207
|
1 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions.
|
|
2
|
|
3 Du betrachtest das Emacs Tutorial.
|
|
4 Dies sind die einführenden Übungen für Emacs.
|
|
5
|
|
6 Emacs-Befehle verwenden generell entweder die CONTROL- (manchmal mit
|
|
7 CTRL oder CTL beschriftet, auf deutschen Tastaturen auch oft mit STRG)
|
|
8 oder die META-Taste. Auf manchen Tastaturen ist die META-Taste mit
|
|
9 ALT, EDIT oder sonstwie (z.B. ist auf einer Sun Tastatur die
|
|
10 Raute-Taste links vom SPACE Balken die META-Taste) beschriftet. Statt
|
|
11 jedesmal META oder CONTROL auszuschreiben, wenn wir wollen daß Du die
|
|
12 Taste drückst, verwenden wir folgende Abkürzungen:
|
|
13
|
|
14 C-<chr> bedeutet: Halte die CONTROL-Taste während der Betätigung der
|
|
15 <chr>-Taste gedrückt. Also bedeutet C-f: Halte die CONTROL
|
|
16 Taste, während Du den Buchstaben f drückst.
|
|
17 M-<chr> bedeutet: Halte die META-Taste während der Betätigung der
|
|
18 <chr>-Taste gedrückt. Falls es keine META-Taste gibt, tippe
|
|
19 zuerst ESC (die ESCAPE-Taste) und danach die <chr>-Taste.
|
|
20
|
|
21 Wichtig: Tippe C-x C-c, um die Emacs-Sitzung zu beenden (zwei
|
|
22 Zeichen). Die ">>" am linken Seitenrand deuten auf Anweisungen, die
|
|
23 Du probieren solltest. so z.B:
|
|
24 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
|
|
25 >> Tippe nun C-v (Betrachte nächste Seite) um die nächste Seite zu
|
|
26 betrachten. (Also, halte die CONTROL-Taste gedrückt während
|
|
27 Du v tippst.)
|
|
28 Von jetzt an tu das bitte jeweils nachdem Du eine Seite
|
|
29 vollständig gelesen hast.
|
|
30
|
|
31 Bitte beachte die Überlappung von zwei Zeilen wenn Du vorwärts
|
|
32 blätterst; dies erlaubt es, den Text fließend weiter zu lesen.
|
|
33
|
|
34 Zuerst solltest Du wissen, wie man sich im Text von Stelle zu Stelle
|
|
35 bewegt. Du weißt bereits, wie man sich mit C-v eine Seite
|
|
36 weiterbewegt. Um eine Seite zurück zu gehen, tippe M-v (halte die
|
|
37 META-Taste gedrückt und tippe v oder tippe <ESC>v wenn Deine Tastatur
|
|
38 keine META-, EDIT- oder ALT-Taste besitzt).
|
|
39
|
|
40 >> Versuche ein paar Mal M-v und C-v zu tippen.
|
|
41
|
|
42
|
|
43 * ZUSAMMENFASSUNG
|
|
44 -----------------
|
|
45
|
|
46 Die folgenden Befehle sind nützlich um Text seitenweise zu betrachten:
|
|
47
|
|
48 C-v Eine Seite vorwärts blättern
|
|
49 M-v Eine Seite zurück blättern
|
|
50 C-l Bewegt den Bildschirminhalt um den Textzeiger in die
|
|
51 Bildmitte und baut den Bildschirm neu auf.
|
|
52 (Dies ist CONTROL-<klein L>, nicht CONTROL-1.)
|
|
53
|
|
54 >> Finde den Textzeiger und merke Dir den Text der ihm nahe ist.
|
|
55 Nun tippe C-l.
|
|
56 Finde den Textzeiger abermals und achte darauf daß er sich,
|
|
57 relativ zum Text, nicht bewegt hat.
|
|
58
|
|
59
|
|
60 * EINFACHE TEXTZEIGER-STEUERUNG
|
|
61 -------------------------------
|
|
62
|
|
63 Das Bewegen von Bildschirminhalt zum nächsten ist nützlich, aber wie
|
|
64 bewegt man sich an eine bestimmte Stelle im Text?
|
|
65
|
|
66 Dazu gibt es mehrere Möglichkeiten. Die einfachste ist die Befehle
|
|
67 C-p, C-b, C-f und C-n zu verwenden. Jeder dieser Befehle bewegt den
|
|
68 Textzeiger um eine Zeile bzw. Spalte in eine bestimmte Richtung.
|
|
69 Hier ist eine Tabelle welche die Bewegungsrichtung der vier Befehle
|
|
70 zeigt:
|
|
71
|
|
72 Vorherige Zeile, C-p
|
|
73 :
|
|
74 :
|
|
75 Rückwärts, C-b .... Jetzige Textzeiger-Position .... Vorwärts, C-f
|
|
76 :
|
|
77 :
|
|
78 Nächste Zeile, C-n
|
|
79
|
|
80 >> Bewege den Textzeiger mittels C-n oder C-p auf die mittlere Zeile
|
|
81 der obigen Tabelle. Dann zentriere das Diagramm mittels C-l im
|
|
82 Bildschirmfenster.
|
|
83
|
|
84 Auf Englisch kann man sich diese Befehle leicht einprägen: P für
|
|
85 previous, N für next, B für backward und F für forward. Dies sind die
|
|
86 einfachen Befehle zur Bewegung des Textzeigers. Da Du sie ständig
|
|
87 benutzen wirst, solltest Du sie jetzt erlernen.
|
|
88
|
|
89 >> Verwende einige C-n's um den Textzeiger auf diese Zeile zu
|
|
90 bringen.
|
|
91
|
|
92 >> Bewege Dich mit C-f's in die Zeile und dann hinauf mit C-p's.
|
|
93 Beobachte das Verhalten von C-p, wenn Du Dich mitten in einer Zeile
|
|
94 befindest.
|
|
95
|
|
96 Jede Textzeile endet mit einem Newline-Zeichen, welches sie von der
|
|
97 nächsten trennt. Auch die letzte Zeile in Deiner Datei sollte ein
|
|
98 Newline am Ende besitzen (obschon Emacs dieses nicht benötigt).
|
|
99
|
|
100 >> Versuche C-b am Beginn einer Zeile. Es sollte Dich zum Ende der
|
|
101 vorigen Zeile bringen. Dies deshalb, weil es Dich über das
|
|
102 Newline-Zeichen zurückbewegt.
|
|
103
|
|
104 C-f kann sich, wie C-b, über ein Newline hinwegbewegen.
|
|
105
|
|
106 >> Tippe einige C-b's um ein Gefühl für die Position des Textzeigers
|
|
107 zu bekommen. Dann verwende C-f um ans Ende der Zeile zu gelangen.
|
|
108 Nun versuche ein weiteres C-f um in die nächste Zeile zu gelangen.
|
|
109
|
|
110 Wenn Du Dich am Anfang oder Ende aus dem Bildschirm bewegst, schiebt
|
|
111 sich der Text ins Blickfeld. Diesen Vorgang nennt man rollen oder
|
|
112 "scrolling". Er erlaubt Emacs den Textzeiger an die gewünschte
|
|
113 Stelle zu bringen, ohne ihn aus dem Bildschirmfenster zu bewegen.
|
|
114
|
|
115 >> Versuche den Textzeiger mittels C-n aus dem Blickfeld zu bewegen
|
|
116 und beobachte was geschieht.
|
|
117
|
|
118 Wenn Dir die zeichenweise Fortbewegung zu langsam ist, kannst Du
|
|
119 Dich Wort für Wort bewegen. M-f (META-f) geht ein Wort weiter und M-b
|
|
120 geht eins zurück.
|
|
121
|
|
122 >> Tippe ein paar M-f's und M-b's.
|
|
123
|
|
124 Wenn Du mitten in einem Wort bist, bringt Dich M-f an sein Ende.
|
|
125 Wenn Du auf Leerzeichen zwischen Worten stehst, bewegt Dich M-f zum
|
|
126 Ende des folgenden Wortes. M-b bewegt sich sinngemäß zurück.
|
|
127
|
|
128 >> Versuche M-f und M-b einige Male, abgewechselt von C-f's und C-b's
|
|
129 so daß Du das Verhalten von M-f und M-b an verschiedenen Stellen
|
|
130 innerhalb und zwischen Wörtern beobachten kannst.
|
|
131
|
|
132 Achte auf die Verwandtschaft von C-f und C-b auf der einen Seite und
|
|
133 M-f und M-b auf der anderen. Sehr oft werden META-Befehle für
|
|
134 Operationen mit Einheiten einer Sprache verwendet (Worte, Sätze,
|
|
135 Absätze), während CONTROL-Befehle unverändert mit den einfachen
|
|
136 Einheiten (Buchstaben, Zeilen, etc.) arbeiten.
|
|
137
|
|
138 Diese Parallele ist auf Zeilen und Sätze anwendbar: C-a und C-e gehen
|
|
139 zum Anfang und Ende einer Zeile, M-a und M-e zum Anfang bzw. Ende
|
|
140 eines Satzes.
|
|
141
|
|
142 >> Versuche ein paar C-a's und dann ein paar C-e's.
|
|
143 Versuche ein paar M-a's und dann ein paar M-e's.
|
|
144
|
|
145 Schau wie mehrere C-a's nichts bewirken, mehrere M-a's sich aber Satz
|
|
146 für Satz weiterbewegen. Obwohl sich ihr Verhalten unterscheidet,
|
|
147 erscheint es natürlich.
|
|
148
|
|
149 Die Stelle des Textzeigers im Text wird auch "Punkt" genannt. Der
|
|
150 Textzeiger auf dem Bildschirm zeigt an welchem Punkt im Text sich
|
|
151 dieser befindet.
|
|
152
|
|
153 Hier ist eine Zusammenfassung der einfachen Befehle zur Bewegung des
|
|
154 Textzeigers, inklusive der Befehle zur wort- und satzweisen Bewegung:
|
|
155
|
|
156 C-f Gehe ein Zeichen weiter
|
|
157 C-b Gehe ein Zeichen zurück
|
|
158
|
|
159 M-f Gehe ein Wort weiter
|
|
160 M-b Gehe ein Wort zurück
|
|
161
|
|
162 C-n Gehe zur nächsten Zeile
|
|
163 C-p Gehe zur vorherigen Zeile
|
|
164
|
|
165 C-a Gehe an den Anfang der Zeile
|
|
166 C-e Gehe an das Ende der Zeile
|
|
167
|
|
168 M-a Gehe zurück zum Anfang des Satzes
|
|
169 M-e Gehe weiter zum Ende des Satzes
|
|
170
|
|
171 >> Übe jetzt alle diese Befehle einige Male.
|
|
172 Es sind die am häufigsten benutzten.
|
|
173
|
|
174 Zwei weitere wichtige Befehle zur Bewegung im Text sind M-< (META
|
|
175 kleiner), welcher an den Anfang des gesamten Texts springt, und M->
|
|
176 (META größer), welcher an das Textende hüpft.
|
|
177
|
|
178 Auf einigen deutschen Tastaturen ist ">" über "<", Du mußt also
|
|
179 möglicherweise die Shift-Taste drücken, um ein > zu tippen. Auf
|
|
180 solchen Tastaturen mußt Du auch für M-> die Shift-Taste drücken; ohne
|
|
181 Shift-Taste würdest Du sonst M-< tippen.
|
|
182
|
|
183 >> Versuche jetzt M-< um an den Beginn dieser einführenden Übungen zu
|
|
184 gelangen.
|
|
185 Dann verwende C-v wiederholt um hierher zurück zu kommen.
|
|
186
|
|
187 >> Versuche jetzt M-> um ans Ende der Übungen zu springen.
|
|
188 Benutzte M-v widerholt um hierher zurück zu gelangen.
|
|
189
|
|
190 Du kannst den Textzeiger auch mit den Pfeil-Tasten bewegen, falls
|
|
191 Deine Tastatur solche besitzt. Wir empfehlen das Erlernen von C-b,
|
|
192 C-f, C-n und C-p aus drei Gründen. Erstens funktionieren sie auf allen
|
|
193 Tastaturen. Zweitens wirst Du herausfinden, wenn Du einige Übung mit
|
|
194 Emacs bekommst, daß es schneller ist die CTRL-Tasten zu drücken als
|
|
195 die Pfeil-Tasten (weil Du Deine Hände nicht aus dem normalen
|
|
196 Fingersatz bringen mußt). Drittens: Hast Du die Versendung der CTRL
|
|
197 Befehle erst zu Deiner Gewohnheit gemacht, wird es ein Leichtes
|
|
198 weitere Bewegungs-Befehle zu erlernen.
|
|
199
|
|
200 Die meisten Emacs-Befehle akzeptieren ein numerisches Argument;
|
|
201 meistens dient dieses als Wiederholzähler. Dieses Argument übergibt
|
|
202 man mit C-u, gefolgt von einer Zahl, bevor man den jeweiligen Befehl
|
|
203 eingibt. Steht Dir eine META- (oder EDIT- oder ALT)-Taste zur
|
|
204 Verfügung, so kannst Du dieses Argument auch wie folgt eingeben: Tippe
|
|
205 die Ziffern während Du die META-Taste gedrückt hältst. Wir empfehlen
|
|
206 das Erlernen der C-u Methode, da sie überall funktioniert.
|
|
207
|
|
208
|
|
209 z.B., C-u 8 C-f bewegt den Textzeiger um acht Zeichen weiter.
|
|
210
|
|
211 >> Versuche C-n und C-p mit numerischem Argument um den Textzeiger
|
|
212 mit nur einem Befehl nahe an diese Zeile heranzubringen.
|
|
213
|
|
214 Die meisten Befehle verwenden ein Argument als Wiederholzähler. Einige
|
|
215 ausgenommene Befehle verwenden es anders. C-v und M-v sind unter den
|
|
216 Ausnahmen. Mit Argument rollen sie den Text um eben soviele Zeilen,
|
|
217 anstelle von Bildschirmseiten. z.B. C-u 4 C-v rollt den
|
|
218 Bildschirminhalt um 4 Zeilen.
|
|
219
|
|
220 >> Versuche C-u 8 C-v nun aus.
|
|
221
|
|
222 Dies sollte den Bildschirminhalt um acht Zeilen nach oben gerollt
|
|
223 haben. Wenn Du ihn wieder zurückrollen willst, kannst Du M-v ein
|
|
224 entsprechendes Argument geben.
|
|
225
|
|
226 Verwendest Du das X Window System, so befindet sich wahrscheinlich ein
|
|
227 rechteckiger Balken, Scrollbar oder Rollbalken genannt, rechts neben
|
|
228 dem Emacs-Fenster. Du kannst den Text auch durch Manipulieren dieses
|
|
229 Rollbalkens mit der Maus rollen.
|
|
230
|
|
231 >> Versuche die mittlere Maustaste in der hervorgehobenen Fläche
|
|
232 innerhalb des Rollbalkens zu drücken. Dies sollte den Text mehr
|
|
233 oder weniger rollen, je nachdem wie hoch oder tief der Mauszeiger
|
|
234 auf dem Rollbalken positioniert ist.
|
|
235
|
|
236 >> Bewege den Mauszeiger im Rollbalken etwa drei Zeilen unter das
|
|
237 obere Ende und drücke die linke Maus-Taste einige Male.
|
|
238
|
|
239 * TEXTZEIGER STEUERUNG MIT EINEM X-TERMINAL
|
|
240 -------------------------------------------
|
|
241
|
|
242 An einem X-Terminal wirst Du es wahrscheinlich einfacher finden die
|
|
243 Tasten des Tastenfeldes zur Textzeiger Steuerung zu gebrauchen. Die
|
|
244 Links, Rechts, Auf und Ab Pfeil Tasten steuern in die erwartete
|
|
245 Richtung; sie funktionieren exakt wie C-b, C-f, C-p und C-n, sind aber
|
|
246 leichter zu tippen und zu merken. Du kannst auch C-Links und C-Rechts
|
|
247 verwenden um wortweise zu springen. C-Auf und C-Ab bewegen den
|
|
248 Textzeiger blockweise (z.B. Absätze, wenn Du Text bearbeitest).
|
|
249 Die Tasten HOME (oder BEGIN, POS1) und END (oder ENDE) bringen Dich
|
|
250 zum Anfang oder Ende einer Zeile und C-HOME bzw. C-END bringen Dich
|
|
251 zum Anfang oder Ende der Datei. Hat Deine Tastatur PgUp (oder BILD
|
|
252 AUF) und PgDn (oder BILD AB) kannst Du diese wie M-v und C-v zum
|
|
253 seitenweisen Rollen verwenden.
|
|
254
|
|
255 All diese Befehle nehmen numerische Argumente wie weiter oben
|
|
256 beschrieben. Du kannst diese Argumente mittels einer Abkürzung
|
|
257 eingeben: Drücke einfache die CONTROL- oder META-Taste während Du die
|
|
258 Ziffern tippst. z.B. um 12 Worte nach rechts zu gehen, tippe C-1 C-2
|
|
259 C-Rechts. Beachte, daß dies ganz einfach, ohne Loslassen der
|
|
260 CONTROL-Taste, getippt werden kann.
|
|
261
|
|
262 * WENN EMACS HÄNGT
|
|
263 ------------------
|
|
264
|
|
265 Wenn Emacs auf Deine Befehle nicht mehr reagiert, kannst Du den
|
|
266 Befehle risikolos mit C-g unterbrechen. Mit C-g kann man Befehle
|
|
267 abbrechen, die zu lange dauern.
|
|
268
|
|
269 Du kannst mit C-g auch ein numerisches Argument oder einen teilweise
|
|
270 eingegebenen Befehl, den Du nicht mehr ausführen willst, verwerfen.
|
|
271
|
|
272 >> Tippe C-u 100 für ein numerisches Argument von 100, dann tippe
|
|
273 C-g. Nun tippe C-f. Es wird nur eine Bewegung um ein Zeichen
|
|
274 ausgeführt, da Du das Argument mit C-g verworfen hast.
|
|
275
|
|
276 Hast Du fälschlich ein <ESC> getippt, kannst Du es mit C-g loswerden.
|
|
277
|
|
278
|
|
279 * GESPERRTE BEFEHLE
|
|
280 -------------------
|
|
281
|
|
282 Einige Emacs-Befehle sind "gesperrt", damit sie von Anfängern nicht
|
|
283 versehentlich benutzt werden können.
|
|
284
|
|
285 Wenn Du einen der gesperrten Befehle tippst, zeigt Emacs die
|
|
286 Befehlsdokumentation und fragt um Bestätigung, daß der Befehl
|
|
287 tatsächlich ausgeführt werden soll.
|
|
288
|
|
289 Wenn Du den Befehl wirklich probieren willst, tippe Space als Antwort
|
|
290 auf die Frage. Normalerweise, wenn Du den gesperrten Befehl nicht
|
|
291 ausführen willst, beantwortest Du die Frage mit "n".
|
|
292
|
|
293 >> Tippe `C-x n p' (ein gesperrter Befehl), dann beantworte die Frage
|
|
294 mit n.
|
|
295
|
|
296
|
|
297 * FENSTER
|
|
298 ---------
|
|
299
|
|
300 Emacs unterstützt mehrere Fenster, jedes mit unterschiedlichem Text.
|
|
301 Beachte, daß sich der Begriff "Fenster" in Emacs nicht auf
|
|
302 verschiedene, überlappende Fenster im Fenstersystem bezieht, sondern
|
|
303 auf verschiedene Teil-Fenster innerhalb eines X Fensters. (Emacs
|
|
304 unterstützt auch mehrere X-Fenster, oder "Rahmen" ("frames") in
|
|
305 Emacs-Terminologie. Dies wird später beschrieben.)
|
|
306
|
|
307 C-x 1 Ein Fenster (d.h., Beende alle anderen Fenster).
|
|
308
|
|
309 Dies ist CONTROL-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 erweitert das
|
|
310 Fenster mit dem Textzeiger, so daß es das ganze Emacs-Fenster
|
|
311 einnimmt. Alle anderen Fenster werden beendet.
|
|
312
|
|
313 >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe C-u 0 C-l.
|
|
314
|
|
315 (Denke daran, daß C-l den Bildschirminhalt neu aufbaut. Das
|
|
316 numerische Argument bedeutet: "Baue den Bildschirminhalt neu auf und
|
|
317 bewege die aktuelle Zeile ebensoviele Zeilen vom oberen
|
|
318 Bildschirmrand." C-u 0 C-l bedeutet also "Bau den Bildschirm, mit der
|
|
319 aktuellen Zeile ganz oben, neu auf.")
|
|
320
|
|
321 >> Tippe CONTROL-x 2
|
|
322 Beachte wie das Fenster schrumpft, während ein neues mit Teilen
|
|
323 derselben Datei erscheint.
|
|
324
|
|
325 >> Tippe C-x 1 und sehe das neue Fenster verschwinden.
|
|
326
|
|
327
|
|
328 * EINFÜGEN UND LÖSCHEN
|
|
329 ----------------------
|
|
330
|
|
331 Willst Du Text einfügen, so tippe ihn. Sichtbare Zeichen, wie A,
|
|
332 7, *, etc., werden von Emacs als Text betrachtet und unmittelbar
|
|
333 eingefügt. Tippe <Return> (die Rücklauf-Taste) um ein Newline
|
|
334 einzufügen.
|
|
335
|
|
336 Mit <Delete> kannst Du das zuletzt getippte Zeichen löschen.
|
|
337 <Delete> ist eine Taste die möglicherweise mit "Del" oder "Entf"
|
|
338 beschriftet ist. In einigen Fällen dient die Backspace (Rückschritt)
|
|
339 Taste als <Delete>, jedoch nicht immer!
|
|
340
|
|
341 Allgemeiner ausgedrückt löscht <Delete> das Zeichen unmittelbar vor
|
|
342 dem Textzeiger.
|
|
343
|
|
344 >> Tu dies nun -- tippe einige Buchstaben, lösche sie dann durch
|
|
345 mehrmaliges Tippen von <Delete>. Kein Grund zur Sorge diese Datei
|
|
346 zu verändern. Es ist Deine persönliche Kopie der "Einführenden
|
|
347 Übungen für Emacs".
|
|
348
|
|
349 Wird eine Zeile zu lang für eine Bildschirm-Zeile, so wird die Zeile
|
|
350 auf der nächsten Bildschirm-Zeile fortgesetzt. Ein umgekehrter
|
|
351 Schrägstrich ("\") am rechten Rand zeigt an, daß die Zeile fortgesetzt
|
|
352 wird.
|
|
353
|
|
354 >> Füge Text ein bis Du den rechten Rand erreichst und tippe weiter.
|
|
355 Du wirst bemerken, wie die Fortsetzungszeile erscheint.
|
|
356
|
|
357 >> Verwende <Delete>s bis die Zeile wieder auf eine Bildschirmzeile
|
|
358 paßt. Die Fortsetzungszeile verschwindet.
|
|
359
|
|
360 Ein Newline-Zeichen kann wie jedes andere gelöscht werden. Das
|
|
361 Löschen des Newline-Zeichens fügt die umgebenden Zeilen zusammen.
|
|
362 Ist die entstehende Zeile zu lang für den Bildschirm, erscheint
|
|
363 wieder eine Fortsetzungszeile.
|
|
364
|
|
365 >> Geh an den Anfang einer Zeile und tippe <Delete>. Dies fügt die
|
|
366 Zeile an die vorhergehende an.
|
|
367
|
|
368 >> Tippe <Return> um den Newline-Zeichen wieder einzufügen.
|
|
369
|
|
370 Denke daran, daß die meisten Emacs-Befehle mittels eines Arguments
|
|
371 wiederholt werden können; Ein Textzeichen wird mittels Argument
|
|
372 mehrfach eingefügt.
|
|
373
|
|
374 >> Versuch's einfach -- Tippe C-u 8 * um ******** einzufügen.
|
|
375
|
|
376 Du hast jetzt die einfachsten Befehle zum Einfügen und Korrigieren von
|
|
377 Text gelernt. Du kannst auch ganze Worte oder Zeilen löschen. Hier
|
|
378 ist eine Zusammenfassung der Lösch-Befehle:
|
|
379
|
|
380 <Delete> Lösche das Zeichen vor dem Textzeiger
|
|
381 C-d Lösche das Zeichen nach dem Textzeiger
|
|
382
|
|
383 M-<Delete> Lösche das Wort vor dem Textzeiger
|
|
384 M-d Lösche das Wort nach dem Textzeiger
|
|
385
|
|
386 C-k Lösche vom Textzeiger bis ans Zeilenende
|
|
387 M-k Lösche vom Textzeiger bis ans Satzende
|
|
388
|
|
389 Beachte daß <Delete> und C-d gegenüber M-<Delete> und M-d die
|
|
390 Verwandtschaft von C-f und M-f fortsetzen (<Delete> ist zwar keine
|
|
391 CONTROL-Taste, aber das kümmert uns nicht). C-k und M-k verhalten
|
|
392 sich zueinander wie C-e und M-e zu Zeilen und Sätzen.
|
|
393
|
|
394 Wenn Du mehr als ein Zeichen auf einmal löschst, speichert sie
|
|
395 Emacs, damit Du sie wieder abrufen kannst. Den gelöschten Text
|
|
396 zurückzuholen nennt man "yanking". Du kannst den gelöschten Text an
|
|
397 der selben oder an einer anderen Textstelle zurückholen. Der Text
|
|
398 kann mehrere Male zurückgeholt geholt werden um Mehrfachkopien
|
|
399 anzulegen. Der Zurückhol-Befehl ist C-y.
|
|
400
|
|
401 Beachte daß der Unterschied zwischen Entfernen ("Killing") und Löschen
|
|
402 ("Deleting") darin besteht, daß gelöschte Teile zurückgeholt werden
|
|
403 können, während dies für entfernte Teile nicht möglich ist. Allgemein
|
|
404 speichern Befehle die viel Text löschen diesen auch, während Befehle,
|
|
405 die nur einzelne Zeichen oder Leerzeilen entfernen, diese nicht
|
|
406 speichern.
|
|
407
|
|
408 >> Gehe zum Beginn einer nicht leeren Zeile.
|
|
409 Dann lösche den gesamten Text der Zeile mit C-k.
|
|
410 >> Tippe C-k ein zweites Mal. Du wirst sehen, daß dies das folgende
|
|
411 Newline-Zeichen löscht.
|
|
412
|
|
413 Beachte, daß ein einzelnes C-k den Inhalt einer Zeile löscht, ein
|
|
414 zweites die Zeile selbst, so daß sich nachfolgende Zeilen nach oben
|
|
415 bewegen. Ein numerisches Argument wird von C-k besonders behandelt:
|
|
416 Es löscht ebensoviele Zeilen mitsamt Inhalt. Dies ist keine einfache
|
|
417 Wiederholung. C-u 2 C-k löscht zwei Zeilen und deren Inhalt; zwei
|
|
418 aufeinanderfolgende C-k würden dies nicht tun.
|
|
419
|
|
420 Um den zuletzt gelöschten Text beim Textzeiger zurückzuholen, tippe
|
|
421 C-y.
|
|
422
|
|
423 >> Versuch's; Tippe C-y um den Text zurückzuholen.
|
|
424
|
|
425 Denke so über C-y als ob Du etwas zurückholst, das man Dir genommen
|
|
426 hat. Beachte, daß bei aufeinanderfolgenden C-k's der gelöschte Text in
|
|
427 einem Stück gespeichert wird, so daß ein C-y alle Zeilen zurück bringt.
|
|
428
|
|
429 >> Tu's jetzt, tippe C-k mehrere Male.
|
|
430
|
|
431 Nun das Zurückholen des gelöschten Texts:
|
|
432
|
|
433 >> Tippe C-y. Dann gehe einige Zeilen nach unten und tippe wieder C-y.
|
|
434 Jetzt siehst Du, wie man Text kopiert.
|
|
435
|
|
436 Was machst Du, wenn Du Text zum Zurückholen hast, dann aber etwas
|
|
437 anderes löscht? C-y würde das zuletzt Gelöschte zurückbringen. Aber
|
|
438 der zuvor gelöschte Text ist nicht verloren. Du kannst Ihn mit M-y
|
|
439 zurückholen. Nachdem Du C-y getippt hast, kannst Du mit M-y den
|
|
440 zurückgeholten Text durch früher gelöschten Text ersetzten. Tippst Du
|
|
441 M-y wieder und wieder, holst Du früher und früher Gelöschtes zurück.
|
|
442 Hast Du den gewünschten Text erreicht, brauchst Du nichts weiter zu
|
|
443 tun um diesen zu behalten. Fahre mit mit Deiner Arbeit fort und laß
|
|
444 den zurückgeholten Text wo er ist.
|
|
445
|
|
446 Verwendest Du M-y oft genug, kehrst Du an den Anfang zurück (der
|
|
447 letzte Löschvorgang).
|
|
448
|
|
449 >> Lösche eine Zeile, bewege Dich im Text, lösche eine weitere Zeile.
|
|
450 Dann tippe C-y um die zuletzt gelöschte Zeile zurückzuholen.
|
|
451 Darauf verwende M-y und die zuerst gelöschte Zeile ersetzt den
|
|
452 zuvor zurückgeholten Text. Verwende weitere M-y's und sieh was
|
|
453 passiert. Fahre fort bis die zweite Zeile wiederkehrt und versuche
|
|
454 noch einige M-y's.
|
|
455 Wenn Du willst, kannst Du M-y positive und negative Argumente
|
|
456 geben.
|
|
457
|
|
458
|
|
459 * RÜCKGÄNGIG MACHEN
|
|
460 -------------------
|
|
461
|
|
462 Veränderst Du Text und entscheidest Du dann, daß dies ein Fehler war,
|
|
463 kannst Du die Änderungen mit C-x u rückgängig machen.
|
|
464
|
|
465 Üblicherweise macht C-x u die Änderungen des letzten Befehls
|
|
466 rückgängig; wenn Du C-x u mehrmals wiederholst, wird jeweils ein
|
|
467 weiterer Befehl rückgängig gemacht.
|
|
468
|
|
469 Aber es gibt zwei Ausnahmen: Befehle, die keinen Text verändern,
|
|
470 zählen nicht (dies schließt Befehle zum Bewegen und Rollen des
|
|
471 Textzeigers ein) und selbsteinfügende Befehle werden üblicherweise in
|
|
472 Zwanziger-Gruppen behandelt. (Dies dient dazu, die Anzahl der C-x u's
|
|
473 zu reduzieren die Du tippen mußt um eingetippten Text rückgängig zu
|
|
474 machen.)
|
|
475
|
|
476 >> Lösche diese Zeile mit C-k, dann tippe C-x u und sie sollte
|
|
477 wiedererscheinen.
|
|
478
|
|
479 C-_ ist ein alternativer rückgängig (undo) Befehl; er funktioniert wie
|
|
480 C-x u, ist aber einfacher zu Wiederholen. Der Nachteil ist, daß C-_
|
|
481 auf einigen Tastaturen nicht direkt getippt werden kann. Deshalb gibt
|
|
482 es C-x u. Auf einigen Tastaturen kann man C-_ als C-\ tippen.
|
|
483
|
|
484 Ein numerisches Argument für C-_ oder C-x u dient als Wiederholwert.
|
|
485
|
|
486
|
|
487 * DATEIEN
|
|
488 ---------
|
|
489
|
|
490 Um an einem Text bleibende Änderungen vorzunehmen, mußt Du ihn in
|
|
491 einer Datei speichern. Sonst gehen Deine Änderungen mit dem Beenden
|
|
492 von Emacs verloren. Du legst Deine Arbeit in einer Datei ab, indem Du
|
|
493 eine Datei "findest". (Man nennt dies auch das "Besuchen"
|
|
494 ("visiting") einer Datei.)
|
|
495
|
|
496 Das Finden einer Datei bedeutet, daß Du ihren Inhalt mit Emacs
|
|
497 betrachtest. In vielfacher Hinsicht ist es, als würdest Du die Datei
|
|
498 selbst bearbeiten. Jedoch sind Deine Änderungen nicht permanent bis
|
|
499 Du die Datei sicherst. Damit kannst Du verhindern halb-fertige
|
|
500 Dateien auf dem System abzulegen, wenn Du dies nicht willst. Sogar
|
|
501 beim Abspeichern hinterläßt Emacs die Originaldatei unter verändertem
|
|
502 Namen falls Du später entscheiden solltest, daß die Änderungen ein
|
|
503 Fehler waren.
|
|
504
|
|
505 Nahe dem unteren Ende des Bildschirms siehst Du eine Zeile die mit
|
|
506 Bindestrichen beginnt und endet und den Text "Emacs: TUTORIAL"
|
|
507 enthält. Dieser Teil des Bildschirms zeigt immer den Namen der
|
|
508 besuchten Datei. Zur Zeit besuchst Du eine Datei namens "TUTORIAL",
|
|
509 welche Deine persönliche Kopie des Emacs Tutorials ist. Was immer für
|
|
510 eine Datei Du findest, ihr Name wird immer an dieser Stelle
|
|
511 erscheinen.
|
|
512
|
|
513 Die Befehle zum Finden und Sichern von Dateien sind anders als die
|
|
514 bisher erlernten, da sie jeweils aus zwei Zeichen bestehen. Beide
|
|
515 beginnen mit dem Zeichen CONTROL-x. Es gibt eine ganze Reihe von
|
|
516 Befehlen, die mit CONTROL-x beginnen; viele haben mit Dateien, Buffern
|
|
517 und verwandten Dingen zu tun. Diese Befehle sind zwei, drei oder vier
|
|
518 Zeichen lang.
|
|
519
|
|
520 Bei Befehlen zum Finden einer Datei mußt Du außerdem den Dateinamen
|
|
521 angeben. Wir sagen: "Der Befehl liest ein Argument vom Terminal." (In
|
|
522 diesem Fall ist das Argument der Dateiname). Nachdem Du folgenden
|
|
523 Befehl tippst
|
|
524
|
|
525 C-x C-f Finde eine Datei
|
|
526
|
|
527 bittet Dich Emacs, einen Dateinamen einzugeben. Der Dateiname den Du
|
|
528 tippst erscheint am unteren Ende des Emacs-Fensters. Diese unterste
|
|
529 Zeile wird Minibuffer genannt, wenn sie für diese Art Eingabe
|
|
530 verwendet wird. Du kannst die üblichen Emacs-Befehle zum
|
|
531 Bearbeiten des Dateinamens verwenden.
|
|
532
|
|
533 Während Du den Dateinamen eingibst (oder bei jeder anderen
|
|
534 Minibuffer-Eingabe) kannst Du den Befehl mit C-g abbrechen.
|
|
535
|
|
536 >> Tippe C-x C-f, dann tippe C-g. Dies beendet den Minibuffer und
|
|
537 bricht den C-x C-f Befehl ab, der den Minibuffer benutzte. Du wirst
|
|
538 also keine Datei finden.
|
|
539
|
|
540 Wenn Du mit dem Bearbeiten des Dateinamens fertig bist, tippe <Return>
|
|
541 um die Eingabe zu beenden. Der C-x C-f Befehl beginnt seine Arbeit
|
|
542 und findet die Datei Deiner Wahl. Der Minibuffer verschwindet, wenn
|
|
543 der C-x C-f Befehl beendet ist.
|
|
544
|
|
545 Nach kurzer Zeit erscheint der Inhalt der Datei auf dem Bildschirm und
|
|
546 Du kannst diesen bearbeiten. Wenn Du Deine Änderungen sichern willst,
|
|
547 tippe den Befehl
|
|
548
|
|
549 C-x C-s Sichere die Datei
|
|
550
|
|
551 Das kopiert den Text von Emacs in die Datei. Geschieht dies das erste
|
|
552 Mal so benennt Emacs die Originaldatei um, so daß sie nicht verloren
|
|
553 geht. Der neue Name entsteht durch Anhängen von "~" am Ende des
|
|
554 Originalnamens.
|
|
555
|
|
556 Ist der Sicherungsvorgang beendet, gibt Emacs den Namen der Datei an.
|
|
557 Du solltest recht oft sichern, damit Du nicht viel Arbeit verlierst,
|
|
558 sollte das System abstürzen.
|
|
559
|
|
560 >> Tippe C-x C-s um Deine Kopie des tutorials zu sichern.
|
|
561 Dies sollte "Wrote ...TUTORIAL" am Fuß des Bildschirms ausgeben.
|
|
562
|
|
563 ACHTUNG: Auf manchen Systemen wird C-x C-s den Bildschirm anhalten und
|
|
564 Du wirst keine weitere Ausgabe von Emacs sehen. Dies bedeutet, daß
|
|
565 auf Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft ("feature") namens
|
|
566 Flußsteuerung ("flow control") das C-s abfängt und nicht an Emacs
|
|
567 weitergibt. Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so daß der Bildschirm
|
|
568 wieder reagiert. Schau dann unter "Spontaneous Entry to Incremental
|
|
569 Search" im Emacs Manual nach, um Hilfe im Umgang mit diesem "Vorzug"
|
|
570 ("feature") zu bekommen.
|
|
571
|
|
572 Du kannst eine existierende Datei finden, um sie zu betrachten. Du
|
|
573 kannst aber auch eine Datei "finden", die es noch nicht gibt. So
|
|
574 erstellt man eine neue Datei mit Emacs: finde die Datei, welche
|
|
575 anfänglich leer ist, dann tippe den Text für die Datei ein. Wenn Du
|
|
576 danach sicherst, wird Emacs die Datei tatsächlich anlegen und Deinen
|
|
577 eingetippten Text darin ablegen. Von da an arbeitest Du an einer
|
|
578 existierenden Datei.
|
|
579
|
|
580
|
|
581 * BUFFER
|
|
582 --------
|
|
583
|
|
584 Findest Du eine weitere Datei mit C-x C-f, bleibt die erste in Emacs
|
|
585 erhalten. Du kannst zu dieser mit C-x C-f zurückschalten. Auf diese
|
|
586 Art kannst Du eine erhebliche Anzahl von Dateien in Emacs verfügbar
|
|
587 haben.
|
|
588
|
|
589 >> Erstelle eine Datei namens "foo" durch Eintippen von C-x C-f foo
|
|
590 <Return>.
|
|
591 Dann füge etwas Text ein, bearbeite ihn und sichere die Datei "foo"
|
|
592 mit C-x C-s.
|
|
593 Schließlich tippe C-x C-f TUTORIAL <Return> um zum Tutorial zurück
|
|
594 zu gelangen.
|
|
595
|
|
596 Emacs hält den Text jeder Datei in einem Objekt namens "buffer". Das
|
|
597 Finden einer Datei legt in Emacs einen neuen Buffer an. Um eine Liste
|
|
598 aller Buffer in Deiner Emacs-Sitzung zu erhalten tippst Du
|
|
599
|
|
600 C-x C-b Liste alle Buffer
|
|
601
|
|
602 >> Probiere C-x C-b jetzt aus.
|
|
603
|
|
604 Beachte, daß jeder Buffer einen Namen hat. Wenn der Buffer einer Datei
|
|
605 zugeordnet ist, wird auch der Dateiname angezeigt. Einige Buffer haben
|
|
606 keine Entsprechung im Dateisystem. So hat z.B. der Buffer namens
|
|
607 "*Buffer List*" keine zugeordnete Datei. Dieser Buffer enthält die
|
|
608 Liste der Buffer, die mit C-x C-b erstellt wurde. JEDER Text in Emacs
|
|
609 ist Teil irgendeines Buffers.
|
|
610
|
|
611 >> Tippe C-x 1 um die Bufferliste loszuwerden.
|
|
612
|
|
613 Wenn Du Änderungen in einer Datei vornimmst, dann eine andere findest,
|
|
614 so wird der Inhalt der ersten nicht gesichert. Die Änderungen bleiben
|
|
615 innerhalb von Emacs im zugeordneten Buffer erhalten. Das Bearbeiten
|
|
616 einer weiteren Datei hat keinen Einfluß auf den Buffer der ersten.
|
|
617 Dies ist sehr nützlich, man braucht aber auch eine angenehme
|
|
618 Möglichkeit, den Buffer der ersten Datei zu sichern. Es wäre lästig,
|
|
619 müßte man mit C-x C-f zur ersten Datei zurückgehen, um diese dann mit
|
|
620 C-x C-s zu sichern. Darum haben wir
|
|
621
|
|
622 C-x s Sichere mehrere Buffer
|
|
623
|
|
624 C-x s befragt Dich zu jedem Buffer, der ungesicherte Änderungen
|
|
625 enthält. Für jeden einzelnen wirst Du gefragt ob Du Ihn sichern
|
|
626 willst.
|
|
627
|
|
628 >> Füge eine Text-Zeile ein, dann tippe C-x s.
|
|
629 Du wirst gefragt, ob Du den Buffer namens TUTORIAL speichern
|
|
630 willst.
|
|
631
|
|
632 * VERWENDUNG DES MENÜS
|
|
633 ----------------------
|
|
634
|
|
635 An einem X-Terminal wirst Du eine Menüleiste am oberen Ende des Emacs
|
|
636 Fensters bemerken. Mit der Menüleiste kannst Du die allgemeinsten
|
|
637 Emacs-Befehle, wie "Finde Datei" ("find file"), erreichen. Du wirst
|
|
638 dies anfänglich einfacher finden, da Du dir die notwendigen
|
|
639 Tastenkombinationen der Befehle nicht merken mußt. Bist Du einmal
|
|
640 mit Emacs vertraut, wird es ein Leichtes sein die Kommandos zu
|
|
641 benutzen, da jeder Menüeintrag, der einer Tastenkombination
|
|
642 entspricht, diese auch anzeigt.
|
|
643
|
|
644 Beachte, daß es viele Menüeinträge ohne entsprechende Tastensequenz
|
|
645 gibt. So listet z.B. das Buffers-Menü die verfügbaren Buffer in
|
|
646 letzt-benutzter Reihenfolge. Du kannst zu jedem Buffer über den
|
|
647 Eintrag im Buffers-Menü gelangen.
|
|
648
|
|
649 * VERWENDUNG DER MAUS
|
|
650 ---------------------
|
|
651
|
|
652 Unter X Windows hat Emacs volle Maus-Unterstützung. Der Textzeiger
|
|
653 kann durch Drücken der linken Maustaste an der gewünschten Stelle des
|
|
654 Mauszeigers dorthin gesetzt werden. Text kann durch Ziehen des
|
|
655 Mauszeigers bei gedrückter linker Maustaste selektiert werden.
|
|
656 (Oder man klickt die linke Maustaste an der einen Stelle im Text und
|
|
657 verwendet SHIFT-Klick an der anderen um den dazwischenliegenden Text
|
|
658 zu selektieren.)
|
|
659
|
|
660 Um selektierten Text zu löschen kannst Du C-w benutzen, oder den
|
|
661 Menüeintrag "Cut" im Edit-Menü verwenden. Beachte, daß diese
|
|
662 Methoden nicht gleichbedeutend sind: C-w sichert den Text nur
|
|
663 innerhalb von Emacs (ähnlich wie oben unter C-k beschrieben), während
|
|
664 Cut den Text auch im X Clipboard ablegt, von wo ihn andere Programme
|
|
665 abholen können.
|
|
666
|
|
667 Verwende "Paste" im Edit-Menü um Text vom X Clipboard zurückzuholen.
|
|
668
|
|
669 Die mittlere Maustaste wird häufig verwendet um sichtbare Objekte auf
|
|
670 dem Bildschirm auszuwählen. Wenn Du z.B. "Info" (die Online Emacs
|
|
671 Dokumentation) mit C-h i oder über das Help-Menü aufrufst, kannst Du
|
|
672 einer hervorgehobenen Verknüpfung durch Klicken der mittleren
|
|
673 Maustaste folgen. Ganz ähnlich, wenn Du einen Dateinamen eingibst
|
|
674 (z.B. wenn von "Find File" gefragt) und TAB tippst um die möglichen
|
|
675 Vervollständigungen zu erhalten, kannst Du mit der mittleren Maus die
|
|
676 gewünschte Vervollständigung wählen.
|
|
677
|
|
678 Die rechte Maustaste zeigt ein Popup-Menü. Der Inhalt des Menüs
|
|
679 variiert abhängig vom gewählten Modus und zeigt für gewöhnlich einige
|
|
680 häufig benutzte Befehle, die so einfacher benutzt werden können.
|
|
681
|
|
682 >> Drücke jetzt die rechte Maustaste.
|
|
683
|
|
684 Du mußt die Taste gedrückt halten, damit das Menü nicht gleich wieder
|
|
685 verschwindet.
|
|
686
|
|
687 * ERWEITERUNG DES BEFEHLSSATZES
|
|
688 -------------------------------
|
|
689
|
|
690 Es gibt viel mehr Emacs-Befehle als man auf allen CONTROL- und
|
|
691 META-Zeichen unterbringen könnte. Emacs löst dieses Problem mit dem X
|
|
692 (eXtend) Befehl. Davon gibt es zwei Ausführungen:
|
|
693
|
|
694 C-x Zeichenerweiterung eXtend. Gefolgt von einer
|
|
695 Tastaturkombination.
|
|
696 M-x Namenserweiterung eXtend. Gefolgt von einer
|
|
697 ausgeschriebenen Befehlsbezeichnung.
|
|
698
|
|
699 Diese Befehle sind zwar im Allgemeinen nützlich, werden aber seltener
|
|
700 verwendet als die bereits erlernten Befehle. Zwei von ihnen hast Du
|
|
701 bereits kennengelernt: Die Befehle C-x C-f zum Finden und C-x C-s
|
|
702 zum Sichern von Dateien. Ein anderes Beispiel ist der Befehl zum Beenden
|
|
703 einer Emacs-Sitzung -- dieser Befehl ist C-x C-c. (Habe keine Angst,
|
|
704 ungesicherte Änderungen zu verlieren; C-x C-c bietet die Möglichkeit zum
|
|
705 Sichern einer jeden geänderten Datei bevor Emacs beendet wird.)
|
|
706
|
|
707 Mit C-z kann man Emacs vorübergehend verlassen -- so daß Du später zur
|
|
708 gleichen Sitzung zurückkehren kannst.
|
|
709
|
|
710 Auf Systemen, die dies unterstützen sendet C-z Emacs "in den
|
|
711 Hintergrund"; man kehrt zur Shell zurück, ohne daß der Emacs-Prozeß
|
|
712 beendet wird. In den gebräuchlichsten Shells kann man zu Emacs mit
|
|
713 `fg' oder `%emacs' zurückkehren.
|
|
714
|
|
715 Auf Systemen, die dieses Aussetzen von Emacs nicht unterstützen,
|
|
716 startet C-z eine s.g. Sub-Shell von der aus Du Programme starten und
|
|
717 danach zu Emacs zurückkehren kannst; Emacs wird in diesem Fall nicht
|
|
718 wirklich verlassen. Der Shell-Befehl `exit' ist in diesem Fall der
|
|
719 üblichste um zu Emacs zurückzukehren.
|
|
720
|
|
721 C-x C-c verwendet man unmittelbar bevor man das System verlassen will.
|
|
722 Es ist auch die richtige Methode um einen Emacs zu verlassen der für
|
|
723 E-mail-Programme, oder andere Erweiterungen, die das Aussetzen von
|
|
724 Emacs nicht korrekt handhaben können, benutzt wird. Normalerweise
|
|
725 ist es besser Emacs mit C-z auszusetzen statt ihn zu beenden, wenn
|
|
726 man das System nicht verlassen will,.
|
|
727
|
|
728 Es gibt viele C-x-Befehle. Hier ist eine Liste der bereits erlernten:
|
|
729
|
|
730 C-x C-f Finde Datei.
|
|
731 C-x C-s Sichere Datei.
|
|
732 C-x C-b Liste alle Buffer.
|
|
733 C-x C-c Beende Emacs.
|
|
734 C-x u Rückgängig machen (Undo).
|
|
735
|
|
736 Namenserweiterte Befehle (eXtended commands) sind solche, die weniger
|
|
737 häufig oder nur in einem bestimmten Modus verwendet werden. Ein
|
|
738 Beispiel ist der Befehl replace-string, der einen Text durch einen
|
|
739 anderen ersetzt. Wenn Du M-x tippst, zeigt dies Emacs am unteren Ende
|
|
740 des Emacs-Fensters mit M-x an und Du solltest den Namen des Befehls
|
|
741 eintippen; in diesem Fall "replace-string". Tippe einfach
|
|
742 "repl s<TAB>" und Emacs wird den Namen vervollständigen. Beende den
|
|
743 Befehlsnamen mit <Return>.
|
|
744
|
|
745 Der replace-string Befehl braucht zwei Argumente -- den zu ersetzenden
|
|
746 Text und den Ersatz-Text. Jedes Argument muß mit <Return> beendet
|
|
747 werden.
|
|
748
|
|
749 >> Gehe zur Leerzeile zwei Zeilen unter dieser.
|
|
750 Dann tippe M-x repl s<Return>veraendert<Return>geaendert<Return>.
|
|
751
|
|
752 Beachte wie diese Zeile sich veraendert hat: Du hast das Wort
|
|
753 v-e-r-a-e-n-d-e-r-t mit "geaendert" ersetzt wo immer es nach der
|
|
754 anfänglichen Textzeiger Position auftrat.
|
|
755
|
|
756
|
|
757 * AUTOMATISCHE SICHERUNG
|
|
758 ------------------------
|
|
759
|
|
760 Wenn Du Änderungen in einer Datei vornimmst, diese aber noch nicht
|
|
761 gesichert hast, so können diese bei einem Computerabsturz verloren
|
|
762 gehen. Um Dich davor zu schützen, schreibt Emacs regelmäßig eine
|
|
763 Autosave-Datei für jede Datei, die Du bearbeitest. Autosave-Dateien
|
|
764 beginnen und enden mit "#"; wenn Deine Datei z.B. "hello.c" heißt, so
|
|
765 heißt die auto-save Datei "#hello.c#". Sicherst Du die Datei, so
|
|
766 löscht Emacs die entsprechende auto-save Datei.
|
|
767
|
|
768 Nach einem Computerabsturz kannst Du die automatisch
|
|
769 gesicherten Änderungen nach dem normalen Finden der Datei (Deiner
|
|
770 Datei, nicht der Autosave-Datei) durch Eintippen von M-x
|
|
771 recover-file<return> zurückholen. Wenn Du nach der Bestätigung
|
|
772 gefragt wirst, tippst Du yes<return> um die Änderungen in der
|
|
773 Autosave-Datei wiederherzustellen.
|
|
774
|
|
775
|
|
776 * ECHO BEREICH
|
|
777 --------------
|
|
778
|
|
779 Wenn Emacs bemerkt, daß Du Befehle langsam tippst, werden Dir diese am
|
|
780 Fuß des Emacs-Fensters in der s.g. "echo area" angezeigt. Die echo
|
|
781 area nimmt die unterste Zeile im Emacs-Fenster ein.
|
|
782
|
|
783
|
|
784 * MODUSZEILE
|
|
785 ------------
|
|
786
|
|
787 Die Zeile über der echo area wird "mode line" genannt. Die Moduszeile
|
|
788 zeigt etwa folgendes:
|
|
789
|
|
790 --**-XEmacs: TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
|
|
791
|
|
792 Diese Zeile gibt nützliche Information über den Zustand von Emacs und
|
|
793 dem Text, den Du bearbeitest.
|
|
794
|
|
795 Du kennst bereits die Bedeutung des Dateinamens -- es ist die Datei,
|
|
796 die Du gefunden hast. -NN%-- zeigt Deine Position im Text; dies
|
|
797 bedeutet daß NN Prozent des Texts oberhalb des sichtbaren Bereiches
|
|
798 liegen. Bist Du am Beginn, so erscheint --Top-- anstelle von --00%--.
|
|
799 Bist Du am Ende des Texts, so erscheint --Bot--. Ist der gesamte Text
|
|
800 sichtbar, so erscheint --All--.
|
|
801
|
|
802 Die Sterne nahe dem Beginn der Moduszeile bedeuten, daß der Text
|
|
803 verändert wurde. Unmittelbar nach dem Besuchen oder Sichern einer
|
|
804 Datei, zeigt dieser Bereich keine Sterne, sondern Bindestriche.
|
|
805
|
|
806 Der Teil der Moduszeile innerhalb der Klammern gibt Auskunft über die
|
|
807 Bearbeitungs-Modi, die Du derzeit verwendest. Der Ausgangsmodus ist
|
|
808 Fundamental -- der, den Du jetzt gerade benutzt. Er ist ein Beispiel
|
|
809 für einen Hauptmodus ("major mode").
|
|
810
|
|
811 Emacs besitzt viele verschiedene Hauptmodi. Einige von ihnen sind zum
|
|
812 Bearbeiten von verschiedenen Computersprachen und/oder Textformaten,
|
|
813 wie z.B. Lisp-Modus, Text-Modus, etc., gedacht. Es ist immer nur ein
|
|
814 Hauptmodus aktiv und sein Name kann dort gefunden werden, wo jetzt
|
|
815 "Fundamental" steht.
|
|
816
|
|
817 Jeder Hauptmodus ändert das Verhalten einiger Befehle. So gibt es
|
|
818 z.B. Befehle zum Erstellen von Kommentaren in Programmen und da diese
|
|
819 in jeder Programmiersprache unterschiedlich aussehen, muß jeder
|
|
820 Hauptmodus diese Kommentare entsprechend vorbereiten. Jeder
|
|
821 Hauptmodus trägt den Namen eines entsprechenden Erweiterungsbefehls, so
|
|
822 kann man ihn wählen. So ist z.B. M-x fundamental-mode der Befehl, um
|
|
823 in den Fundamental-Modus zu schalten.
|
|
824
|
|
825 Wenn Du deutschen Text bearbeitest, wie in diesem Fall, solltest Du
|
|
826 wahrscheinlich den Text-Modus verwenden.
|
|
827
|
|
828 >> Tippe M-x text-mode<Return>.
|
|
829
|
|
830 Keine Sorge, keiner der bis jetzt erlernten Befehle ändert Emacs
|
|
831 grundlegend. Du kannst aber beobachten, daß M-f und M-b Gänsefüßchen
|
|
832 jetzt als Teil von Worten betrachten. Zuvor, im Fundamental-Modus,
|
|
833 haben M-f und M-b diese als Wort-Separatoren betrachtet.
|
|
834
|
|
835 Hauptmodi machen im Allgemeinen kleine Änderungen wie diese: die
|
|
836 meisten Befehle erfüllen den selben Zweck, aber sie funktionieren
|
|
837 etwas anders.
|
|
838
|
|
839 Um Dokumentation über den aktuellen Hauptmodus zu bekommen, kannst Du
|
|
840 immer C-h m verwenden.
|
|
841
|
|
842 >> Verwende C-u C-v ein- oder mehrmals um diese Zeile ans obere Ende
|
|
843 des Emacs-Fensters zu bekommen.
|
|
844 >> Tippe C-h m um den Unterschied zwischen Text- und Fundamental-Modus
|
|
845 zu sehen.
|
|
846 >> Tippe C-x 1 um die Dokumentation wieder verschwinden zu lassen.
|
|
847
|
|
848 Hauptmodi heißen so, weil es auch Untermodi gibt. Untermodi sind keine
|
|
849 Alternativen zu Hauptmodi, sondern bewirken kleine Veränderungen
|
|
850 derselben. Jeder Untermodus kann für sich allein, unabhängig von
|
|
851 allen Haupt- und Untermodi, ein und ausgeschaltet werden. Du kannst
|
|
852 also jederzeit keinen, einen, oder beliebig viele Untermodi verwenden.
|
|
853
|
|
854 Ein sehr nützlicher Untermodus, speziell für deutschen Text, ist der
|
|
855 Automatische-Zeilenumbruch-Modus (auto fill). Ist dieser Modus aktiv,
|
|
856 bricht Emacs überlange Zeilen automatisch zwischen zwei Worten um.
|
|
857
|
|
858 Du kannst den Modus mit M-x auto-fill-mode<Return> einschalten. Ist
|
|
859 der Modus aktiv, kannst Du ihn mit M-x auto-fill-mode<Return> wieder
|
|
860 ausschalten. Wir sagen der Befehl "toggelt" den Modus.
|
|
861
|
|
862 >> Tippe jetzt M-x auto-fill-mode<Return>. Dann füge "asdf "
|
|
863 wiederholt ein, bis die Zeile, zu lang geworden, umgebrochen
|
|
864 wird. Du mußt die Leerzeichen einfügen, weil Auto Fill Zeilen nur an
|
|
865 diesen Zeichen umbricht.
|
|
866
|
|
867 Die Umbruchspalte steht üblicherweise bei 70 Zeichen, aber Du kannst
|
|
868 dies mit dem C-x f Befehl ändern. Die gewünschte Umbruchspalte wird
|
|
869 als numerisches Argument übergeben.
|
|
870
|
|
871 >> Tippe C-x f mit einem Argument von 20. (C-u 2 0 C-x f).
|
|
872 Danach tippe etwas Text, um zu sehen wie Emacs die Zeilen jetzt bis
|
|
873 Spalte 20 füllt. Dann setze den Zeilenumbruch zurück auf 70.
|
|
874
|
|
875 Machst Du Änderungen mitten im Absatz, so wird der automatische Umbruch
|
|
876 diesen nicht für Dich auffüllen. Um den Absatz aufzufüllen, tippe M-q
|
|
877 (META-q) während der Textzeiger in diesem Absatz steht.
|
|
878
|
|
879 >> Bewege den Textzeiger in den vorherigen Absatz und tippe M-q.
|
|
880
|
|
881
|
|
882 * SUCHEN
|
|
883 --------
|
|
884
|
|
885 Emacs kann nach Zeichenketten ("Strings", dies sind Gruppen von
|
|
886 zusammenhängenden Buchstaben oder Worten) entweder vorwärts oder
|
|
887 rückwärts durch den Text suchen. Suchen nach einem String ist ein
|
|
888 Befehl, der den Textzeiger bewegt; er bewegt den Textzeiger zur
|
|
889 nächsten Stelle an der ein bestimmter String vorkommt.
|
|
890
|
|
891 Der Emacs Suchbefehl unterscheidet sich von denen der meisten anderen
|
|
892 Editoren, da er "inkrementell" ist. Dies bedeutet, daß das Suchen
|
|
893 während der Eingabe des Such-Strings passiert.
|
|
894
|
|
895 Der Befehl um eine Suche auszulösen ist C-s für vorwärtiges und C-r
|
|
896 für rückwärtiges Suchen. ABER WARTE! Versuche die Befehle noch nicht.
|
|
897
|
|
898 Wenn Du C-s tippt, wirst Du den String "I-search" in der echo area
|
|
899 bemerken. Dies bedeutet, daß Emacs im inkrementellen Suchmodus auf
|
|
900 Deine Eingabe wartet. <RET> bricht die Suche ab.
|
|
901
|
|
902 >> Nun tippe C-s um die Suche einzuleiten. LANGSAM, Buchstabe für
|
|
903 Buchstabe, tippe das Wort 'Textzeiger', mit Pausen dazwischen,
|
|
904 damit Du beobachten kannst, was mit dem Textzeiger basiert.
|
|
905 Du hast jetzt einmal nach "Textzeiger" gesucht.
|
|
906 >> Tippe erneut C-s, um nach dem nächsten Vorkommen von "Textzeiger"
|
|
907 zu suchen.
|
|
908 >> Nun tippe <Delete> viermal und schau wie sich der Textzeiger
|
|
909 bewegt.
|
|
910 >> Tippe <RET> zum Abbrechen der Suche.
|
|
911
|
|
912 Hast Du gesehen was passiert? Emacs, in der inkrementellen Suche,
|
|
913 versucht zu dem String zu springen, den Du bisher getippt hast. Um
|
|
914 zum nächsten Auftreten von "Textzeiger" zu gelangen, tippst Du einfach
|
|
915 wieder C-s. Gibt es kein weiteres Vorkommen, so piepst Emacs und
|
|
916 zeigt die Suche als fehlgeschlagen an. C-g bricht die Suche auch ab.
|
|
917
|
|
918 ACHTUNG: Auf manchen Systemen wird C-s den Bildschirm anhalten und Du
|
|
919 wirst keine weitere Ausgabe von Emacs sehen. Dies bedeutet, daß auf
|
|
920 Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft ("feature") namens
|
|
921 Flußsteuerung ("flow control") das C-s abfängt und nicht an Emacs
|
|
922 weitergibt. Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so daß der Bildschirm
|
|
923 wieder reagiert. Schau dann unter "Spontaneous Entry to Incremental
|
|
924 Search" im Emacs Manual nach, um Hilfe im Umgang mit diesem "Vorzug"
|
|
925 ("feature") zu bekommen.
|
|
926
|
|
927 Wenn Du in der Mitte einer inkrementellen Suche <Delete> tippst, wirst
|
|
928 Du bemerken, wie der letzte Such-Buchstabe entfernt wird und die Suche
|
|
929 an die letzte Stelle der Suche zurück springt. Nehmen wir z.B. an, Du
|
|
930 hast "T" getippt, um nach dem ersten Auftreten von "T" zu suchen. Wenn
|
|
931 Du jetzt "e" tippst, springt der Textzeiger zum ersten Auftreten von
|
|
932 "Te". Tippe nun <Delete>. Dies entfernt das "e" von Such-String und
|
|
933 der Textzeiger springt zurück zum ersten Vorkommen von "T".
|
|
934
|
|
935 Wenn Du mitten in einer Suche ein CONTROL- oder META-Zeichen tippst
|
|
936 (mit wenigen Ausnahmen -- Buchstaben mit Sonderbedeutung bei der
|
|
937 Suche, so wie C-s und C-r), wird die Suche abgebrochen.
|
|
938
|
|
939 C-s startet eine Suche NACH der aktuellen Textzeiger Position. Willst
|
|
940 Du etwas früher im Text finden, tippe stattdessen C-r. All das was
|
|
941 wir über C-s gesagt haben gilt auch für C-r, nur daß die Suchrichtung
|
|
942 umgedreht wird.
|
|
943
|
|
944
|
|
945 * MEHRERE FENSTER
|
|
946 -----------------
|
|
947
|
|
948 Einer der netten Vorzüge von Emacs ist es, daß Du mehr als jeweils ein
|
|
949 Fenster am Bildschirm darstellen kannst.
|
|
950
|
|
951 >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe C-u 0 C-l.
|
|
952
|
|
953 >> Nun tippe C-x 2, was das Emacs-Fenster zweiteilen wird.
|
|
954 Beide Fenster zeigen dieses Tutorial. Der Textzeiger bleibt im
|
|
955 oberen Fenster.
|
|
956
|
|
957 >> Tippe C-M-v um beide Fenster zu rollen.
|
|
958 (Hast Du keine echte META-Taste, tippe Esc C-v.)
|
|
959
|
|
960 >> Tippe C-x o ("o" für "other" oder anderes) um den Textzeiger ins
|
|
961 andere (untere) Fenster zu bewegen.
|
|
962 >> Verwende C-v und M-v im unteren Fenster um dieses zu rollen.
|
|
963 Lies diese Anweisungen im oberen Fenster weiter.
|
|
964
|
|
965 >> Tippe C-x o um wieder zurück ins obere Fenster zu gelangen.
|
|
966 Der Textzeiger im oberen Fenster ist noch immer wo er vorher war.
|
|
967
|
|
968 Du kannst weiterhin mit C-x o zwischen den Fenstern umschalten. Jedes
|
|
969 Fenster hat seine eigene Textzeiger-Position, aber nur ein Fenster
|
|
970 zeigt diese auch an. Alle üblichen Bearbeitungs-Befehle beziehen sich
|
|
971 auf das Fenster mit dem Textzeiger. Wir nennen es das "selektierte
|
|
972 Fenster".
|
|
973
|
|
974 Der Befehl C-M-v ist sehr hilfreich wenn Du in einem Fenster Text
|
|
975 bearbeitest und das andere als Referenz verwendest. Du kannst den
|
|
976 Textzeiger immer im oberen Fenster lassen, und Dich mit C-M-v durch
|
|
977 das andere Fenster bewegen.
|
|
978
|
|
979 C-M-v ist ein Beispiel für einen CONTROL-META-Zeichen. Wenn Du eine
|
|
980 echte META-Taste hast, kannst Du sowohl CTRL als auch META gedrückt
|
|
981 halten, während Du v tippst. Es kommt nicht darauf an ob CTRL oder
|
|
982 META zuerst gedrückt wird, weil beide dazu dienen um den gedrückten
|
|
983 Buchstaben zu verändern.
|
|
984
|
|
985 Hast Du keine echte META-Taste und Du verwendest stattdessen ESC, ist
|
|
986 die Reihenfolge nicht egal: zuerst tippst Du ESC, gefolgt von CTRL-v;
|
|
987 CTRL-ESC v wird nicht funktionieren. Dies ist so weil ESC ein
|
|
988 eigenständiges Zeichen ist und keine Modifikations-Taste.
|
|
989
|
|
990 >> Tippe C-x 1 (im oberen Fenster) um das untere Fenster loszuwerden.
|
|
991
|
|
992 (Hättest Du C-x 1 im unteren Fenster getippt, wäre das obere Fenster
|
|
993 verschwunden. Merke Dir den Befehl mit "Behalte nur ein Fenster --
|
|
994 das aktuelle Fenster.")
|
|
995
|
|
996 Du mußt nicht denselben Buffer in beiden Fenstern anzeigen. Wenn Du
|
|
997 C-x C-f zum Finden einer Datei in einem Fenster verwendest, verändert
|
|
998 sich das andere Fenster nicht. Du kannst in jedem Fenster unabhängig
|
|
999 eine Datei finden.
|
|
1000
|
|
1001 Hier ist eine andere Möglichkeit zwei Fenster zum Anzeigen
|
|
1002 verschiedener Dinge zu nutzen:
|
|
1003
|
|
1004 >> Tippe C-x 4 C-f gefolgt vom Namen einer Deiner Dateien.
|
|
1005 Beende mit <Return>. Schau wie die angegebene Datei im unteren
|
|
1006 Fenster erscheint. Auch der Textzeiger folgt dorthin.
|
|
1007
|
|
1008 >> Tippe C-x o um ins obere Fenster zurückzukehren und beende das
|
|
1009 untere Fenster mit C-x 1.
|
|
1010
|
|
1011
|
|
1012 * REKURSIVE BEARBEITUNGSEBENEN
|
|
1013 ------------------------------
|
|
1014
|
|
1015 Manchmal wirst Du in sogenannte rekursive Bearbeitungsebenen
|
|
1016 gelangen. Dies wird durch eckige Klammern in der Moduszeile angezeigt,
|
|
1017 welche den Namen des Hauptmodus umgeben. Du könntest
|
|
1018 z.B. [(Fundamental)] anstelle von (Fundamental) sehen.
|
|
1019
|
|
1020 Um aus der rekursiven Bearbeitungsebene zu gelangen, tippst Du ESC
|
|
1021 ESC ESC. Dies ist ein allgemeiner Ausstiegs- oder "get out"-Befehl.
|
|
1022 Du kannst ihn auch verwenden, um unnötige Fenster loszuwerden und um
|
|
1023 aus dem Minibuffer zu gelangen.
|
|
1024
|
|
1025 >> Tippe M-x um in den Minibuffer zu gelangen; dann ESC ESC ESC um
|
|
1026 auszusteigen.
|
|
1027
|
|
1028 Du kannst nicht mit C-g aus einer rekursiven Bearbeitungs-Ebene
|
|
1029 gelangen. Dies deshalb, weil C-g zum Beenden von Befehlen und
|
|
1030 Argumenten INNERHALB von rekursiven Bearbeitungs-Ebenen dient.
|
|
1031
|
|
1032
|
|
1033 * WEITERFÜHRENDE HILFE
|
|
1034 ----------------------
|
|
1035
|
|
1036 In diesen einführenden Übungen haben wir versucht, gerade genug
|
|
1037 Information zu liefern, damit Du beginnen kannst mit Emacs zu
|
|
1038 arbeiten. Emacs ist so umfangreich, daß es unmöglich wäre, alles
|
|
1039 hier zu erklären. Allerdings solltest Du versuchen, mehr über Emacs zu
|
|
1040 lernen, da er so viele nützliche Vorzüge besitzt. Emacs bietet
|
|
1041 Befehle zum Lesen der Emacs-Befehlsdokumentation. Diese Hilfe- oder
|
|
1042 "help" Befehle beginnen alle mit dem Buchstaben CONTROL-h, den wir auch
|
|
1043 das "Hilfe-Zeichen" nennen.
|
|
1044
|
|
1045 Um die Hilfeeinrichtungen zu verwenden, tippe C-h, gefolgt von einem
|
|
1046 Buchstaben der angibt, welche Art von Hilfe Du willst. Wenn Du Dich
|
|
1047 WIRKLICH "verirrst", tippe C-h ? und Emacs wird Dir mitteilen, welche
|
|
1048 Art von Hilfe zur Verfügung steht. Hast Du C-h getippt, willst aber
|
|
1049 keine Hilfe mehr, dann tippe einfach C-g zum Abbrechen des Befehls.
|
|
1050
|
|
1051 (Einige Administratoren verändern die Bedeutung von C-h. Sie sollten
|
|
1052 dies wirklich nicht tun, beschwere Dich also beim System
|
|
1053 Administrator. In der Zwischenzeit, wenn C-h keine Mitteilung
|
|
1054 bezüglich Hilfe am Fuß des Emacs-Fensters anzeigt, versuche M-x help
|
|
1055 RET zu tippen.)
|
|
1056
|
|
1057 Die einfachste Hilfe-Einrichtung ist C-h c. Tippe C-h, ein c und
|
|
1058 einen Befehls-Buchstaben oder eine Sequenz davon und Emacs gibt Dir
|
|
1059 eine ganz kurze Beschreibung des Befehls.
|
|
1060
|
|
1061 >> Tippe C-h c C-p.
|
|
1062 Die Mitteilung sollte etwa wie folgt aussehen
|
|
1063
|
|
1064 C-p runs the command previous-line
|
|
1065
|
|
1066 Dies teils Dir den "Namen der Funktion" mit. Funktions-Namen werden
|
|
1067 hauptsächlich zum Spezialisieren und Erweitern von Emacs verwendet.
|
|
1068 Aber da die Funktions-Namen etwas darüber aussagen was der Befehl tut,
|
|
1069 können Sie auch als sehr kurze Dokumentation dienen -- genug um Dich
|
|
1070 an Befehle zu erinnern die Du bereits gelernt hast.
|
|
1071
|
|
1072 Zeichenerweiterte Befehle so wie C-x C-s und (wenn Du keine META- oder
|
|
1073 EDIT- oder ALT-Taste hast) <ESC>v sind nach C-h c auch erlaubt.
|
|
1074
|
|
1075 Um mehr Hilfe zu einem Befehl zu bekommen verwende C-h k anstelle von
|
|
1076 C-h c.
|
|
1077
|
|
1078 >> Tippe C-h k C-p.
|
|
1079
|
|
1080 Dies zeigt die Dokumentation der Funktion, als auch ihren Namen, in
|
|
1081 einem eigenen Emacs-Fenster. Wenn Du mit dem Lesen fertig bist, tippe
|
|
1082 C-x 1 um den Hilfetext loszuwerden. Du mußt dies nicht gleich tun.
|
|
1083 Du kannst etwas bearbeiten, das sich auf den Hilfetext bezieht und
|
|
1084 dann C-x 1 tippen.
|
|
1085
|
|
1086 Hier sind einige andere nützliche C-h Möglichkeiten:
|
|
1087
|
|
1088 C-h f Beschreibe eine Funktion. Du tippst den Namen der
|
|
1089 Funktion
|
|
1090
|
|
1091 >> Versuche C-h f previous-line<Return>.
|
|
1092 Dies gibt Dir all die Information die Emacs zu der Funktion hat, welche
|
|
1093 C-p implementiert.
|
|
1094
|
|
1095 C-h a Befehls-Apropos. Tippe ein Schlüsselwort und Emacs listet
|
|
1096 alle Befehle die es enthalten.
|
|
1097 Diese Befehle können alle mit M-x aufgerufen werden.
|
|
1098 Für einige Befehle listet das Befehls-Apropos eine
|
|
1099 Buchstaben-Sequenz, die den Befehl ausführt.
|
|
1100
|
|
1101 >> Tippe C-h a file<Return>.
|
|
1102
|
|
1103 Dies zeigt in einem anderen Fenster eine Liste aller M-x Befehle die
|
|
1104 "file" in ihrem Namen haben. Du wirst Buchstaben-Sequenzen wie C-x
|
|
1105 C-f mit dem entsprechenden Befehl, wie etwa find-file, aufgelistet
|
|
1106 sehen.
|
|
1107
|
|
1108 >> Tippe C-M-v um das Hilfe Fenster zu rollen. Mache dies ein paar mal.
|
|
1109
|
|
1110 >> Tippe C-x 1 um das Fenster loszuwerden.
|
|
1111
|
|
1112
|
|
1113 * ZUM SCHLUß
|
|
1114 ------------
|
|
1115
|
|
1116 Merke Dir, daß Du Emacs mit C-x C-c endgültig beendest. Um vorübergehend
|
|
1117 in eine Shell auszusteigen, so daß Du später zurückkehren kannst,
|
|
1118 verwende C-z. (Unter X ikonifiziert dies den aktuellen Emacs-Rahmen.)
|
|
1119
|
|
1120 Dieses Tutorial sollte für Anfänger verständlich sein, hast Du etwas
|
|
1121 Unklares gefunden, schiebe die Schuld nicht auf Dich - beschwere Dich!
|
|
1122
|
|
1123
|
|
1124 ANFERTIGEN VON KOPIEN
|
|
1125 ---------------------
|
|
1126
|
|
1127 This tutorial descends from a long line of Emacs tutorials
|
|
1128 starting with the one written by Stuart Cracraft for the original Emacs.
|
|
1129 Ben Wing updated the tutorial for X Windows.
|
|
1130
|
|
1131 This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
|
|
1132 comes with permission to distribute copies on certain conditions:
|
|
1133
|
|
1134 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
|
|
1135
|
|
1136 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
|
|
1137 of this document as received, in any medium, provided that the
|
|
1138 copyright notice and permission notice are preserved,
|
|
1139 and that the distributor grants the recipient permission
|
|
1140 for further redistribution as permitted by this notice.
|
|
1141
|
|
1142 Permission is granted to distribute modified versions
|
|
1143 of this document, or of portions of it,
|
|
1144 under the above conditions, provided also that they
|
|
1145 carry prominent notices stating who last altered them.
|
|
1146
|
|
1147 The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the
|
|
1148 same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of
|
|
1149 GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism
|
|
1150 ("ownership") by using, writing, and sharing free software!
|