspricht, diese auch anzeigt.
643
644 Beachte, daß es viele Menüeinträge ohne entsprechende Tastensequenz
645 gibt. So listet z.B. das Buffers-Menü die verfügbaren Buffer in
646 letzt-benutzter Reihenfolge. Du kannst zu jedem Buffer über den
647 Eintrag im Buffers-Menü gelangen.
648
649 * VERWENDUNG DER MAUS
650 ---------------------
651
652 Unter X Windows hat Emacs volle Maus-Unterstützung. Der Textzeiger
653 kann durch Drücken der linken Maustaste an der gewünschten Stelle des
654 Mauszeigers dorthin gesetzt werden. Text kann durch Ziehen des
655 Mauszeigers bei gedrückter linker Maustaste selektiert werden.
656 (Oder man klickt die linke Maustaste an der einen Stelle im Text und
657 verwendet SHIFT-Klick an der anderen um den dazwischenliegenden Text
658 zu selektieren.)
659
660 Um selektierten Text zu löschen kannst Du C-w benutzen, oder den
661 Menüeintrag "Cut" im Edit-Menü verwenden. Beachte, daß diese
662 Methoden nicht gleichbedeutend sind: C-w sichert den Text nur
663 innerhalb von Emacs (ähnlich wie oben unter C-k beschrieben), während
664 Cut den Text auch im X Clipboard ablegt, von wo ihn andere Programme
665 abholen können.
666
667 Verwende "Paste" im Edit-Menü um Text vom X Clipboard zurückzuholen.
668
669 Die mittlere Maustaste wird häufig verwendet um sichtbare Objekte auf
670 dem Bildschirm auszuwählen. Wenn Du z.B. "Info" (die Online Emacs
671 Dokumentation) mit C-h i oder über das Help-Menü aufrufst, kannst Du
672 einer hervorgehobenen Verknüpfung durch Klicken der mittleren
673 Maustaste folgen. Ganz ähnlich, wenn Du einen Dateinamen eingibst
674 (z.B. wenn von "Find File" gefragt) und TAB tippst um die möglichen
675 Vervollständigungen zu erhalten, kannst Du mit der mittleren Maus die
676 gewünschte Vervollständigung wählen.
677
678 Die rechte Maustaste zeigt ein Popup-Menü. Der Inhalt des Menüs
679 variiert abhängig vom gewählten Modus und zeigt für gewöhnlich einige
680 häufig benutzte Befehle, die so einfacher benutzt werden können.
681
682 >> Drücke jetzt die rechte Maustaste.
683
684 Du mußt die Taste gedrückt halten, damit das Menü nicht gleich wieder
685 verschwindet.
686
687 * ERWEITERUNG DES BEFEHLSSATZES
688 -------------------------------
689
690 Es gibt viel mehr Emacs-Befehle als man auf allen CONTROL- und
691 META-Zeichen unterbringen könnte. Emacs löst dieses Problem mit dem X
692 (eXtend) Befehl. Davon gibt es zwei Ausführungen:
693
694 C-x Zeichenerweiterung eXtend. Gefolgt von einer
695 Tastaturkombination.
696 M-x Namenserweiterung eXtend. Gefolgt von einer
697 ausgeschriebenen Befehlsbezeichnung.
698
699 Diese Befehle sind zwar im Allgemeinen nützlich, werden aber seltener
700 verwendet als die bereits erlernten Befehle. Zwei von ihnen hast Du
701 bereits kennengelernt: Die Befehle C-x C-f zum Finden und C-x C-s
702 zum Sichern von Dateien. Ein anderes Beispiel ist der Befehl zum Beenden
703 einer Emacs-Sitzung -- dieser Befehl ist C-x C-c. (Habe keine Angst,
704 ungesicherte Änderungen zu verlieren; C-x C-c bietet die Möglichkeit zum
705 Sichern einer jeden geänderten Datei bevor Emacs beendet wird.)
706
707 Mit C-z kann man Emacs vorübergehend verlassen -- so daß Du später zur
708 gleichen Sitzung zurückkehren kannst.
709
710 Auf Systemen, die dies unterstützen sendet C-z Emacs "in den
711 Hintergrund"; man kehrt zur Shell zurück, ohne daß der Emacs-Prozeß
712 beendet wird. In den gebräuchlichsten Shells kann man zu Emacs mit
713 `fg' oder `%emacs' zurückkehren.
714
715 Auf Systemen, die dieses Aussetzen von Emacs nicht unterstützen,
716 startet C-z eine s.g. Sub-Shell von der aus Du Programme starten und
717 danach zu Emacs zurückkehren kannst; Emacs wird in diesem Fall nicht
718 wirklich verlassen. Der Shell-Befehl `exit' ist in diesem Fall der
719 üblichste um zu Emacs zurückzukehren.
720
721 C-x C-c verwendet man unmittelbar bevor man das System verlassen will.
722 Es ist auch die richtige Methode um einen Emacs zu verlassen der für
723 E-mail-Programme, oder andere Erweiterungen, die das Aussetzen von
724 Emacs nicht korrekt handhaben können, benutzt wird. Normalerweise
725 ist es besser Emacs mit C-z auszusetzen statt ihn zu beenden, wenn
726 man das System nicht verlassen will,.
727
728 Es gibt viele C-x-Befehle. Hier ist eine Liste der bereits erlernten:
729
730 C-x C-f Finde Datei.
731 C-x C-s Sichere Datei.
732 C-x C-b Liste alle Buffer.
733 C-x C-c Beende Emacs.
734 C-x u Rückgängig machen (Undo).
735
736 Namenserweiterte Befehle (eXtended commands) sind solche, die weniger
737 häufig oder nur in einem bestimmten Modus verwendet werden. Ein
738 Beispiel ist der Befehl replace-string, der einen Text durch einen
739 anderen ersetzt. Wenn Du M-x tippst, zeigt dies Emacs am unteren Ende
740 des Emacs-Fensters mit M-x an und Du solltest den Namen des Befehls
741 eintippen; in diesem Fall "replace-string". Tippe einfach
742 "repl s<TAB>" und Emacs wird den Namen vervollständigen. Beende den
743 Befehlsnamen mit <Return>.
744
745 Der replace-string Befehl braucht zwei Argumente -- den zu ersetzenden
746 Text und den Ersatz-Text. Jedes Argument muß mit <Return> beendet
747 werden.
748
749 >> Gehe zur Leerzeile zwei Zeilen unter dieser.
750 Dann tippe M-x repl s<Return>veraendert<Return>geaendert<Return>.
751
752 Beachte wie diese Zeile sich veraendert hat: Du hast das Wort
753 v-e-r-a-e-n-d-e-r-t mit "geaendert" ersetzt wo immer es nach der
754 anfänglichen Textzeiger Position auftrat.
755
756
757 * AUTOMATISCHE SICHERUNG
758 ------------------------
759
760 Wenn Du Änderungen in einer Datei vornimmst, diese aber noch nicht
761 gesichert hast, so können diese bei einem Computerabsturz verloren
762 gehen. Um Dich davor zu schützen, schreibt Emacs regelmäßig eine
763 Autosave-Datei für jede Datei, die Du bearbeitest. Autosave-Dateien
764 beginnen und enden mit "#"; wenn Deine Datei z.B. "hello.c" heißt, so
765 heißt die auto-save Datei "#hello.c#". Sicherst Du die Datei, so
766 löscht Emacs die entsprechende auto-save Datei.
767
768 Nach einem Computerabsturz kannst Du die automatisch
769 gesicherten Änderungen nach dem normalen Finden der Datei (Deiner
770 Datei, nicht der Autosave-Datei) durch Eintippen von M-x
771 recover-file<return> zurückholen. Wenn Du nach der Bestätigung
772 gefragt wirst, tippst Du yes<return> um die Änderungen in der
773 Autosave-Datei wiederherzustellen.
774
775
776 * ECHO BEREICH
777 --------------
778
779 Wenn Emacs bemerkt, daß Du Befehle langsam tippst, werden Dir diese am
780 Fuß des Emacs-Fensters in der s.g. "echo area" angezeigt. Die echo
781 area nimmt die unterste Zeile im Emacs-Fenster ein.
782
783
784 * MODUSZEILE
785 ------------
786
787 Die Zeile über der echo area wird "mode line" genannt. Die Moduszeile
788 zeigt etwa folgendes:
789
790 --**-XEmacs: TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
791
792 Diese Zeile gibt nützliche Information über den Zustand von Emacs und
793 dem Text, den Du bearbeitest.
794
795 Du kennst bereits die Bedeutung des Dateinamens -- es ist die Datei,
796 die Du gefunden hast. -NN%-- zeigt Deine Position im Text; dies
797 bedeutet daß NN Prozent des Texts oberhalb des sichtbaren Bereiches
798 liegen. Bist Du am Beginn, so erscheint --Top-- anstelle von --00%--.
799 Bist Du am Ende des Texts, so erscheint --Bot--. Ist der gesamte Text
800 sichtbar, so erscheint --All--.
801
802 Die Sterne nahe dem Beginn der Moduszeile bedeuten, daß der Text
803 verändert wurde. Unmittelbar nach dem Besuchen oder Sichern einer
804 Datei, zeigt dieser Bereich keine Sterne, sondern Bindestriche.
805
806 Der Teil der Moduszeile innerhalb der Klammern gibt Auskunft über die
807 Bearbeitungs-Modi, die Du derzeit verwendest. Der Ausgangsmodus ist
808 Fundamental -- der, den Du jetzt gerade benutzt. Er ist ein Beispiel
809 für einen Hauptmodus ("major mode").
810
811 Emacs besitzt viele verschiedene Hauptmodi. Einige von ihnen sind zum
812 Bearbeiten von verschiedenen Computersprachen und/oder Textformaten,
813 wie z.B. Lisp-Modus, Text-Modus, etc., gedacht. Es ist immer nur ein
814 Hauptmodus aktiv und sein Name kann dort gefunden werden, wo jetzt
815 "Fundamental" steht.
816
817 Jeder Hauptmodus ändert das Verhalten einiger Befehle. So gibt es
818 z.B. Befehle zum Erstellen von Kommentaren in Programmen und da diese
819 in jeder Programmiersprache unterschiedlich aussehen, muß jeder
820 Hauptmodus diese Kommentare entsprechend vorbereiten. Jeder
821 Hauptmodus trägt den Namen eines entsprechenden Erweiterungsbefehls, so
822 kann man ihn wählen. So ist z.B. M-x fundamental-mode der Befehl, um
823 in den Fundamental-Modus zu schalten.
824
825 Wenn Du deutschen Text bearbeitest, wie in diesem Fall, solltest Du
826 wahrscheinlich den Text-Modus verwenden.
827
828 >> Tippe M-x text-mode<Return>.
829
830 Keine Sorge, keiner der bis jetzt erlernten Befehle ändert Emacs
831 grundlegend. Du kannst aber beobachten, daß M-f und M-b Gänsefüßchen
832 jetzt als Teil von Worten betrachten. Zuvor, im Fundamental-Modus,
833 haben M-f und M-b diese als Wort-Separatoren betrachtet.
834
835 Hauptmodi machen im Allgemeinen kleine Änderungen wie diese: die
836 meisten Befehle erfüllen den selben Zweck, aber sie funktionieren
837 etwas anders.
838
839 Um Dokumentation über den aktuellen Hauptmodus zu bekommen, kannst Du
840 immer C-h m verwenden.
841
842 >> Verwende C-u C-v ein- oder mehrmals um diese Zeile ans obere Ende
843 des Emacs-Fensters zu bekommen.
844 >> Tippe C-h m um den Unterschied zwischen Text- und Fundamental-Modus
845 zu sehen.
846 >> Tippe C-x 1 um die Dokumentation wieder verschwinden zu lassen.
847
848 Hauptmodi heißen so, weil es auch Untermodi gibt. Untermodi sind keine
849 Alternativen zu Hauptmodi, sondern bewirken kleine Veränderungen
850 derselben. Jeder Untermodus kann für sich allein, unabhängig von
851 allen Haupt- und Untermodi, ein und ausgeschaltet werden. Du kannst
852 also jederzeit keinen, einen, oder beliebig viele Untermodi verwenden.
853
854 Ein sehr nützlicher Untermodus, speziell für deutschen Text, ist der
855 Automatische-Zeilenumbruch-Modus (auto fill). Ist dieser Modus aktiv,
856 bricht Emacs überlange Zeilen automatisch zwischen zwei Worten um.
857
858 Du kannst den Modus mit M-x auto-fill-mode<Return> einschalten. Ist
859 der Modus aktiv, kannst Du ihn mit M-x auto-fill-mode<Return> wieder
860 ausschalten. Wir sagen der Befehl "toggelt" den Modus.
861
862 >> Tippe jetzt M-x auto-fill-mode<Return>. Dann füge "asdf "
863 wiederholt ein, bis die Zeile, zu lang geworden, umgebrochen
864 wird. Du mußt die Leerzeichen einfügen, weil Auto Fill Zeilen nur an
865 diesen Zeichen umbricht.
866
867 Die Umbruchspalte steht üblicherweise bei 70 Zeichen, aber Du kannst
868 dies mit dem C-x f Befehl ändern. Die gewünschte Umbruchspalte wird
869 als numerisches Argument übergeben.
870
871 >> Tippe C-x f mit einem Argument von 20. (C-u 2 0 C-x f).
872 Danach tippe etwas Text, um zu sehen wie Emacs die Zeilen jetzt bis
873 Spalte 20 füllt. Dann setze den Zeilenumbruch zurück auf 70.
874
875 Machst Du Änderungen mitten im Absatz, so wird der automatische Umbruch
876 diesen nicht für Dich auffüllen. Um den Absatz aufzufüllen, tippe M-q
877 (META-q) während der Textzeiger in diesem Absatz steht.
878
879 >> Bewege den Textzeiger in den vorherigen Absatz und tippe M-q.
880
881
882 * SUCHEN
883 --------
884
885 Emacs kann nach Zeichenketten ("Strings", dies sind Gruppen von
886 zusammenhängenden Buchstaben oder Worten) entweder vorwärts oder
887 rückwärts durch den Text suchen. Suchen nach einem String ist ein
888 Befehl, der den Textzeiger bewegt; er bewegt den Textzeiger zur
889 nächsten Stelle an der ein bestimmter String vorkommt.
890
891 Der Emacs Suchbefehl unterscheidet sich von denen der meisten anderen
892 Editoren, da er "inkrementell" ist. Dies bedeutet, daß das Suchen
893 während der Eingabe des Such-Strings passiert.
894
895 Der Befehl um eine Suche auszulösen ist C-s für vorwärtiges und C-r
896 für rückwärtiges Suchen. ABER WARTE! Versuche die Befehle noch nicht.
897
898 Wenn Du C-s tippt, wirst Du den String "I-search" in der echo area
899 bemerken. Dies bedeutet, daß Emacs im inkrementellen Suchmodus auf
900 Deine Eingabe wartet. <RET> bricht die Suche ab.
901
902 >> Nun tippe C-s um die Suche einzuleiten. LANGSAM, Buchstabe für
903 Buchstabe, tippe das Wort 'Textzeiger', mit Pausen dazwischen,
904 damit Du beobachten kannst, was mit dem Textzeiger basiert.
905 Du hast jetzt einmal nach "Textzeiger" gesucht.
906 >> Tippe erneut C-s, um nach dem nächsten Vorkommen von "Textzeiger"
907 zu suchen.
908 >> Nun tippe <Delete> viermal und schau wie sich der Textzeiger
909 bewegt.
910 >> Tippe <RET> zum Abbrechen der Suche.
911
912 Hast Du gesehen was passiert? Emacs, in der inkrementellen Suche,
913 versucht zu dem String zu springen, den Du bisher getippt hast. Um
914 zum nächsten Auftreten von "Textzeiger" zu gelangen, tippst Du einfach
915 wieder C-s. Gibt es kein weiteres Vorkommen, so piepst Emacs und
916 zeigt die Suche als fehlgeschlagen an. C-g bricht die Suche auch ab.
917
918 ACHTUNG: Auf manchen Systemen wird C-s den Bildschirm anhalten und Du
919 wirst keine weitere Ausgabe von Emacs sehen. Dies bedeutet, daß auf
920 Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft ("feature") namens
921 Flußsteuerung ("flow control") das C-s abfängt und nicht an Emacs
922 weitergibt. Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so daß der Bildschirm
923 wieder reagiert. Schau dann unter "Spontaneous Entry to Incremental
924 Search" im Emacs Manual nach, um Hilfe im Umgang mit diesem "Vorzug"
925 ("feature") zu bekommen.
926
927 Wenn Du in der Mitte einer inkrementellen Suche <Delete> tippst, wirst
928 Du bemerken, wie der letzte Such-Buchstabe entfernt wird und die Suche
929 an die letzte Stelle der Suche zurück springt. Nehmen wir z.B. an, Du
930 hast "T" getippt, um nach dem ersten Auftreten von "T" zu suchen. Wenn
931 Du jetzt "e" tippst, springt der Textzeiger zum ersten Auftreten von
932 "Te". Tippe nun <Delete>. Dies entfernt das "e" von Such-String und
933 der Textzeiger springt zurück zum ersten Vorkommen von "T".
934
935 Wenn Du mitten in einer Suche ein CONTROL- oder META-Zeichen tippst
936 (mit wenigen Ausnahmen -- Buchstaben mit Sonderbedeutung bei der
937 Suche, so wie C-s und C-r), wird die Suche abgebrochen.
938
939 C-s startet eine Suche NACH der aktuellen Textzeiger Position. Willst
940 Du etwas früher im Text finden, tippe stattdessen C-r. All das was
941 wir über C-s gesagt haben gilt auch für C-r, nur daß die Suchrichtung
942 umgedreht wird.
943
944
945 * MEHRERE FENSTER
946 -----------------
947
948 Einer der netten Vorzüge von Emacs ist es, daß Du mehr als jeweils ein
949 Fenster am Bildschirm darstellen kannst.
950
951 >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe C-u 0 C-l.
952
953 >> Nun tippe C-x 2, was das Emacs-Fenster zweiteilen wird.
954 Beide Fenster zeigen dieses Tutorial. Der Textzeiger bleibt im
955 oberen Fenster.
956
957 >> Tippe C-M-v um beide Fenster zu rollen.
958 (Hast Du keine echte META-Taste, tippe Esc C-v.)
959
960 >> Tippe C-x o ("o" für "other" oder anderes) um den Textzeiger ins
961 andere (untere) Fenster zu bewegen.
962 >> Verwende C-v und M-v im unteren Fenster um dieses zu rollen.
963 Lies diese Anweisungen im oberen Fenster weiter.
964
965 >> Tippe C-x o um wieder zurück ins obere Fenster zu gelangen.
966 Der Textzeiger im oberen Fenster ist noch immer wo er vorher war.
967
968 Du kannst weiterhin mit C-x o zwischen den Fenstern umschalten. Jedes
969 Fenster hat seine eigene Textzeiger-Position, aber nur ein Fenster
970 zeigt diese auch an. Alle üblichen Bearbeitungs-Befehle beziehen sich
971 auf das Fenster mit dem Textzeiger. Wir nennen es das "selektierte
972 Fenster".
973
974 Der Befehl C-M-v ist sehr hilfreich wenn Du in einem Fenster Text
975 bearbeitest und das andere als Referenz verwendest. Du kannst den
976 Textzeiger immer im oberen Fenster lassen, und Dich mit C-M-v durch
977 das andere Fenster bewegen.
978
979 C-M-v ist ein Beispiel für einen CONTROL-META-Zeichen. Wenn Du eine
980 echte META-Taste hast, kannst Du sowohl CTRL als auch META gedrückt
981 halten, während Du v tippst. Es kommt nicht darauf an ob CTRL oder
982 META zuerst gedrückt wird, weil beide dazu dienen um den gedrückten
983 Buchstaben zu verändern.
984
985 Hast Du keine echte META-Taste und Du verwendest stattdessen ESC, ist
986 die Reihenfolge nicht egal: zuerst tippst Du ESC, gefolgt von CTRL-v;
987 CTRL-ESC v wird nicht funktionieren. Dies ist so weil ESC ein
988 eigenständiges Zeichen ist und keine Modifikations-Taste.
989
990 >> Tippe C-x 1 (im oberen Fenster) um das untere Fenster loszuwerden.
991
992 (Hättest Du C-x 1 im unteren Fenster getippt, wäre das obere Fenster
993 verschwunden. Merke Dir den Befehl mit "Behalte nur ein Fenster --
994 das aktuelle Fenster.")
995
996 Du mußt nicht denselben Buffer in beiden Fenstern anzeigen. Wenn Du
997 C-x C-f zum Finden einer Datei in einem Fenster verwendest, verändert
998 sich das andere Fenster nicht. Du kannst in jedem Fenster unabhängig
999 eine Datei finden.
1000
1001 Hier ist eine andere Möglichkeit zwei Fenster zum Anzeigen
1002 verschiedener Dinge zu nutzen:
1003
1004 >> Tippe C-x 4 C-f gefolgt vom Namen einer Deiner Dateien.
1005 Beende mit <Return>. Schau wie die angegebene Datei im unteren
1006 Fenster erscheint. Auch der Textzeiger folgt dorthin.
1007
1008 >> Tippe C-x o um ins obere Fenster zurückzukehren und beende das
1009 untere Fenster mit C-x 1.
1010
1011
1012 * REKURSIVE BEARBEITUNGSEBENEN
1013 ------------------------------
1014
1015 Manchmal wirst Du in sogenannte rekursive Bearbeitungsebenen
1016 gelangen. Dies wird durch eckige Klammern in der Moduszeile angezeigt,
1017 welche den Namen des Hauptmodus umgeben. Du könntest
1018 z.B. [(Fundamental)] anstelle von (Fundamental) sehen.
1019
1020 Um aus der rekursiven Bearbeitungsebene zu gelangen, tippst Du ESC
1021 ESC ESC. Dies ist ein allgemeiner Ausstiegs- oder "get out"-Befehl.
1022 Du kannst ihn auch verwenden, um unnötige Fenster loszuwerden und um
1023 aus dem Minibuffer zu gelangen.
1024
1025 >> Tippe M-x um in den Minibuffer zu gelangen; dann ESC ESC ESC um
1026 auszusteigen.
1027
1028 Du kannst nicht mit C-g aus einer rekursiven Bearbeitungs-Ebene
1029 gelangen. Dies deshalb, weil C-g zum Beenden von Befehlen und
1030 Argumenten INNERHALB von rekursiven Bearbeitungs-Ebenen dient.
1031
1032
1033 * WEITERFÜHRENDE HILFE
1034 ----------------------
1035
1036 In diesen einführenden Übungen haben wir versucht, gerade genug
1037 Information zu liefern, damit Du beginnen kannst mit Emacs zu
1038 arbeiten. Emacs ist so umfangreich, daß es unmöglich wäre, alles
1039 hier zu erklären. Allerdings solltest Du versuchen, mehr über Emacs zu
1040 lernen, da er so viele nützliche Vorzüge besitzt. Emacs bietet
1041 Befehle zum Lesen der Emacs-Befehlsdokumentation. Diese Hilfe- oder
1042 "help" Befehle beginnen alle mit dem Buchstaben CONTROL-h, den wir auch
1043 das "Hilfe-Zeichen" nennen.
1044
1045 Um die Hilfeeinrichtungen zu verwenden, tippe C-h, gefolgt von einem
1046 Buchstaben der angibt, welche Art von Hilfe Du willst. Wenn Du Dich
1047 WIRKLICH "verirrst", tippe C-h ? und Emacs wird Dir mitteilen, welche
1048 Art von Hilfe zur Verfügung steht. Hast Du C-h getippt, willst aber
1049 keine Hilfe mehr, dann tippe einfach C-g zum Abbrechen des Befehls.
1050
1051 (Einige Administratoren verändern die Bedeutung von C-h. Sie sollten
1052 dies wirklich nicht tun, beschwere Dich also beim System
1053 Administrator. In der Zwischenzeit, wenn C-h keine Mitteilung
1054 bezüglich Hilfe am Fuß des Emacs-Fensters anzeigt, versuche M-x help
1055 RET zu tippen.)
1056
1057 Die einfachste Hilfe-Einrichtung ist C-h c. Tippe C-h, ein c und
1058 einen Befehls-Buchstaben oder eine Sequenz davon und Emacs gibt Dir
1059 eine ganz kurze Beschreibung des Befehls.
1060
1061 >> Tippe C-h c C-p.
1062 Die Mitteilung sollte etwa wie folgt aussehen
1063
1064 C-p runs the command previous-line
1065
1066 Dies teils Dir den "Namen der Funktion" mit. Funktions-Namen werden
1067 hauptsächlich zum Spezialisieren und Erweitern von Emacs verwendet.
1068 Aber da die Funktions-Namen etwas darüber aussagen was der Befehl tut,
1069 können Sie auch als sehr kurze Dokumentation dienen -- genug um Dich
1070 an Befehle zu erinnern die Du bereits gelernt hast.
1071
1072 Zeichenerweiterte Befehle so wie C-x C-s und (wenn Du keine META- oder
1073 EDIT- oder ALT-Taste hast) <ESC>v sind nach C-h c auch erlaubt.
1074
1075 Um mehr Hilfe zu einem Befehl zu bekommen verwende C-h k anstelle von
1076 C-h c.
1077
1078 >> Tippe C-h k C-p.
1079
1080 Dies zeigt die Dokumentation der Funktion, als auch ihren Namen, in
1081 einem eigenen Emacs-Fenster. Wenn Du mit dem Lesen fertig bist, tippe
1082 C-x 1 um den Hilfetext loszuwerden. Du mußt dies nicht gleich tun.
1083 Du kannst etwas bearbeiten, das sich auf den Hilfetext bezieht und
1084 dann C-x 1 tippen.
1085
1086 Hier sind einige andere nützliche C-h Möglichkeiten:
1087
1088 C-h f Beschreibe eine Funktion. Du tippst den Namen der
1089 Funktion
1090
1091 >> Versuche C-h f previous-line<Return>.
1092 Dies gibt Dir all die Information die Emacs zu der Funktion hat, welche
1093 C-p implementiert.
1094
1095 C-h a Befehls-Apropos. Tippe ein Schlüsselwort und Emacs listet
1096 alle Befehle die es enthalten.
1097 Diese Befehle können alle mit M-x aufgerufen werden.
1098 Für einige Befehle listet das Befehls-Apropos eine
1099 Buchstaben-Sequenz, die den Befehl ausführt.
1100
1101 >> Tippe C-h a file<Return>.
1102
1103 Dies zeigt in einem anderen Fenster eine Liste aller M-x Befehle die
1104 "file" in ihrem Namen haben. Du wirst Buchstaben-Sequenzen wie C-x
1105 C-f mit dem entsprechenden Befehl, wie etwa find-file, aufgelistet
1106 sehen.
1107
1108 >> Tippe C-M-v um das Hilfe Fenster zu rollen. Mache dies ein paar mal.
1109
1110 >> Tippe C-x 1 um das Fenster loszuwerden.
1111
1112
1113 * ZUM SCHLUß
1114 ------------
1115
1116 Merke Dir, daß Du Emacs mit C-x C-c endgültig beendest. Um vorübergehend
1117 in eine Shell auszusteigen, so daß Du später zurückkehren kannst,
1118 verwende C-z. (Unter X ikonifiziert dies den aktuellen Emacs-Rahmen.)
1119
1120 Dieses Tutorial sollte für Anfänger verständlich sein, hast Du etwas
1121 Unklares gefunden, schiebe die Schuld nicht auf Dich - beschwere Dich!
1122
1123
1124 ANFERTIGEN VON KOPIEN
1125 ---------------------
1126
1127 This tutorial descends from a long line of Emacs tutorials
1128 starting with the one written by Stuart Cracraft for the original Emacs.
1129 Ben Wing updated the tutorial for X Windows.
1130
1131 This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1132 comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1133
1134 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
1135
1136 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1137 of this document as received, in any medium, provided that the
1138 copyright notice and permission notice are preserved,
1139 and that the distributor grants the recipient permission
1140 for further redistribution as permitted by this notice.
1141
1142 Permission is granted to distribute modified versions
1143 of this document, or of portions of it,
1144 under the above conditions, provided also that they
1145 carry prominent notices stating who last altered them.
1146
1147 The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the
1148 same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of
1149 GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism
1150 ("ownership") by using, writing, and sharing free software!