Mercurial > hg > rc1
diff plugins/calendar/localization/pl_PL.inc @ 3:f6fe4b6ae66a
calendar plugin nearly as distributed
author | Charlie Root |
---|---|
date | Sat, 13 Jan 2018 08:56:12 -0500 |
parents | |
children |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/plugins/calendar/localization/pl_PL.inc Sat Jan 13 08:56:12 2018 -0500 @@ -0,0 +1,268 @@ +<?php +/** + * Localizations for Kolab Calendar plugin + * + * Copyright (C) 2014, Kolab Systems AG + * + * For translation see https://www.transifex.com/projects/p/kolab/resource/calendar/ + */ +$labels['default_view'] = 'Domyślny widok'; +$labels['time_format'] = 'Format czasu'; +$labels['timeslots'] = 'Przedziały czasowe w ciągu godziny'; +$labels['first_day'] = 'Pierwszy dzień tygodnia'; +$labels['first_hour'] = 'Pierwsza godzina'; +$labels['workinghours'] = 'Godziny robocze'; +$labels['add_category'] = 'Dodaj kategorię'; +$labels['remove_category'] = 'Usuń kategorię'; +$labels['defaultcalendar'] = 'Twórz nowe zdarzenia w'; +$labels['eventcoloring'] = 'Kolor zdarzenia'; +$labels['coloringmode0'] = 'Zgodnie z kalendarzem'; +$labels['coloringmode1'] = 'Zgodnie z kategorią'; +$labels['coloringmode2'] = 'Kalendarz dla obramowania, kategoria dla środka'; +$labels['coloringmode3'] = 'Kategoria dla obramowania, kalendarz dla środka'; +$labels['afternothing'] = 'Nie rób nic'; +$labels['aftertrash'] = 'Przenieś do Kosza'; +$labels['afterdelete'] = 'Usuń wiadomość'; +$labels['afterflagdeleted'] = 'Oznacz jako usunięta'; +$labels['aftermoveto'] = 'Przenieś do...'; +$labels['itipoptions'] = 'Zaproszenia'; +$labels['afteraction'] = 'Wiadomość jest przetwarzana po zaproszeniu lub aktualizacji'; +$labels['calendar'] = 'Kalendarz'; +$labels['calendars'] = 'Kalendarze'; +$labels['category'] = 'Kategoria'; +$labels['categories'] = 'Kategorie'; +$labels['createcalendar'] = 'Utwórz nowy kalendarz'; +$labels['editcalendar'] = 'Edytuj właściwości kalendarza'; +$labels['name'] = 'Nazwa'; +$labels['color'] = 'Kolor'; +$labels['day'] = 'Dzień'; +$labels['week'] = 'Tydzień'; +$labels['month'] = 'Miesiąc'; +$labels['agenda'] = 'Agenda'; +$labels['new'] = 'Nowy'; +$labels['new_event'] = 'Nowe zdarzenie'; +$labels['edit_event'] = 'Edytuj zdarzenie'; +$labels['edit'] = 'Edytuj'; +$labels['save'] = 'Zapisz'; +$labels['removelist'] = 'Usuń z listy'; +$labels['cancel'] = 'Anuluj'; +$labels['select'] = 'Wybierz'; +$labels['print'] = 'Drukuj'; +$labels['printtitle'] = 'Drukuj kalendarze'; +$labels['title'] = 'Podsumowanie'; +$labels['description'] = 'Opis'; +$labels['all-day'] = 'cały dzień'; +$labels['export'] = 'Eksport'; +$labels['exporttitle'] = 'Eksport w formacie iCalendar'; +$labels['exportrange'] = 'Zdarzenia z'; +$labels['exportattachments'] = 'Z załącznikami'; +$labels['customdate'] = 'Własna data'; +$labels['location'] = 'Położenie'; +$labels['url'] = 'Adres URL'; +$labels['date'] = 'Data'; +$labels['start'] = 'Początek'; +$labels['starttime'] = 'Początek'; +$labels['end'] = 'Koniec'; +$labels['endtime'] = 'Koniec'; +$labels['repeat'] = 'Powtórz'; +$labels['selectdate'] = 'Wybierz datę'; +$labels['freebusy'] = 'Pokaż mnie jako'; +$labels['free'] = 'Wolny'; +$labels['busy'] = 'Zajęty'; +$labels['outofoffice'] = 'Poza biurem'; +$labels['tentative'] = 'Niepewny'; +$labels['mystatus'] = 'Mój status'; +$labels['status'] = 'Status'; +$labels['status-confirmed'] = 'Potwierdzony'; +$labels['status-cancelled'] = 'Anulowany'; +$labels['priority'] = 'Priorytet'; +$labels['sensitivity'] = 'Poufność'; +$labels['public'] = 'publiczny'; +$labels['private'] = 'prywatny'; +$labels['confidential'] = 'poufny'; +$labels['links'] = 'Reference'; +$labels['alarms'] = 'Przypomnienie'; +$labels['comment'] = 'Komentarz'; +$labels['created'] = 'Utworzono'; +$labels['changed'] = 'Ostatnia modyfikacja'; +$labels['unknown'] = 'Nieznany'; +$labels['eventoptions'] = 'Opcje'; +$labels['generated'] = 'wygenerowano'; +$labels['eventhistory'] = 'Historia'; +$labels['removelink'] = 'Usuń odnośnik e-mail'; +$labels['printdescriptions'] = 'Drukuj opisy'; +$labels['parentcalendar'] = 'Wstaw wewnątrz'; +$labels['searchearlierdates'] = '« Szukaj wcześniejszych zdarzeń'; +$labels['searchlaterdates'] = 'Szukaj późniejszych zdarzeń »'; +$labels['andnmore'] = '$nr więcej...'; +$labels['togglerole'] = 'Kliknuj aby przestawić rolę'; +$labels['createfrommail'] = 'Zapisz jako zdarzenie'; +$labels['importevents'] = 'Importuj zdarzenia'; +$labels['importrange'] = 'Zdarzenia z'; +$labels['onemonthback'] = '1 miesiąc wstecz'; +$labels['nmonthsback'] = '$nr miesięcy wstecz'; +$labels['showurl'] = 'Pokaż adres URL kalendarza'; +$labels['showurldescription'] = 'Używaj tego adresu aby dostać się do kalendarza z innych programów (w trybie tylko-do-odczytu). Możesz wkleić go do dowolnej aplikacji obsługującej format iCal.'; +$labels['caldavurldescription'] = 'Skopiuj ten adres do aplikacji obsługującej format <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CalDAV" target="_blank">CalDAV</a> (np. Evolution lub Mozilla Thunderbird) aby zsynchronizować wybrany kalendarz z twoim komputerem lub urządzeniem przenośnym.'; +$labels['findcalendars'] = 'Wyszukaj kalendarze...'; +$labels['searchterms'] = 'Szukana fraza'; +$labels['calsearchresults'] = 'Dostępne kalendarze'; +$labels['calendarsubscribe'] = 'Dodaj do listy na stałe'; +$labels['nocalendarsfound'] = 'Nie znaleziono żadych kalendarzy'; +$labels['nrcalendarsfound'] = 'znaleziono $nr kalendarzy'; +$labels['quickview'] = 'Pokaż tylko ten kalendarz'; +$labels['invitationspending'] = 'Oczekujące zaproszenia'; +$labels['invitationsdeclined'] = 'Odrzucone zaproszenia'; +$labels['changepartstat'] = 'Zmień status uczestnika'; +$labels['rsvpcomment'] = 'Treść zaproszenia'; +$labels['listrange'] = 'Zakres do pokazania:'; +$labels['listsections'] = 'Podziel na:'; +$labels['smartsections'] = 'Inteligentne sekcje'; +$labels['until'] = 'dopóki'; +$labels['today'] = 'Dzisiaj'; +$labels['tomorrow'] = 'Jutro'; +$labels['thisweek'] = 'Bieżący tydzień'; +$labels['nextweek'] = 'Następny tydzień'; +$labels['prevweek'] = 'Poprzedni tydzień'; +$labels['thismonth'] = 'Bieżący miesiąc'; +$labels['nextmonth'] = 'Następny miesiąc'; +$labels['weekofyear'] = 'Tydzień'; +$labels['pastevents'] = 'Przeszłe'; +$labels['futureevents'] = 'Przyszłe'; +$labels['showalarms'] = 'Pokaż powiadomienia'; +$labels['defaultalarmtype'] = 'Domyślne powiadomienie'; +$labels['defaultalarmoffset'] = 'Domyślny czas powiadomienia'; +$labels['attendee'] = 'Uczestnik'; +$labels['role'] = 'Rola'; +$labels['availability'] = 'Dostępny'; +$labels['confirmstate'] = 'Status'; +$labels['addattendee'] = 'Dodaj uczestnika'; +$labels['roleorganizer'] = 'Organizator'; +$labels['rolerequired'] = 'Wymagany'; +$labels['roleoptional'] = 'Opcjonalny'; +$labels['rolechair'] = 'Przewodniczący'; +$labels['rolenonparticipant'] = 'Nieobecny'; +$labels['cutypeindividual'] = 'Osoba'; +$labels['cutypegroup'] = 'Grupa'; +$labels['cutyperesource'] = 'Zasób'; +$labels['cutyperoom'] = 'Pokój'; +$labels['availfree'] = 'Wolny'; +$labels['availbusy'] = 'Zajęty'; +$labels['availunknown'] = 'Nieznany'; +$labels['availtentative'] = 'Niepewny'; +$labels['availoutofoffice'] = 'Poza biurem'; +$labels['delegatedto'] = 'Oddelegowany do:'; +$labels['delegatedfrom'] = 'Oddelegowany z:'; +$labels['scheduletime'] = 'Sprawdź dostępność'; +$labels['sendinvitations'] = 'Wyślij zaproszenia'; +$labels['sendnotifications'] = 'Powiadom uczestników o zmianach'; +$labels['sendcancellation'] = 'Powiadom uczestników o anulowaniu zdarzenia'; +$labels['onlyworkinghours'] = 'Sprawdź dostępność w moich godzinach pracy'; +$labels['reqallattendees'] = 'Wymagany/wszyscy uczestnicy'; +$labels['prevslot'] = 'Poprzedni przedział'; +$labels['nextslot'] = 'Następny przedział'; +$labels['suggestedslot'] = 'Sugerowany przedział'; +$labels['noslotfound'] = 'Nie znaleziono wolnego przedziału czasu'; +$labels['invitationsubject'] = 'Zostałeś zaproszony do "$title"'; +$labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees\n\nW załączeniu plik w formacie iCalendar ze szczegółami zdarzenia, który możesz zaimportować do twojej aplikacji kalendarza."; +$labels['invitationattendlinks'] = "W przypadku gdy klient poczty elektronicznej nie obsługuje rządań w formacie iTip, aby zaakceptować lub odrzucić to zaproszenie, można skorzystać z następującego linku:\n\$url "; +$labels['eventupdatesubject'] = '"$title" zostało zaktualizowane'; +$labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Zdarzenie które cię dotyczy zostało zaktualizowane'; +$labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees\n\nW załączeniu plik w formacie iCalendar zawierający zaktualizowane szczegóły zdarzenia, które możesz zaimportować do swojej aplikacji kalendarza."; +$labels['eventcancelsubject'] = '"$title" zostało anulowane'; +$labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees\n\nZdarzenie zostało anulowane przez \$organizer.\n\nW załączeniu plik w formacie iCalendar ze zaktualizowanymi szczegółami zdarzenia."; +$labels['itipobjectnotfound'] = 'W twoim kalendarzu nie znaleziono zdarzenia związanego z tą wiadomością.'; +$labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender zaakceptował zaproszenie do następującego zdarzenia:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees"; +$labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender warunkowo zaakceptował zaproszenie do następującego zdarzenia:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees"; +$labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender odrzucił zaproszenie na następujące zdarzenie:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees"; +$labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender odrzucił twój udział w zastępującym zdarzeniu:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date"; +$labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender oddelegował udział w następującym wydarzeniu:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date"; +$labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender oddelegował do ciebie udział w następującym wydarzeniu:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date"; +$labels['itipdeclineevent'] = 'Czy chcesz odrzucić zaproszenie na to zdarzenie?'; +$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Czy chcesz także usunąć to odrzucone zdarzenie ze swojego kalendarza?'; +$labels['itipcomment'] = 'Komentarz zaproszenia/powiadomienia'; +$labels['itipcommenttitle'] = 'Komentarz ten będzie dołączony do wiadomości wysłanej do uczestników zdarzenia'; +$labels['notanattendee'] = 'Nie jesteś na liście uczestników tego zdarzenia'; +$labels['eventcancelled'] = 'Zdarzenie zostało anulowane'; +$labels['saveincalendar'] = 'zapisz w'; +$labels['updatemycopy'] = 'Uaktualnij w moim kalendarzu'; +$labels['savetocalendar'] = 'Zapisz do kalendarza'; +$labels['openpreview'] = 'Sprawdź kalendarz'; +$labels['noearlierevents'] = 'Brak wcześniejszych zdarzeń'; +$labels['nolaterevents'] = '« Brak póżniejszych zdarzeń'; +$labels['resource'] = 'Zasób'; +$labels['addresource'] = 'Rezerwuj zasób'; +$labels['findresources'] = 'Wyszukaj zasoby'; +$labels['resourcedetails'] = 'Szczegóły'; +$labels['resourceavailability'] = 'Dostępność'; +$labels['resourceowner'] = 'Właściciel'; +$labels['resourceadded'] = 'Zasób został dodany do twojego zdarzenia'; +$labels['tabsummary'] = 'Podsumowanie'; +$labels['tabrecurrence'] = 'Powtarzalność'; +$labels['tabattendees'] = 'Uczestnicy'; +$labels['tabresources'] = 'Zasoby'; +$labels['tabattachments'] = 'Załączniki'; +$labels['tabsharing'] = 'Udostępnianie'; +$labels['deleteobjectconfirm'] = 'Czy na pewno chcesz usunąć to zdarzenie?'; +$labels['deleteventconfirm'] = 'Czy na pewno chcesz usunąć to zdarzenie?'; +$labels['deletecalendarconfirm'] = 'Czy na pewno chcesz usunąć ten kalendarz z wszystkimi zadaniami?'; +$labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Czy na pewno chcesz usunąć ten kalendarz ze wszystkimi zdarzeniami i pod-kalendarzami?'; +$labels['savingdata'] = 'Zapisuję dane...'; +$labels['errorsaving'] = 'Błąd podczas zapisu danych.'; +$labels['operationfailed'] = 'Żądana operacja nie powiodła się.'; +$labels['invalideventdates'] = 'Błędna data! Proszę sprawdzić wprowadzone dane.'; +$labels['invalidcalendarproperties'] = 'Błędna właściwość kalendarza! Proszę podać poprawną nazwę.'; +$labels['searchnoresults'] = 'Nie znaleziono zdarzeń w wybranym kalendarzu.'; +$labels['successremoval'] = 'Zdarzenie zostało usunięte.'; +$labels['successrestore'] = 'Zdarzenie zostało przywrócone.'; +$labels['errornotifying'] = 'Nie udało się wysłać powiadomień do uczestników zdarzenia'; +$labels['errorimportingevent'] = 'Nie udało się zaimportować zdarzenia'; +$labels['importwarningexists'] = 'Kopia tego zdarzenia już istnieje w twoim kalendarzu.'; +$labels['newerversionexists'] = 'Istnieje nowsza wersja tego zdarzenia ! Przerwano.'; +$labels['nowritecalendarfound'] = 'Nie znaleziono kalendarza aby zapisać zdarzenie.'; +$labels['importedsuccessfully'] = 'Zdarzenie dodano do \'$calendar\''; +$labels['updatedsuccessfully'] = 'Zdarzenie zostało pomyślnie zaktualizowane w \'$calendar\''; +$labels['attendeupdateesuccess'] = 'Zaktualizowano status uczestnika.'; +$labels['itipsendsuccess'] = 'Wysłano zaproszenia do uczestników.'; +$labels['itipresponseerror'] = 'Nie udało się wysłać odpowiedzi na to zaproszenie.'; +$labels['itipinvalidrequest'] = 'To zaproszenie nie jest już aktualne.'; +$labels['sentresponseto'] = 'Wysłano odpowiedź na zaproszenie do $mailto.'; +$labels['localchangeswarning'] = 'Zamierzasz dokonać zmian, które mogą zostać wykonane tylko w twoim kalendarzu i nie zostaną wysłane do organizatora zdarzenia.'; +$labels['importsuccess'] = 'Zaimportowano $nr zdarzeń.'; +$labels['importnone'] = 'Nie znaleziono zdarzeń do zaimportowania.'; +$labels['importerror'] = 'Wystąpił błąd podczas importu.'; +$labels['aclnorights'] = 'Nie masz uprawnień administracyjnych dla tego kalendarza.'; +$labels['changeeventconfirm'] = 'Zmień zdarzenie'; +$labels['removeeventconfirm'] = 'Usuń zdarzenie'; +$labels['changerecurringeventwarning'] = 'To jest zdarzenie powtarzalne. Czy chcesz zmienić bieżące zdarzenie, bieżące i przyszłe, wszystkie, a może zapisać je jako nowe zdarzenie?'; +$labels['removerecurringeventwarning'] = 'Jest to zdarzenie cykliczne. Czy chcesz usunąć wyłącznie bieżące zdarzenie i jego przyszłe wystąpienia, czy wszystkie wystąpienia tego zdarzenia?'; +$labels['removerecurringallonly'] = 'Jest to zdarzenie cykliczne. Jako uczestnik, możesz jedynie usunąć całe zdarzenie ze wszystkimi jego wystąpieniami.'; +$labels['currentevent'] = 'Bieżące'; +$labels['futurevents'] = 'Przyszłe'; +$labels['allevents'] = 'Wszystkie'; +$labels['saveasnew'] = 'Zapisz jako nowe'; +$labels['birthdays'] = 'Uruodziny'; +$labels['birthdayscalendar'] = 'Kalendarz Urodzin'; +$labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Wyświetl kalendarz urodzin'; +$labels['birthdayscalendarsources'] = 'Z tych książek adresowych'; +$labels['birthdayeventtitle'] = 'Urodziny $name\'s'; +$labels['birthdayage'] = 'Wiek $age'; +$labels['objectchangelog'] = 'Historia zmian'; +$labels['objectdiff'] = 'Zmiany od $rev1 do $rev2'; +$labels['objectnotfound'] = 'Nie udało się wczytać zdarzenia'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'Historia zmian jest niedostępna dla tego zdarzenia'; +$labels['objectdiffnotavailable'] = 'Nie można porównać wybranych wersji'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Czy na pewno chcesz przywrócić wersję $rev tego zdarzenia? Bierzące zdarzenie zostanie zastąpione starszą wersją.'; +$labels['objectrestoresuccess'] = 'Wersja $rev została pomyślnie przywrócona'; +$labels['objectrestoreerror'] = 'Nie udało się przywrócić starej wersji'; +$labels['arialabelminical'] = 'Wybór daty kalendarza'; +$labels['arialabelcalendarview'] = 'Podgląd kalendarza'; +$labels['arialabelsearchform'] = 'Formularz wyszukiwania zdarzeń'; +$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Fraza wyszukiwania zdarzeń'; +$labels['arialabelcalsearchform'] = 'Formularz wyszukiwania kalendarzy'; +$labels['calendaractions'] = 'Akcje kalendarzy'; +$labels['arialabeleventattendees'] = 'Lista uczestników zdarzenia'; +$labels['arialabeleventresources'] = 'Lista zasobów zdarzenia'; +$labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Formularz wyszukiwania zasobów'; +$labels['arialabelresourceselection'] = 'Dostępne zasoby'; +?>