Mercurial > hg > rc1
comparison plugins/calendar/localization/pl_PL.inc @ 3:f6fe4b6ae66a
calendar plugin nearly as distributed
author | Charlie Root |
---|---|
date | Sat, 13 Jan 2018 08:56:12 -0500 |
parents | |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2:c828b0fd4a6e | 3:f6fe4b6ae66a |
---|---|
1 <?php | |
2 /** | |
3 * Localizations for Kolab Calendar plugin | |
4 * | |
5 * Copyright (C) 2014, Kolab Systems AG | |
6 * | |
7 * For translation see https://www.transifex.com/projects/p/kolab/resource/calendar/ | |
8 */ | |
9 $labels['default_view'] = 'Domyślny widok'; | |
10 $labels['time_format'] = 'Format czasu'; | |
11 $labels['timeslots'] = 'Przedziały czasowe w ciągu godziny'; | |
12 $labels['first_day'] = 'Pierwszy dzień tygodnia'; | |
13 $labels['first_hour'] = 'Pierwsza godzina'; | |
14 $labels['workinghours'] = 'Godziny robocze'; | |
15 $labels['add_category'] = 'Dodaj kategorię'; | |
16 $labels['remove_category'] = 'Usuń kategorię'; | |
17 $labels['defaultcalendar'] = 'Twórz nowe zdarzenia w'; | |
18 $labels['eventcoloring'] = 'Kolor zdarzenia'; | |
19 $labels['coloringmode0'] = 'Zgodnie z kalendarzem'; | |
20 $labels['coloringmode1'] = 'Zgodnie z kategorią'; | |
21 $labels['coloringmode2'] = 'Kalendarz dla obramowania, kategoria dla środka'; | |
22 $labels['coloringmode3'] = 'Kategoria dla obramowania, kalendarz dla środka'; | |
23 $labels['afternothing'] = 'Nie rób nic'; | |
24 $labels['aftertrash'] = 'Przenieś do Kosza'; | |
25 $labels['afterdelete'] = 'Usuń wiadomość'; | |
26 $labels['afterflagdeleted'] = 'Oznacz jako usunięta'; | |
27 $labels['aftermoveto'] = 'Przenieś do...'; | |
28 $labels['itipoptions'] = 'Zaproszenia'; | |
29 $labels['afteraction'] = 'Wiadomość jest przetwarzana po zaproszeniu lub aktualizacji'; | |
30 $labels['calendar'] = 'Kalendarz'; | |
31 $labels['calendars'] = 'Kalendarze'; | |
32 $labels['category'] = 'Kategoria'; | |
33 $labels['categories'] = 'Kategorie'; | |
34 $labels['createcalendar'] = 'Utwórz nowy kalendarz'; | |
35 $labels['editcalendar'] = 'Edytuj właściwości kalendarza'; | |
36 $labels['name'] = 'Nazwa'; | |
37 $labels['color'] = 'Kolor'; | |
38 $labels['day'] = 'Dzień'; | |
39 $labels['week'] = 'Tydzień'; | |
40 $labels['month'] = 'Miesiąc'; | |
41 $labels['agenda'] = 'Agenda'; | |
42 $labels['new'] = 'Nowy'; | |
43 $labels['new_event'] = 'Nowe zdarzenie'; | |
44 $labels['edit_event'] = 'Edytuj zdarzenie'; | |
45 $labels['edit'] = 'Edytuj'; | |
46 $labels['save'] = 'Zapisz'; | |
47 $labels['removelist'] = 'Usuń z listy'; | |
48 $labels['cancel'] = 'Anuluj'; | |
49 $labels['select'] = 'Wybierz'; | |
50 $labels['print'] = 'Drukuj'; | |
51 $labels['printtitle'] = 'Drukuj kalendarze'; | |
52 $labels['title'] = 'Podsumowanie'; | |
53 $labels['description'] = 'Opis'; | |
54 $labels['all-day'] = 'cały dzień'; | |
55 $labels['export'] = 'Eksport'; | |
56 $labels['exporttitle'] = 'Eksport w formacie iCalendar'; | |
57 $labels['exportrange'] = 'Zdarzenia z'; | |
58 $labels['exportattachments'] = 'Z załącznikami'; | |
59 $labels['customdate'] = 'Własna data'; | |
60 $labels['location'] = 'Położenie'; | |
61 $labels['url'] = 'Adres URL'; | |
62 $labels['date'] = 'Data'; | |
63 $labels['start'] = 'Początek'; | |
64 $labels['starttime'] = 'Początek'; | |
65 $labels['end'] = 'Koniec'; | |
66 $labels['endtime'] = 'Koniec'; | |
67 $labels['repeat'] = 'Powtórz'; | |
68 $labels['selectdate'] = 'Wybierz datę'; | |
69 $labels['freebusy'] = 'Pokaż mnie jako'; | |
70 $labels['free'] = 'Wolny'; | |
71 $labels['busy'] = 'Zajęty'; | |
72 $labels['outofoffice'] = 'Poza biurem'; | |
73 $labels['tentative'] = 'Niepewny'; | |
74 $labels['mystatus'] = 'Mój status'; | |
75 $labels['status'] = 'Status'; | |
76 $labels['status-confirmed'] = 'Potwierdzony'; | |
77 $labels['status-cancelled'] = 'Anulowany'; | |
78 $labels['priority'] = 'Priorytet'; | |
79 $labels['sensitivity'] = 'Poufność'; | |
80 $labels['public'] = 'publiczny'; | |
81 $labels['private'] = 'prywatny'; | |
82 $labels['confidential'] = 'poufny'; | |
83 $labels['links'] = 'Reference'; | |
84 $labels['alarms'] = 'Przypomnienie'; | |
85 $labels['comment'] = 'Komentarz'; | |
86 $labels['created'] = 'Utworzono'; | |
87 $labels['changed'] = 'Ostatnia modyfikacja'; | |
88 $labels['unknown'] = 'Nieznany'; | |
89 $labels['eventoptions'] = 'Opcje'; | |
90 $labels['generated'] = 'wygenerowano'; | |
91 $labels['eventhistory'] = 'Historia'; | |
92 $labels['removelink'] = 'Usuń odnośnik e-mail'; | |
93 $labels['printdescriptions'] = 'Drukuj opisy'; | |
94 $labels['parentcalendar'] = 'Wstaw wewnątrz'; | |
95 $labels['searchearlierdates'] = '« Szukaj wcześniejszych zdarzeń'; | |
96 $labels['searchlaterdates'] = 'Szukaj późniejszych zdarzeń »'; | |
97 $labels['andnmore'] = '$nr więcej...'; | |
98 $labels['togglerole'] = 'Kliknuj aby przestawić rolę'; | |
99 $labels['createfrommail'] = 'Zapisz jako zdarzenie'; | |
100 $labels['importevents'] = 'Importuj zdarzenia'; | |
101 $labels['importrange'] = 'Zdarzenia z'; | |
102 $labels['onemonthback'] = '1 miesiąc wstecz'; | |
103 $labels['nmonthsback'] = '$nr miesięcy wstecz'; | |
104 $labels['showurl'] = 'Pokaż adres URL kalendarza'; | |
105 $labels['showurldescription'] = 'Używaj tego adresu aby dostać się do kalendarza z innych programów (w trybie tylko-do-odczytu). Możesz wkleić go do dowolnej aplikacji obsługującej format iCal.'; | |
106 $labels['caldavurldescription'] = 'Skopiuj ten adres do aplikacji obsługującej format <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CalDAV" target="_blank">CalDAV</a> (np. Evolution lub Mozilla Thunderbird) aby zsynchronizować wybrany kalendarz z twoim komputerem lub urządzeniem przenośnym.'; | |
107 $labels['findcalendars'] = 'Wyszukaj kalendarze...'; | |
108 $labels['searchterms'] = 'Szukana fraza'; | |
109 $labels['calsearchresults'] = 'Dostępne kalendarze'; | |
110 $labels['calendarsubscribe'] = 'Dodaj do listy na stałe'; | |
111 $labels['nocalendarsfound'] = 'Nie znaleziono żadych kalendarzy'; | |
112 $labels['nrcalendarsfound'] = 'znaleziono $nr kalendarzy'; | |
113 $labels['quickview'] = 'Pokaż tylko ten kalendarz'; | |
114 $labels['invitationspending'] = 'Oczekujące zaproszenia'; | |
115 $labels['invitationsdeclined'] = 'Odrzucone zaproszenia'; | |
116 $labels['changepartstat'] = 'Zmień status uczestnika'; | |
117 $labels['rsvpcomment'] = 'Treść zaproszenia'; | |
118 $labels['listrange'] = 'Zakres do pokazania:'; | |
119 $labels['listsections'] = 'Podziel na:'; | |
120 $labels['smartsections'] = 'Inteligentne sekcje'; | |
121 $labels['until'] = 'dopóki'; | |
122 $labels['today'] = 'Dzisiaj'; | |
123 $labels['tomorrow'] = 'Jutro'; | |
124 $labels['thisweek'] = 'Bieżący tydzień'; | |
125 $labels['nextweek'] = 'Następny tydzień'; | |
126 $labels['prevweek'] = 'Poprzedni tydzień'; | |
127 $labels['thismonth'] = 'Bieżący miesiąc'; | |
128 $labels['nextmonth'] = 'Następny miesiąc'; | |
129 $labels['weekofyear'] = 'Tydzień'; | |
130 $labels['pastevents'] = 'Przeszłe'; | |
131 $labels['futureevents'] = 'Przyszłe'; | |
132 $labels['showalarms'] = 'Pokaż powiadomienia'; | |
133 $labels['defaultalarmtype'] = 'Domyślne powiadomienie'; | |
134 $labels['defaultalarmoffset'] = 'Domyślny czas powiadomienia'; | |
135 $labels['attendee'] = 'Uczestnik'; | |
136 $labels['role'] = 'Rola'; | |
137 $labels['availability'] = 'Dostępny'; | |
138 $labels['confirmstate'] = 'Status'; | |
139 $labels['addattendee'] = 'Dodaj uczestnika'; | |
140 $labels['roleorganizer'] = 'Organizator'; | |
141 $labels['rolerequired'] = 'Wymagany'; | |
142 $labels['roleoptional'] = 'Opcjonalny'; | |
143 $labels['rolechair'] = 'Przewodniczący'; | |
144 $labels['rolenonparticipant'] = 'Nieobecny'; | |
145 $labels['cutypeindividual'] = 'Osoba'; | |
146 $labels['cutypegroup'] = 'Grupa'; | |
147 $labels['cutyperesource'] = 'Zasób'; | |
148 $labels['cutyperoom'] = 'Pokój'; | |
149 $labels['availfree'] = 'Wolny'; | |
150 $labels['availbusy'] = 'Zajęty'; | |
151 $labels['availunknown'] = 'Nieznany'; | |
152 $labels['availtentative'] = 'Niepewny'; | |
153 $labels['availoutofoffice'] = 'Poza biurem'; | |
154 $labels['delegatedto'] = 'Oddelegowany do:'; | |
155 $labels['delegatedfrom'] = 'Oddelegowany z:'; | |
156 $labels['scheduletime'] = 'Sprawdź dostępność'; | |
157 $labels['sendinvitations'] = 'Wyślij zaproszenia'; | |
158 $labels['sendnotifications'] = 'Powiadom uczestników o zmianach'; | |
159 $labels['sendcancellation'] = 'Powiadom uczestników o anulowaniu zdarzenia'; | |
160 $labels['onlyworkinghours'] = 'Sprawdź dostępność w moich godzinach pracy'; | |
161 $labels['reqallattendees'] = 'Wymagany/wszyscy uczestnicy'; | |
162 $labels['prevslot'] = 'Poprzedni przedział'; | |
163 $labels['nextslot'] = 'Następny przedział'; | |
164 $labels['suggestedslot'] = 'Sugerowany przedział'; | |
165 $labels['noslotfound'] = 'Nie znaleziono wolnego przedziału czasu'; | |
166 $labels['invitationsubject'] = 'Zostałeś zaproszony do "$title"'; | |
167 $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees\n\nW załączeniu plik w formacie iCalendar ze szczegółami zdarzenia, który możesz zaimportować do twojej aplikacji kalendarza."; | |
168 $labels['invitationattendlinks'] = "W przypadku gdy klient poczty elektronicznej nie obsługuje rządań w formacie iTip, aby zaakceptować lub odrzucić to zaproszenie, można skorzystać z następującego linku:\n\$url "; | |
169 $labels['eventupdatesubject'] = '"$title" zostało zaktualizowane'; | |
170 $labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Zdarzenie które cię dotyczy zostało zaktualizowane'; | |
171 $labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees\n\nW załączeniu plik w formacie iCalendar zawierający zaktualizowane szczegóły zdarzenia, które możesz zaimportować do swojej aplikacji kalendarza."; | |
172 $labels['eventcancelsubject'] = '"$title" zostało anulowane'; | |
173 $labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees\n\nZdarzenie zostało anulowane przez \$organizer.\n\nW załączeniu plik w formacie iCalendar ze zaktualizowanymi szczegółami zdarzenia."; | |
174 $labels['itipobjectnotfound'] = 'W twoim kalendarzu nie znaleziono zdarzenia związanego z tą wiadomością.'; | |
175 $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender zaakceptował zaproszenie do następującego zdarzenia:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees"; | |
176 $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender warunkowo zaakceptował zaproszenie do następującego zdarzenia:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees"; | |
177 $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender odrzucił zaproszenie na następujące zdarzenie:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date\n\nZaproszeni: \$attendees"; | |
178 $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender odrzucił twój udział w zastępującym zdarzeniu:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date"; | |
179 $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender oddelegował udział w następującym wydarzeniu:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date"; | |
180 $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender oddelegował do ciebie udział w następującym wydarzeniu:\n\n*\$title*\n\nKiedy: \$date"; | |
181 $labels['itipdeclineevent'] = 'Czy chcesz odrzucić zaproszenie na to zdarzenie?'; | |
182 $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Czy chcesz także usunąć to odrzucone zdarzenie ze swojego kalendarza?'; | |
183 $labels['itipcomment'] = 'Komentarz zaproszenia/powiadomienia'; | |
184 $labels['itipcommenttitle'] = 'Komentarz ten będzie dołączony do wiadomości wysłanej do uczestników zdarzenia'; | |
185 $labels['notanattendee'] = 'Nie jesteś na liście uczestników tego zdarzenia'; | |
186 $labels['eventcancelled'] = 'Zdarzenie zostało anulowane'; | |
187 $labels['saveincalendar'] = 'zapisz w'; | |
188 $labels['updatemycopy'] = 'Uaktualnij w moim kalendarzu'; | |
189 $labels['savetocalendar'] = 'Zapisz do kalendarza'; | |
190 $labels['openpreview'] = 'Sprawdź kalendarz'; | |
191 $labels['noearlierevents'] = 'Brak wcześniejszych zdarzeń'; | |
192 $labels['nolaterevents'] = '« Brak póżniejszych zdarzeń'; | |
193 $labels['resource'] = 'Zasób'; | |
194 $labels['addresource'] = 'Rezerwuj zasób'; | |
195 $labels['findresources'] = 'Wyszukaj zasoby'; | |
196 $labels['resourcedetails'] = 'Szczegóły'; | |
197 $labels['resourceavailability'] = 'Dostępność'; | |
198 $labels['resourceowner'] = 'Właściciel'; | |
199 $labels['resourceadded'] = 'Zasób został dodany do twojego zdarzenia'; | |
200 $labels['tabsummary'] = 'Podsumowanie'; | |
201 $labels['tabrecurrence'] = 'Powtarzalność'; | |
202 $labels['tabattendees'] = 'Uczestnicy'; | |
203 $labels['tabresources'] = 'Zasoby'; | |
204 $labels['tabattachments'] = 'Załączniki'; | |
205 $labels['tabsharing'] = 'Udostępnianie'; | |
206 $labels['deleteobjectconfirm'] = 'Czy na pewno chcesz usunąć to zdarzenie?'; | |
207 $labels['deleteventconfirm'] = 'Czy na pewno chcesz usunąć to zdarzenie?'; | |
208 $labels['deletecalendarconfirm'] = 'Czy na pewno chcesz usunąć ten kalendarz z wszystkimi zadaniami?'; | |
209 $labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Czy na pewno chcesz usunąć ten kalendarz ze wszystkimi zdarzeniami i pod-kalendarzami?'; | |
210 $labels['savingdata'] = 'Zapisuję dane...'; | |
211 $labels['errorsaving'] = 'Błąd podczas zapisu danych.'; | |
212 $labels['operationfailed'] = 'Żądana operacja nie powiodła się.'; | |
213 $labels['invalideventdates'] = 'Błędna data! Proszę sprawdzić wprowadzone dane.'; | |
214 $labels['invalidcalendarproperties'] = 'Błędna właściwość kalendarza! Proszę podać poprawną nazwę.'; | |
215 $labels['searchnoresults'] = 'Nie znaleziono zdarzeń w wybranym kalendarzu.'; | |
216 $labels['successremoval'] = 'Zdarzenie zostało usunięte.'; | |
217 $labels['successrestore'] = 'Zdarzenie zostało przywrócone.'; | |
218 $labels['errornotifying'] = 'Nie udało się wysłać powiadomień do uczestników zdarzenia'; | |
219 $labels['errorimportingevent'] = 'Nie udało się zaimportować zdarzenia'; | |
220 $labels['importwarningexists'] = 'Kopia tego zdarzenia już istnieje w twoim kalendarzu.'; | |
221 $labels['newerversionexists'] = 'Istnieje nowsza wersja tego zdarzenia ! Przerwano.'; | |
222 $labels['nowritecalendarfound'] = 'Nie znaleziono kalendarza aby zapisać zdarzenie.'; | |
223 $labels['importedsuccessfully'] = 'Zdarzenie dodano do \'$calendar\''; | |
224 $labels['updatedsuccessfully'] = 'Zdarzenie zostało pomyślnie zaktualizowane w \'$calendar\''; | |
225 $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Zaktualizowano status uczestnika.'; | |
226 $labels['itipsendsuccess'] = 'Wysłano zaproszenia do uczestników.'; | |
227 $labels['itipresponseerror'] = 'Nie udało się wysłać odpowiedzi na to zaproszenie.'; | |
228 $labels['itipinvalidrequest'] = 'To zaproszenie nie jest już aktualne.'; | |
229 $labels['sentresponseto'] = 'Wysłano odpowiedź na zaproszenie do $mailto.'; | |
230 $labels['localchangeswarning'] = 'Zamierzasz dokonać zmian, które mogą zostać wykonane tylko w twoim kalendarzu i nie zostaną wysłane do organizatora zdarzenia.'; | |
231 $labels['importsuccess'] = 'Zaimportowano $nr zdarzeń.'; | |
232 $labels['importnone'] = 'Nie znaleziono zdarzeń do zaimportowania.'; | |
233 $labels['importerror'] = 'Wystąpił błąd podczas importu.'; | |
234 $labels['aclnorights'] = 'Nie masz uprawnień administracyjnych dla tego kalendarza.'; | |
235 $labels['changeeventconfirm'] = 'Zmień zdarzenie'; | |
236 $labels['removeeventconfirm'] = 'Usuń zdarzenie'; | |
237 $labels['changerecurringeventwarning'] = 'To jest zdarzenie powtarzalne. Czy chcesz zmienić bieżące zdarzenie, bieżące i przyszłe, wszystkie, a może zapisać je jako nowe zdarzenie?'; | |
238 $labels['removerecurringeventwarning'] = 'Jest to zdarzenie cykliczne. Czy chcesz usunąć wyłącznie bieżące zdarzenie i jego przyszłe wystąpienia, czy wszystkie wystąpienia tego zdarzenia?'; | |
239 $labels['removerecurringallonly'] = 'Jest to zdarzenie cykliczne. Jako uczestnik, możesz jedynie usunąć całe zdarzenie ze wszystkimi jego wystąpieniami.'; | |
240 $labels['currentevent'] = 'Bieżące'; | |
241 $labels['futurevents'] = 'Przyszłe'; | |
242 $labels['allevents'] = 'Wszystkie'; | |
243 $labels['saveasnew'] = 'Zapisz jako nowe'; | |
244 $labels['birthdays'] = 'Uruodziny'; | |
245 $labels['birthdayscalendar'] = 'Kalendarz Urodzin'; | |
246 $labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Wyświetl kalendarz urodzin'; | |
247 $labels['birthdayscalendarsources'] = 'Z tych książek adresowych'; | |
248 $labels['birthdayeventtitle'] = 'Urodziny $name\'s'; | |
249 $labels['birthdayage'] = 'Wiek $age'; | |
250 $labels['objectchangelog'] = 'Historia zmian'; | |
251 $labels['objectdiff'] = 'Zmiany od $rev1 do $rev2'; | |
252 $labels['objectnotfound'] = 'Nie udało się wczytać zdarzenia'; | |
253 $labels['objectchangelognotavailable'] = 'Historia zmian jest niedostępna dla tego zdarzenia'; | |
254 $labels['objectdiffnotavailable'] = 'Nie można porównać wybranych wersji'; | |
255 $labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Czy na pewno chcesz przywrócić wersję $rev tego zdarzenia? Bierzące zdarzenie zostanie zastąpione starszą wersją.'; | |
256 $labels['objectrestoresuccess'] = 'Wersja $rev została pomyślnie przywrócona'; | |
257 $labels['objectrestoreerror'] = 'Nie udało się przywrócić starej wersji'; | |
258 $labels['arialabelminical'] = 'Wybór daty kalendarza'; | |
259 $labels['arialabelcalendarview'] = 'Podgląd kalendarza'; | |
260 $labels['arialabelsearchform'] = 'Formularz wyszukiwania zdarzeń'; | |
261 $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Fraza wyszukiwania zdarzeń'; | |
262 $labels['arialabelcalsearchform'] = 'Formularz wyszukiwania kalendarzy'; | |
263 $labels['calendaractions'] = 'Akcje kalendarzy'; | |
264 $labels['arialabeleventattendees'] = 'Lista uczestników zdarzenia'; | |
265 $labels['arialabeleventresources'] = 'Lista zasobów zdarzenia'; | |
266 $labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Formularz wyszukiwania zasobów'; | |
267 $labels['arialabelresourceselection'] = 'Dostępne zasoby'; | |
268 ?> |