207
|
1 Copyright (c) 1997, Didier Verna <verna@inf.enst.fr>.
|
|
2 Se reporter à la fin du document pour les conditions.
|
|
3
|
|
4 Vous lisez actuellement la version française du tutoriel d'Emacs.
|
|
5
|
|
6 Cette version a été produite à partir de la version anglaise, qui est
|
|
7 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc.
|
|
8
|
|
9
|
|
10
|
|
11 Bienvenue dans le tutoriel d'Emacs en Français !!
|
|
12
|
|
13
|
|
14 La plupart des commandes d'Emacs utilisent la touche <Control>
|
|
15 (également notée <Ctrl> ou <Ctl>), ou la touche <Meta>. Sur certains
|
|
16 claviers, la touche <Meta> s'appelle <Alt>, <Edit> ou autre chose (sur
|
|
17 les claviers des stations Sun par exemple, il s'agit de la touche à
|
|
18 gauche de la barre espace, celle avec un petit losange). Si vous ne
|
|
19 disposez pas de la touche <Meta>, il est possible d'utiliser la touche
|
|
20 <Esc> à la place. Afin de décrire les combinaisons de touches
|
|
21 disponibles dans Emacs, les conventions suivantes sont utilisées:
|
|
22
|
|
23 C-<chr> signifie maintenir la touche <Control> enfoncée tout en tapant
|
|
24 le caractère <chr>. Ainsi, C-f signifie «maintenir la touche
|
|
25 <Control> enfoncée, et taper 'f'».
|
|
26 M-<chr> signifie maintenir la touche <Meta> enfoncée tout en tapant le
|
|
27 caractère <chr>. Si la touche <Meta> n'est pas disponible,
|
|
28 tapez d'abord <Esc>, relâchez la, puis tapez <chr>.
|
|
29
|
|
30 NOTE IMPORTANTE: pour quitter Emacs, tapez C-x C-c (deux caractères).
|
|
31
|
|
32 Quand vous trouvez les caractères >> au début d'une ligne, cette ligne
|
209
|
33 vous donne des directives pour essayer une commande. Par exemple:
|
|
34 <<Lignes blanches à but pédagogique. Le texte continue ci-dessous.>>
|
207
|
35 >> Maintenant, tapez C-v («view next screen») pour passer à l'écran
|
|
36 suivant. (Faites le vraiment! Maintenez la touche <Control>
|
|
37 enfoncée et tapez 'v'). À partir de maintenant, refaites la même
|
|
38 chose quand vous avez fini de lire tout l'écran.
|
|
39
|
|
40 Remarquez que quand vous changez d'écran, les deux dernières lignes de
|
|
41 l'écran précédent sont conservées, ceci afin de conserver un minimum
|
|
42 de continuité dans la lecture.
|
|
43
|
|
44 Une des premières choses à savoir dans Emacs est comment se déplacer
|
|
45 dans un texte. Vous savez déjà comment changer d'écran avec C-v. Pour
|
|
46 revenir d'un écran en arrière, tapez M-v (maintenez la touche <Meta>
|
|
47 enfoncée tout en appuyant sur 'v', ou encore tapez <Esc>-v si vous ne
|
|
48 disposez pas de <Meta>, <Edit> ou <Alt>).
|
|
49
|
|
50 >> Essayez de taper M-v puis C-v un certain nombre de fois.
|
|
51
|
|
52
|
|
53 * RÉSUMÉ
|
|
54 --------
|
|
55
|
|
56 Les commandes suivantes sont utiles pour voir des écrans entiers:
|
|
57
|
|
58 C-v Passer à l'écran suivant
|
|
59 M-v Revenir à l'écran précédent
|
|
60 C-l Effacer l'écran et tout retracer, en mettant la ligne
|
|
61 où se trouve le curseur au centre (C'est bien la
|
|
62 touche 'L', pas la touche 'un'
|
|
63
|
|
64 >> Trouvez le curseur et rappelez vous bien du texte qui l'entoure.
|
|
65 Tapez C-l
|
|
66 Trouvez le curseur à nouveau, et remarquez qu'il s'agit bien du
|
|
67 même texte autour de lui.
|
|
68
|
|
69
|
|
70 * MOUVEMENTS DE BASE DU CURSEUR
|
|
71 -------------------------------
|
|
72
|
|
73 Passer d'un écran à l'autre, c'est bien ... mais comment faire pour se
|
|
74 déplacer dans le texte d'un seul écran?
|
|
75
|
|
76 Il existe plusieurs manières de faire. La plus simple est d'utiliser
|
|
77 les commandes C-p, C-b, C-f et C-n. Chacune de ces commandes déplace
|
|
78 le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction donnée,
|
|
79 comme illustré sur le diagramme suivant:
|
|
80
|
|
81
|
|
82 Ligne précédente, C-p
|
|
83 :
|
|
84 :
|
|
85 En arrière, C-b .... Position courante .... En avant, C-f
|
|
86 :
|
|
87 :
|
|
88 Ligne suivante, C-n
|
|
89
|
|
90 >> Déplacez le curseur au centre de ce diagramme en utilisant C-n ou
|
|
91 C-p, puis placez le au centre de l'écran avec C-l.
|
|
92
|
|
93
|
|
94 Pour vous rappeler ces commandes, pensez à leur signification en
|
|
95 anglais (et oui, pas en français ...): F pour Forward, B pour
|
|
96 Backward, N pour Next, P pour Previous. Retenez bien ces commandes,
|
|
97 car vous vous en servirez très souvent.
|
|
98
|
|
99 >> Amenez le curseur sur cette ligne avec quelques C-n.
|
|
100
|
|
101 >> Déplacez vous sur la ligne avec des C-f, puis vers le haut avec des
|
|
102 C-p. Remarquez ce que fait C-p quand le curseur est au milieu de la
|
|
103 ligne.
|
|
104
|
|
105 Chaque ligne de texte se termine avec un caractère nommé Newline, qui
|
|
106 sert à séparer les lignes entre elles. La dernière ligne du fichier
|
|
107 est censée avoir un tel caractère à la fin (bien qu'Emacs n'ait pas
|
|
108 particulièrement besoin de sa présence).
|
|
109
|
|
110 >> Placez vous au début d'une ligne, et tapez C-b. Cela devrait vous
|
|
111 placer à la fin de la ligne précédente. En fait, on a juste reculé
|
|
112 d'un caractère, à travers le caractère Newline.
|
|
113
|
|
114 C-f vous déplace à travers Newline, exactement comme C-b.
|
|
115
|
|
116 >> Faites encore quelques C-b, pour bien sentir comment se déplace le
|
|
117 curseur, puis des C-f pour retourner à la fin de la ligne, et pour
|
|
118 finir encore un C-f pour aller au début de la ligne suivante.
|
|
119
|
|
120 Si vous vous déplacez en dehors de l'écran, le texte se déplace de
|
|
121 manière à ce que la position du curseur redevienne visible. Cette
|
|
122 opération est appelée «scrolling».
|
|
123
|
|
124 >> Déplacez le curseur jusqu'en bas de l'écran, et remarquez ce qu'il
|
|
125 se passe.
|
|
126
|
|
127 Si vous trouvez que le déplacement caractère par caractère est trop
|
|
128 lent, vous pouvez vous déplacer mot par mot. M-f et M-b vous déplacent
|
|
129 respectivement d'un mot en avant et en arrière.
|
|
130
|
|
131 >> Tapez quelques M-f et M-b.
|
|
132
|
|
133 Si vous êtes au milieu d'un mot, M-f vous déplace à la fin du mot.
|
|
134 Si vous êtes entre deux mots, M-f vous déplace à la fin du mot
|
|
135 suivant. M-b produit le même comportement, en sens inverse.
|
|
136
|
|
137 >> Mélangez quelques M-f et M-b avec quelques C-f et C-b pour bien
|
|
138 noter les différences de comportement suivant l'endroit où vous êtes.
|
|
139
|
|
140 Remarquez le parallèle qui existe entre C-f et C-b d'un côté, et M-f
|
|
141 et M-b de l'autre. Très souvent, les commandes Meta agissent sur des
|
|
142 unités de langage (mots, phrases, paragraphes etc.) tandis que les
|
|
143 commandes Control agissent sur des unités plus primaires (caractères,
|
|
144 lignes etc.).
|
|
145
|
|
146 Ce parallèle existe encore entre les lignes et les phrases: C-a et C-e
|
|
147 vous positionnent au début ou à la fin d'une ligne, tandis que M-a et
|
|
148 M-e vous déplacent au début ou à la fin d'une phrase.
|
|
149
|
|
150 >> Tapez quelques C-a et quelques C-e.
|
|
151 Puis tapez quelques M-a et quelques M-e.
|
|
152
|
|
153 Remarquez que plusieurs C-a ne font rien, mais que plusieurs M-a
|
|
154 n'arrêtent pas de vous faire remonter de phrase en phrase.
|
|
155
|
|
156 La position du curseur sur dans le texte est aussi appelée le
|
|
157 «point». En d'autres termes, le curseur à l'écran se trouve où le
|
|
158 point est dans le texte.
|
|
159
|
|
160 Voici un résumé des commandes simples de déplacement, y compris celles
|
|
161 relatives aux mots et aux phrases:
|
|
162
|
|
163 C-f En avant d'un caractère
|
|
164 C-b En arrière d'un caractère
|
|
165
|
|
166 M-f En avant d'un mot
|
|
167 M-b En arrière d'un mot
|
|
168
|
|
169 C-n Ligne suivante
|
|
170 C-p Ligne précédente
|
|
171
|
|
172 C-a Début de ligne
|
|
173 C-e Fin de ligne
|
|
174
|
|
175 M-a Début de phrase
|
|
176 M-e Fin de phrase
|
|
177
|
|
178 >> Entraînez vous un peu à la pratique de ces commandes. Elles sont
|
|
179 très souvent utilisées.
|
|
180
|
|
181 Deux autres commandes importantes pour le déplacement sont M-<
|
|
182 (Meta-Inférieur) et M-> (Meta-Supérieur). Elles vous déplacent
|
|
183 respectivement au début et à la fin de tout le texte.
|
|
184
|
|
185 Sur la plupart des terminaux, '<' se trouve au dessus de la
|
|
186 virgule. Il faut donc utiliser la touche <Shift> pour l'obtenir, sans
|
|
187 quoi vous obtiendrez M-'virgule'.
|
|
188
|
|
189 >> Tapez M-< pour retourner au début du texte.
|
|
190 Puis tapez plusieurs C-v pour revenir ici.
|
|
191
|
|
192 >> Tapez M-> pour aller à la fin du texte.
|
|
193 Puis tapez plusieurs M-v pour revenir ici.
|
|
194
|
|
195 Vous pouvez aussi déplacer le curseur avec les flèches, si votre
|
|
196 clavier en possède. Il est cependant préférable d'utiliser C-b C-f C-n
|
|
197 et C-p pour trois raisons: premièrement, ces commandes fonctionnent
|
|
198 sur tous les terminaux. Deuxièmement, quand vous vous serez habitué à
|
|
199 Emacs, vous découvrirez que ces touches sont plus rapides car vous
|
|
200 n'avez pas besoin de déplacer vos mains loin des lettres du
|
|
201 clavier. Enfin, quand vous aurez l'habitude d'utiliser la touche
|
|
202 <Control>, vous apprendrez plus facilement d'autres commandes de
|
|
203 déplacement plus complexes.
|
|
204
|
|
205 La plupart des commandes d'Emacs acceptent un argument numérique, qui
|
|
206 sert souvent comme compteur de répétition. Pour donner un tel argument
|
|
207 à une fonction, tapez C-u puis les chiffres, et enfin entrez la
|
|
208 commande. Si vous disposez de la touche <Meta> (ou <Edit> ou <Alt>), vous
|
|
209 pouvez aussi tapez directement les chiffres tout en maintenant la
|
|
210 touche <Meta> enfoncée. Il est préférable d'apprendre la méthode C-u car
|
|
211 elle fonctionne sur tous les terminaux.
|
|
212
|
|
213 Par exemple, C-u 8 C-f vous déplace de huit caractères en avant.
|
|
214
|
|
215 >> Essayez d'utiliser C-n avec un argument numérique pour vous
|
|
216 déplacer d'un seul coup sur une autre ligne.
|
|
217
|
|
218 Certaines commandes n'interprètent pas leur argument numérique comme
|
|
219 un compteur de répétition. C'est le cas de C-v et M-v qui déplacent le
|
|
220 texte d'autant de lignes plutôt que d'écrans entiers. Par exemple, C-u
|
|
221 4 C-v déroulera l'écran de 4 lignes.
|
|
222
|
|
223 >> Essayez C-u 8 C-v.
|
|
224
|
|
225 Cela a du déplacer l'écran de 8 lignes. Pour faire la manoeuvre
|
|
226 inverse, donnez le même argument a M-v.
|
|
227
|
|
228 Si vous travaillez sous X Window, il y a sans doute une scrollbar sur
|
|
229 le côté droit de la fenêtre d'Emacs. Vous pouvez aussi vous en servir
|
|
230 avec la souris pour déplacer le texte.
|
|
231
|
|
232 >> Essayer de cliquer avec le deuxième bouton au dessus du bouton de
|
|
233 la scrollbar. Cela devrait dérouler le texte jusqu'à une position
|
|
234 déterminée par l'endroit où vous avez cliqué.
|
|
235
|
|
236 >> Cliquez maintenant avec le premier bouton à quelques lignes du
|
|
237 sommet dans la scrollbar.
|
|
238
|
|
239
|
|
240 * CONTRôLE DU CURSEUR AVEC UN TERMINAL X
|
|
241 ----------------------------------------
|
|
242
|
|
243 Si vous travaillez sur un terminal X, vous trouverez surement plus
|
|
244 facile d'utiliser les flèches du pavé numérique pour déplacer le
|
|
245 curseur. Les quatre flèches fonctionnent exactement comme C-f C-b C-n
|
|
246 et C-p mais sont plus faciles à retenir. Vous pouvez aussi les
|
|
247 combiner avec la touche <Control> pour vous déplacer par bloc (par
|
|
248 exemple par paragraphe dans un texte). Si votre pavé numérique dispose
|
|
249 de touches <Home> (ou <Begin>) et <End>, elles vous déplaceront
|
|
250 respectivement en début et en fin de ligne. Combinées avec la touche
|
|
251 <Control>, elles vous déplaceront respectivement en début et en fin de
|
|
252 fichier. Si enfin votre pavé numérique dispose des touches <PgUp> et
|
|
253 <PgDn>, celles-ci vous déplaceront d'écran en écran comme C-v et M-v.
|
|
254
|
|
255 Toutes ces commandes acceptent des arguments numériques comme décrit
|
|
256 précédemment.
|
|
257
|
|
258
|
|
259 * QUAND EMACS EST BLOQUÉ
|
|
260 ------------------------
|
|
261
|
|
262 Si jamais Emacs ne répond plus à vos ordres, vous pouvez l'arrêter en
|
|
263 toute sécurité en tapant C-g. C-g peut aussi être utilisé pour stopper
|
|
264 une commande qui met trop de temps à s'exécuter.
|
|
265
|
|
266 C-g sert également à annuler un argument numérique, ou une commande
|
|
267 que vous ne voulez plus mener à terme.
|
|
268
|
|
269 >> Tapez C-u 1 0 0 pour produire un argument numérique de 100, puis
|
|
270 tapez C-g.
|
|
271 Maintenant, tapez C-f. Le curseur doit finalement ne bouger que
|
|
272 d'un seul caractère, puisque vous avez annulé l'argument.
|
|
273
|
|
274 Si vous avez tapé un <Esc> par erreur, vous pourrez toujours l'annuler
|
|
275 avec C-g.
|
|
276
|
|
277
|
|
278 * COMMANDES DÉSACTIVÉES
|
|
279 -----------------------
|
|
280
|
|
281 Quelques commandes sont «désactivées» pour empêcher les nouveaux
|
|
282 utilisateurs de les appeler par accident.
|
|
283
|
|
284 Si vous tapez une de ces commandes, Emacs ouvrira un message vous
|
|
285 disant quelle était cette commande, et vous demandant si vous voulez
|
|
286 vraiment poursuivre son exécution.
|
|
287
|
|
288 Si vous souhaitez effectivement l'essayer, appuyez sur la barre
|
|
289 espace. Sinon, répondez à la question en tapant 'n'.
|
|
290
|
|
291 >> Tapez `C-x n p' (commande désactivée), puis répondez par 'n'.
|
|
292
|
|
293
|
|
294 * FENÊTRES
|
|
295 ----------
|
|
296
|
|
297 Emacs peut afficher plusieurs fenêtres, chacune avec un texte
|
|
298 différent. Le terme «fenêtre» signifie ici une zone particulière dans
|
|
299 la fenêtre d'Emacs; il ne s'agit pas de fenêtres pouvant se superposer
|
|
300 dans votre système de multifenétrage. Emacs peut aussi ouvrir
|
|
301 plusieurs fenêtres X (appelées «frames» en jargon Emacsien), mais ceci
|
|
302 est décrit ultérieurement.
|
|
303
|
|
304 Pour l'instant, mieux vaut ne pas trop s'occuper de plusieurs fenêtres
|
|
305 simultanées, sauf peut-être pour savoir les éliminer toutes sauf
|
|
306 une. Ceci est effectué par la commande C-x 1 ('un', pas 'L'). Cette
|
|
307 commande tue toutes les fenêtres sauf celle dans laquelle vous vous
|
|
308 trouvez, et s'arrange pour que la fenêtre restante occupe toute la place.
|
|
309
|
|
310 >> Amenez le curseur ici, puis tapez C-u 0 C-l.
|
|
311
|
|
312 (Rappelez vous que C-l recentre le curseur au milieu de la
|
|
313 fenêtre. Avec un argument numérique, elle place la ligne courante à
|
|
314 autant de lignes du sommet de la fenêtre. Avec 0 comme argument, on
|
|
315 réaffiche donc le texte, en plaçant la ligne courante en haut.)
|
|
316
|
|
317 >> Tapez Control-x 2
|
|
318 Notez que cette fenêtre diminue (de moitié), et qu'une nouvelle
|
|
319 fenêtre apparaît (avec le même texte).
|
|
320
|
|
321 >> Tapez C-x 1 pour faire à nouveau disparaître la deuxième fenêtre.
|
|
322
|
|
323
|
|
324 * INSÉRER ET EFFACER
|
|
325 --------------------
|
|
326
|
|
327 Pour insérer du texte, il suffit de le taper. Tous les caractères que
|
|
328 vous pouvez voir à l'écran (A, %, - etc.) sont considérés comme du
|
|
329 texte et sont insérés. Pour insérer le caractère Newline, tapez
|
|
330 <Return> (retour chariot).
|
|
331
|
|
332 Vous pouvez effacer le dernier caractère que vous avez tapé avec la
|
|
333 touche <Delete> parfois nommée «Del». La touche <Backspace> peut
|
|
334 quelques fois être utilisée de la même manière, mais pas tout le
|
|
335 temps!
|
|
336
|
|
337 Plus généralement, <Delete> efface le caractère situé juste avant le
|
|
338 curseur.
|
|
339
|
|
340 >> Maintenant, tapez quelques caractères, puis effacez-les avec
|
|
341 <Delete>. Ne vous inquiétez pas pour le contenu de ce tutoriel, ce
|
|
342 que vous avez à l'écran n'est que votre copie personnelle du
|
|
343 fichier, pas le fichier d'origine.
|
|
344
|
|
345 Si une ligne de texte devient trop grande, elle se poursuit sur une
|
|
346 seconde ligne. Un «Backslash» ('\') situé tout à fait à droite de la
|
|
347 ligne indique que celle-ci continue sur la ligne suivante.
|
|
348
|
|
349 >> Insérez des caractères jusqu'à ce que la ligne devienne trop
|
|
350 grande, et notez l'apparition du '\'.
|
|
351
|
|
352 >> Utilisez <Delete> pour effacer des caractères jusqu'à ce que la
|
|
353 ligne reprenne une taille raisonnable. Vous remarquerez que le '\'
|
|
354 disparaît.
|
|
355
|
|
356 Le caractère Newline s'efface exactement comme les autres. L'effacer
|
|
357 revient à ne faire qu'une seule ligne à partir de deux. Si cette
|
|
358 nouvelle ligne est trop grande, le '\' apparaîtra a nouveau.
|
|
359
|
|
360 >> Déplacez le curseur au début d'une ligne et tapez <Delete>. Le
|
|
361 caractère Newline sera effacé et cette ligne sera ajoutée à la ligne
|
|
362 précédente.
|
|
363
|
|
364 >> Tapez <Return> pour réinsérer le Newline que vous avez effacé.
|
|
365
|
|
366 Rappelez-vous bien que la plupart des commandes acceptent un argument
|
|
367 numérique, y compris l'insertion de caractères:
|
|
368
|
|
369 >> Tapez C-u 8 *, vous obtiendrez "********".
|
|
370
|
|
371 Vous connaissez maintenant les commandes de base pour insérer du texte
|
|
372 et corriger des erreurs. Toujours grâce aux touches <Control> et
|
|
373 <Meta>, vous pouvez aussi effacer du texte par mot ou par ligne:
|
|
374
|
|
375 <Delete> efface le caractère juste avant le curseur
|
|
376 C-d efface le caractère juste après le curseur
|
|
377
|
|
378 M-<Delete> supprime le mot juste avant le curseur
|
|
379 M-d supprime le mot juste après le curseur
|
|
380
|
|
381 C-k supprime tout du curseur jusqu'à la fin de ligne
|
|
382 M-k supprime tout du curseur jusqu'à la fin de phrase
|
|
383
|
|
384
|
|
385 Quand vous supprimez plus d'un caractère à la fois, Emacs sauvegarde le
|
|
386 texte pour vous donner la possibilité de le réintroduire. L'opération
|
|
387 de réintroduction s'appelle le «yanking». Vous pouvez réintroduire le
|
|
388 texte à la même place ou ailleurs. Vous pouvez même le réintroduire
|
|
389 plusieurs fois, pourquoi pas à des endroits différents. La commande de
|
|
390 «yanking» est C-y.
|
|
391
|
|
392 Notez bien la différence entre «effacer» et «supprimer». Un texte
|
|
393 «supprimé» est sauvegardé, tandis qu'un caractère «effacé» ne l'est
|
|
394 pas. De même, les commandes effaçant juste des blancs ou des lignes
|
|
395 vides ne sauvegardent rien.
|
|
396
|
|
397 >> Placez le curseur au début d'une ligne non vide.
|
|
398 Tapez C-k pour supprimer le texte sur cette ligne.
|
|
399 >> Tapez C-k une deuxième fois. Vous remarquerez que cette fois-ci, la
|
|
400 ligne elle-même est supprimée (le caractère Newline).
|
|
401
|
|
402 C-k traite son argument numérique de manière spéciale: il supprime
|
|
403 autant de lignes Y COMPRIS LE CARACTÈRE NEWLINE. Taper C-k deux fois
|
|
404 de suite ne produirait pas le même résultat.
|
|
405
|
|
406 >> Pour récupérer le texte dernièrement supprimé, tapez C-y. Celui-ci
|
|
407 sera placé où se trouve le curseur.
|
|
408
|
|
409 Notez également que si vous faites plusieurs C-k à la suite, tout les
|
|
410 morceaux supprimés seront concaténés, et un seul C-y suffira à tout
|
|
411 ramener.
|
|
412
|
|
413 >> Faites-le. C-k plusieurs fois, puis C-y.
|
|
414
|
|
415 >> Déplacez le curseur à un autre endroit puis tapez à nouveau C-y.
|
|
416 Voilà comment on copie du texte!
|
|
417
|
|
418 C-y restaure le dernier morceau de texte à avoir été supprimé, mais
|
|
419 les suppressions précédentes ne sont pas perdues pour autant. Après
|
|
420 avoir tapé C-y, la commande M-y remplace le texte restauré par l'avant
|
|
421 dernière suppression. Tapez à nouveau M-y et vous obtiendrez
|
|
422 l'avant-avant dernière suppression et ainsi de suite. Quand vous avez
|
|
423 récupéré le texte que vous cherchiez, rien de plus à faire: continuez
|
|
424 simplement votre édition.
|
|
425
|
|
426 Si vous tapez M-y assez longtemps, vous retomberez sur la suppression
|
|
427 la plus récente.
|
|
428
|
|
429 >> Supprimez une ligne, déplacez vous et supprimez-en une autre.
|
|
430 Tapez C-y pour récupérer la dernière ligne.
|
|
431 Puis tapez M-y, ce qui restaurera la première ligne supprimée.
|
|
432 Tapez encore M-y pour voir ce qu'il se passe, et continuez jusqu'à
|
|
433 récupérer à nouveau la deuxième ligne.
|
|
434 Si ça vous amuse, donnez des arguments positifs et négatifs à M-y.
|
|
435
|
|
436
|
|
437 * ANNULATION
|
|
438 ------------
|
|
439
|
|
440 Si vous changez du texte, et que finalement vous décidez que ce
|
|
441 n'était pas une bonne idée, vous pouvez annuler les changements grâce
|
|
442 à la commande C-x u.
|
|
443
|
|
444 C-x u annule les changements produits par la dernière commande. Taper
|
|
445 C-x u plusieurs fois annule de plus en plus de commandes précédentes.
|
|
446
|
|
447 Il existe cependant quelques exceptions: les commandes qui ne changent
|
|
448 pas le texte ne comptent pas (par exemple les commandes de
|
|
449 déplacement). Les commandes qui insèrent juste un caractère sont
|
|
450 souvent regroupées jusqu'à une vingtaine, ceci pour réduire le nombre
|
|
451 de C-x u à taper ensuite.
|
|
452
|
|
453 >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis tapez C-x u. Elle devrait
|
|
454 revenir ...
|
|
455
|
|
456 Une alternative à C-x u est C-_. C-x u existe car c'est plus facile à
|
|
457 taper sur certains claviers. Sur d'autres vous pouvez également
|
|
458 obtenir C-_ en tapant C-/.
|
|
459
|
|
460 Enfin, la commande d'annulation accepte les argument numériques.
|
|
461
|
|
462
|
|
463 * FICHIERS
|
|
464 ----------
|
|
465
|
|
466 Pour sauver votre texte, vous avez besoin de le mettre dans un
|
|
467 fichier, sans quoi il disparaîtra quand vous quitterez Emacs. On dit
|
|
468 «trouver» un fichier («finding»), ou encore «visiter» un fichier
|
|
469 («visiting»), ou bien «ouvrir».
|
|
470
|
|
471 Visiter un fichier revient à voir son contenu dans Emacs. Si vous
|
|
472 modifiez le texte du fichier dans Emacs, ces changements ne deviennent
|
|
473 pas permanent, sauf si vous «sauvez» le fichier. Cela permet de ne pas
|
|
474 avoir des fichiers à moitié modifiés sur votre système, à moins que
|
|
475 vous ne le souhaitiez vraiment. D'autre part, quand Emacs «sauve» un
|
|
476 fichier, il commence par copier l'ancienne version sous un nouveau nom
|
|
477 afin que vous puissiez toujours revenir en arrière.
|
|
478
|
|
479 Regardez en bas de la fenêtre d'Emacs. Vous trouverez une ligne
|
|
480 contenant des tirets '-', et la chaîne de caractères
|
|
481 «Emacs: TUTORIAL.FRANCAIS». Cela vous donne le nom du fichier que vous
|
|
482 êtes en train de visiter. En ce moment, vous visitez le fichier
|
|
483 «TUTORIAL.FRANCAIS» qui correspond au Tutoriel d'Emacs, version
|
|
484 française. Ceci est votre copie personnelle du fichier. Pour chaque
|
|
485 fichier que vous visitez, son nom apparaît exactement à cet endroit.
|
|
486
|
|
487 La plupart des commandes relatives aux fichiers sont des commandes à
|
|
488 deux caractères, commençant par C-x. Il y a toute une série de
|
|
489 commandes commençant par C-x, beaucoup concernant les fichiers et les
|
|
490 buffers, et longues de 2 caractères ou plus.
|
|
491
|
|
492 Une autre chose importante pour visiter un fichier est que vous devez
|
|
493 spécifier le nom du fichier à visiter. On dit que cette commande «lis
|
|
494 un argument depuis le terminal». Dans le cas présent, l'argument est
|
|
495 le nom du fichier. Après avoir tapé la commande
|
|
496
|
|
497 C-x C-f («find»)
|
|
498
|
|
499 Emacs vous demande son nom. Le nom que vous tapez apparaît tout en bas
|
|
500 de la fenêtre. Quand cette ligne sert à entrer des données de cette
|
|
501 manière, on l'appelle «minibuffer». Les commandes d'édition ordinaires
|
|
502 peuvent être utilisées pour éditer le nom du fichier.
|
|
503
|
|
504 Pendant que vous êtes en train de taper le nom du fichier, vous pouvez
|
|
505 annuler la commande grâce à C-g.
|
|
506
|
|
507 >> Tapez C-x C-f puis C-g. Cela annule le minibuffer ainsi que la
|
|
508 commande C-x C-f. Vous n'allez finalement pas visiter de fichier.
|
|
509
|
|
510 Quand le nom du fichier est correct, tapez <Return>. La commande
|
|
511 prendra alors effet et ira chercher le fichier. Après avoir terminé la
|
|
512 saisie du nom, le minibuffer disparaît.
|
|
513
|
|
514 Au bout d'un petit moment, le contenu du fichier apparaît et vous
|
|
515 pouvez commencer votre édition. Quand vous êtes satisfait des
|
|
516 changements apportés au texte, tapez
|
|
517
|
|
518 C-x C-s («save»)
|
|
519
|
|
520 Cette commande copie le texte contenu dans Emacs vers le fichier
|
|
521 lui-même. La première fois que vous le faites, Emacs sauvegarde la
|
|
522 version initiale du fichier sous un autre nom, en ajoutant un '~' à la
|
|
523 fin du nom.
|
|
524
|
|
525 Quand la sauvegarde est terminée, Emacs affiche le nom du fichier dans
|
|
526 lequel on vient d'écrire. Il est fortement conseillé de sauver assez
|
|
527 souvent les fichiers pour éviter de tout perdre en cas de crash
|
|
528 système (non pas qu'Emacs ne puisse jamais crasher lui-même ...).
|
|
529
|
|
530 >> Tapez C-x C-s pour sauver votre copie du tutoriel.
|
|
531 Vous devriez voir apparaître «Wrote ...TUTORIAL.FRANCAIS" tout en bas
|
|
532 de la fenêtre.
|
|
533
|
|
534 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit
|
|
535 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on
|
|
536 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à
|
|
537 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
|
|
538 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel
|
|
539 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité».
|
|
540
|
|
541 Vous pouvez visiter des fichiers existant, mais aussi des fichiers qui
|
|
542 n'existent pas. C'est en fait comme cela que l'on crée un nouveau
|
|
543 fichier dans Emacs. Initialement, le fichier sera inexistant, et la
|
|
544 première fois que vous demanderez à Emacs de le sauver, il créera
|
|
545 effectivement le fichier correspondant.
|
|
546
|
|
547
|
|
548 * BUFFERS
|
|
549 ---------
|
|
550
|
|
551 Si vous ouvrez un nouveau fichier avec C-x C-f, le précédent reste
|
|
552 dans Emacs. Pour retravailler dessus, retapez simplement C-x C-f. De
|
|
553 cette manière, vous pouvez avoir un nombre important de fichiers
|
|
554 ouverts dans Emacs.
|
|
555
|
|
556 >> Créez un fichier nommé «foo» en tapant C-x C-f foo<Return>.
|
|
557 Insérez un peu de texte puis sauvez-le en tapant C-x C-s.
|
|
558 Enfin, tapez C-x C-f TUTORIAL.FRANCAIS<Return> pour revenir ici.
|
|
559
|
|
560 Emacs conserve le contenu de chaque fichier dans un objet appelé
|
|
561 «buffer». Visiter un fichier revient à créer un nouveau buffer et y
|
|
562 placer le contenu du fichier. Pour obtenir la liste des buffers qui
|
|
563 existent actuellement dans votre session Emacs, tapez la commande
|
|
564 suivante:
|
|
565
|
|
566 >> Tapez C-x C-b pour obtenir la liste des buffers.
|
|
567
|
|
568 Remarquez que chaque buffer a un nom, et qu'il peut aussi avoir un nom
|
|
569 de fichier dans le cas où un fichier lui est associé. Il extsite des
|
|
570 buffers non attachés à des fichiers, par exemple, le buffer nommé
|
|
571 «*Buffer List*». C'est le buffer qui a été créé par la commande C-x
|
|
572 C-b. Par contre, TOUT texte que vous pouvez voir dans Emacs appartient
|
|
573 à un buffer.
|
|
574
|
|
575 >> Tapez C-x 1 pour faire disparaître le buffer contenant la liste des
|
|
576 buffers.
|
|
577
|
|
578 Quand vous éditez un fichier, puis que vous en ouvrez un autre, le
|
|
579 fichier précédent n'a pas été sauvé. Tous les changements effectués
|
|
580 sont conservés dans le buffer associé au fichier, mais l'ouverture
|
|
581 et l'édition d'un nouveau fichier n'ont aucun effet sur le
|
|
582 premier. Vous constatez donc qu'il serait ennuyeux d'avoir à revenir
|
|
583 au premier fichier pour le sauver avec C-x C-s. Pour éviter ce
|
|
584 désagrément, il existe une autre commande:
|
|
585
|
|
586 C-x s (Sauver certains buffers)
|
|
587
|
|
588 C-x s vous demandera, pour chaque buffer contenant des modifications
|
|
589 non sauvegardées, si vous désirez le sauver ou non.
|
|
590
|
|
591 >> Insérez une ligne de texte, puis tapez C-x s
|
|
592 Emacs vous demandera si vous désirez sauver le buffer nommé
|
|
593 TUTORIAL.FRANCAIS.
|
|
594 Répondez «oui» à la question en tapant 'y'.
|
|
595
|
|
596
|
|
597 * UTILISATION DES MENU
|
|
598 ----------------------
|
|
599
|
|
600 Si vous travaillez sur un terminal X, vous avez déjà remarqué une
|
|
601 barre de menu en haut de la fenêtre d'Emacs. Cette barre de menu vous
|
|
602 permet d'accéder à la plupart des commandes d'Emacs comme celles
|
|
603 permettant d'ouvrir ou de sauver un fichier. L'utilisation de la barre
|
|
604 de menu vous semblera plus facile au début, puis quand vous serez
|
|
605 habitué à Emacs, il vous sera facile d'utiliser les commandes au
|
|
606 clavier, car chaque commande figurant dans un menu affiche également
|
|
607 son équivalent clavier sur le bouton.
|
|
608
|
|
609 Remarquez qu'il existe des boutons n'ayant aucun équivalent
|
|
610 clavier. Par exemple, le menu «Buffers» donne la liste de tous les
|
|
611 buffers par ordre de plus récente utilisation. Vous pouvez passer d'un
|
|
612 buffer à l'autre en les sélectionnant par leur nom dans ce menu.
|
|
613
|
|
614
|
|
615 * UTILISATION DE LA SOURIS
|
|
616 --------------------------
|
|
617
|
|
618 Quand vous travaillez sous X, Emacs utilise pleinement la souris. Vous
|
|
619 pouvez vous positionner dans le texte en cliquant avec le bouton de
|
|
620 gauche à l'endroit souhaité, vous pouvez sélectionner du texte en
|
|
621 déplaçant la souris avec le bouton de gauche enfoncé, ou bien en
|
|
622 cliquant le bouton de gauche au début de la portion à sélectionner,
|
|
623 puis en Shift-cliquant à l'autre bout.
|
|
624
|
|
625 Pour supprimer un morceau de texte, utilisez C-w ou le bouton «Cut» du
|
|
626 menu «Edit». Notez bien que ces deux commandes ne sont pas
|
|
627 équivalentes: C-w ne fait que supprimer le texte en le sauvegardant de
|
|
628 manière interne (comme C-k), mais «Cut» sauvegarde en plus le texte
|
|
629 dans le clipboard de X Window, où il pourra être accédé par d'autres
|
|
630 applications.
|
|
631
|
|
632 Pour récupérer du texte en provenance d'autres applications, utilisez
|
|
633 «Paste» du menu «Edit».
|
|
634
|
|
635 Le bouton du milieu sert principalement à choisir des objets visibles
|
|
636 dans les fenêtres d'Emacs. Par exemple, si vous entrez dans «Info» (le
|
|
637 système de documentation en ligne) en tapant C-h i ou en utilisant le
|
|
638 menu «Help», vous pourrez suivre un lien surligné en cliquant dessus
|
|
639 avec le bouton du milieu. De la même manière, si vous commencez à
|
|
640 taper un nom de fichier après avoir fait C-x C-f, et que vous appuyez
|
|
641 sur <Tab> en cours de route, Emacs vous ouvrira une fenêtre avec
|
|
642 toutes les complétions possibles, et vous pourrez en sélectionner une
|
|
643 grâce au bouton du milieu.
|
|
644
|
|
645 Le bouton droit fait apparaître un menu. Le contenu de ce menu varie
|
|
646 en fonction du mode dans lequel vous vous trouvez, et contient en
|
|
647 général quelques commandes fréquemment utilisées.
|
|
648
|
|
649 >> Cliquez avec le bouton de droite pour voir le menu en question.
|
|
650
|
|
651 Si vous relâchez le bouton, le menu disparaît.
|
|
652
|
|
653
|
|
654 * EXTENSION DE L'ENSEMBLE DES COMMANDES
|
|
655 ---------------------------------------
|
|
656
|
|
657 Il existe bien plus de commandes dans Emacs que l'on ne pourrait en
|
|
658 associer aux touches <Control> et <Meta>. Pour remédier à cela, Emacs
|
|
659 utilise la commande X (eXtension) qui se présente sous deux aspects:
|
|
660
|
|
661 C-x Extension par caractère (suivit d'un caractère).
|
|
662 M-x Extension par nom (suivit d'un nom de commande).
|
|
663
|
|
664 Ces commandes, bien que très utiles, sont utilisées moins souvent que
|
|
665 celles que vous avez déjà apprises. Vous en connaissez déjà deux: les
|
|
666 commandes relatives aux fichiers (C-x C-f et C-x C-s). Un autre
|
|
667 exemple est la commande pour quitter définitivement Emacs, C-x C-c (ne
|
|
668 vous inquiétez pas des éventuels changements qui seraient perdus, C-x
|
|
669 C-c vous propose de sauver ces changements avant de tuer Emacs).
|
|
670
|
|
671 C-z est la commande qui vous permet de quitter Emacs «temporairement»,
|
|
672 pour que vous puissiez y revenir plus tard.
|
|
673
|
|
674 Sur les systèmes le permettant, C-z «suspend» Emacs, ce qui signifie
|
|
675 que l'on retourne au shell sans tuer Emacs. Dans la plupart des cas,
|
|
676 vous pouvez revenir à Emacs en tapant 'fg' ou '%emacs'.
|
|
677
|
|
678 Sur les systèmes ne permettant pas la suspension de processus, cette
|
|
679 commande créé un sous-shell qui continue à exécuter Emacs, vous
|
|
680 donnant ainsi la possibilité de faire tourner d'autres programmes et
|
|
681 revenir à Emacs plus tard. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est
|
|
682 la manière habituelle de retourner au sous-shell d'Emacs.
|
|
683
|
|
684 Vous utiliserez C-x C-c quand le moment sera venu de vous déloguer ou
|
|
685 d'éteindre la machine. C'est aussi la bonne manière de sortir d'Emacs
|
|
686 si celui-ci a été lancé depuis un maileur ou tout autre utilitaire,
|
|
687 ceux-ci ne sachant pas forcément comment gérer les suspensions. Dans
|
|
688 des circonstances où vous ne vous déloguez pas, mieux vaut suspendre
|
|
689 par C-z au lieu de sortir véritablement d'Emacs.
|
|
690
|
|
691 Il existe de nombreuses commandes sous C-x. Voici celles que vous avez
|
|
692 apprises jusque là:
|
|
693
|
|
694 C-x C-f Visiter un fichier (Find File).
|
|
695 C-x C-s Sauver un fichier (Save File).
|
|
696 C-x C-b Lister les buffers (List buffers).
|
|
697 C-x C-c Quitter Emacs (Quit Emacs).
|
|
698 C-x u Annuler Opération (Undo).
|
|
699
|
|
700 Les commandes étendues par nom sont des commandes utilisées très peu
|
|
701 souvent, ou disponibles seulement sous certains modes. Par exemple, la
|
|
702 commande «replace-string» substitue globalement une chaîne de
|
|
703 caractères par une autre. Si vous tapez M-x, Emacs vous affichera M-x
|
|
704 en bas de la fenêtre et vous pourrez alors taper le nom d'une
|
|
705 commande, ici replace-string. Tapez simplement 'repl <Espace> s <Tab>'
|
|
706 et Emacs complétera le nom pour vous. Terminez le nom avec <Return>
|
|
707
|
|
708 La commande replace-string requiert deux arguments: la chaîne à
|
|
709 remplacer et la chaîne de remplacement. Terminez chacune de ces
|
|
710 chaînes par <Return>.
|
|
711
|
|
712 >> Déplacez le curseur sur la ligne blanche en dessous de ce
|
|
713 paragraphe, puis tapez
|
|
714 M-x repls<Return>Remarquez<Return>Notez<Return>.
|
|
715
|
|
716 Remarquez comme cette ligne a changé: le mot R-e-m-a-r-q-u-e-z a
|
|
717 été remplacé par N-o-t-e-z partout où il est apparu après le
|
|
718 curseur.
|
|
719
|
|
720
|
|
721 * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE
|
|
722 ------------------------
|
|
723
|
|
724 Si votre système crashe alors que certaines modifications n'étaient
|
|
725 pas sauvées, vous perdez des donnés. Pour remédier à ce problème,
|
|
726 Emacs sauvegarde périodiquement tous vous fichiers, et cela de manière
|
|
727 automatique. Ce fichier de sauvegarde est appelé «auto save». Son nom
|
|
728 commence et se termine par un '#'. Par exemple, un fichier auto save
|
|
729 de 'hello.c' a pour nom '#hello.c#'. Quand vous sauvez le fichier de
|
|
730 manière normale, le fichier auto save est effacé.
|
|
731
|
|
732 Si votre ordinateur crashe, vous pouvez restaurer la sauvegarde en
|
|
733 ouvrant le fichier normalement (le VRAI fichier, pas l'auto save),
|
|
734 puis en tapant M-x recover-file<Return>. Répondez 'yes<Return>' à la
|
|
735 question.
|
|
736
|
|
737
|
|
738 * ZONE D'ÉCHO
|
|
739 -------------
|
|
740
|
|
741 Quand Emacs constate que vous tapez lentement, il vous montre ce que
|
|
742 vous avez tapez en bas de la fenêtre, dans la zone d'écho («echo
|
|
743 area»). Cette zone contient la dernière ligne de la fenêtre d'Emacs.
|
|
744
|
|
745
|
|
746 * LIGNE DE MODE
|
|
747 ---------------
|
|
748
|
|
749 La ligne juste au dessus de la zone d'écho s'appelle ligne de mode
|
|
750 («modeline»). Elle dit actuellement quelque chose comme ça:
|
|
751
|
|
752 --**-XEmacs: TUTORIAL.FRANCAIS (Fundamental)--L752--67%---------
|
|
753
|
|
754 Cette ligne fournit des renseignements utiles sur le status d'Emacs et
|
|
755 le texte que vous éditez.
|
|
756
|
|
757 Vous connaissez déjà la signification du nom de fichier: c'est celui
|
|
758 que vous êtes en train d'éditer. -xx%- indique le pourcentage de texte
|
|
759 situé au dessus du curseur. Si vous pouvez voir le début du fichier à
|
|
760 l'écran, --Top-- sera indiqué au lieu de --00%--. Si le bas du fichier
|
|
761 est visible, il y aura --Bot-- à la place. Si votre texte est tout
|
|
762 entier contenu dans la fenêtre, vous verrez --All--.
|
|
763
|
|
764 Les étoiles '*' au début signifient que vous avez fait des changements
|
|
765 au texte. Quand vous ouvrez le fichier, ou après l'avoir sauvé, il n'y
|
|
766 aura plus d'étoiles, mais juste des tirets.
|
|
767
|
|
768 La partie entre parenthèses vous indique dans quel mode d'édition vous
|
|
769 vous trouvez. Le défaut (que vous utilisez en ce moment) est le mode
|
|
770 «Fundamental». C'est un exemple de Mode Majeur («major mode»).
|
|
771
|
|
772 Il existe de nombreux modes majeurs. Certains sont faits pour éditer
|
|
773 différents langages, différentes sortes de texte, du Lisp, du C etc.
|
|
774 Il ne peut y avoir qu'un mode majeur actif à la fois, et son nom se
|
|
775 trouve sur la ligne de mode (là ou vous voyez «Fundamental» en ce
|
|
776 moment).
|
|
777
|
|
778 Chaque mode fait certaines commandes se comporter différemment. Par
|
|
779 exemple, la commande pour créer des commentaires dans un programme
|
|
780 tient compte des différents caractères de commentaire des
|
|
781 langages. Chaque mode majeur est le nom d'une commande étendue. Par
|
|
782 exemple la commande M-x fundamental-mode vous place en mode
|
|
783 fondamental.
|
|
784
|
|
785 Si vous voulez éditer du texte en français, vous devriez plutôt
|
|
786 choisir le mode Text.
|
|
787
|
|
788 >> Tapez M-x text-mode<Return>
|
|
789
|
|
790 Pas d'inquiétude: les commandes que vous avez apprises jusqu'ici ne
|
|
791 sont pas radicalement différentes d'un mode à l'autre. Mais vous
|
|
792 pouvez constater par exemple que M-b et M-f traitent les apostrophes
|
|
793 comme faisant partie des mots. Auparavant, ces caractères étaient
|
|
794 considérés comme des séparateurs de mots. En général, les modes
|
|
795 majeurs ne changent que très peu le comportement des commandes
|
|
796 habituelles.
|
|
797
|
|
798 Pour voir la documentation du mode majeur courant, tapez C-h m.
|
|
799
|
|
800 >> Utilisez C-u C-v pour amener cette ligne vers le haut de l'écran.
|
|
801 >> Tapez C-h m, pour voir les différences entre les mode Fundamental
|
|
802 et Text.
|
|
803 >> Tapez 'q' pour faire disparaître la documentation.
|
|
804
|
|
805 Les modes majeurs sont appelés «majeurs» parce qu'il y en a aussi des
|
|
806 «mineurs». Les modes mineurs n'altèrent que partiellement le
|
|
807 comportement de tel ou tel mode majeur. Ils peuvent être activés ou
|
|
808 désactivés indépendamment du mode majeur courant. Vous pouvez en
|
|
809 utiliser autant que possible en même temps.
|
|
810
|
|
811 Un mode mineur très utile pour éditer du texte est le mode
|
|
812 «Auto Fill». Quand ce mode est activé, Emacs coupe lui-même les lignes
|
|
813 si vous tapez du texte trop long pour être contenu sur une seule.
|
|
814
|
|
815 Pour activer ce mode, tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Cette commande
|
|
816 sert à le désactiver ou à l'activer selon son status actuel; elle
|
|
817 intervertit son état d'activation.
|
|
818
|
|
819 >> Tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Insérez maintenant une quantité
|
|
820 de «aslidfhw» jusqu'à voir que votre ligne se divise
|
|
821 automatiquement en deux, à un endroit où il y avait un espace.
|
|
822
|
|
823 La marge est en général à 70 caractères, mais vous pouvez la changer
|
|
824 grâce à la commande C-x f. Donner la marge requise comme argument
|
|
825 numérique.
|
|
826
|
|
827 >> Tapez C-x f avec un argument de 20 (C-u 2 0 C-x f).
|
|
828 Tapez du texte jusqu'à ce que la ligne soit coupée, puis replacez
|
|
829 la marge à 70.
|
|
830
|
|
831 Si vous faites des changements au milieu d'un paragraphe, le mode Auto
|
|
832 Fill ne recoupera pas les lignes tout seul. Pour réajuster les lignes
|
|
833 d'un tel paragraphe, tapez M-q avec le curseur n'importe où dans le
|
|
834 paragraphe.
|
|
835
|
|
836 >> Déplacez le curseur dans le paragraphe précédent, et tapez M-q.
|
|
837
|
|
838
|
|
839 * RECHERCHE
|
|
840 -----------
|
|
841
|
|
842 Emacs est capable de rechercher des chaînes de caractères aussi bien
|
|
843 en avant qu'en arrière dans un texte. Ces commandes sont en fait des
|
|
844 commandes de déplacement du curseur. Elles déplacent le curseur au
|
|
845 prochain (ou précédent) endroit ou la chaîne apparaît.
|
|
846
|
|
847 La commande de recherche d'Emacs est un peu différente de celle des
|
|
848 autres éditeurs de texte dans la mesure où elle est incrémentale: la
|
|
849 recherche intervient au fur et à mesure que vous tapez la chaîne à
|
|
850 rechercher.
|
|
851
|
|
852 Pour démarrer une recherche, tapez C-s (en avant) ou C-r (en
|
|
853 arrière). MAIS PAS TOUT DE SUITE !! Attendez un peu pour tester ...
|
|
854
|
|
855 Après avoir tapé C-s, vous constaterez que la chaîne «I-search»
|
|
856 apparaît comme prompt dans la zone d'écho. Cela vous indique qu'Emacs
|
|
857 est en mode de recherche incrémentale, et qu'il attend que vous
|
|
858 entriez la chaîne à rechercher. <Return> termine la chaîne.
|
|
859
|
|
860 >> Tapez C-s, et entrez LENTEMENT, une lettre à la fois, le mot
|
|
861 «curseur», en regardant bien ce qu'il se produit.
|
|
862 À ce stade, vous avez cherché le mot «curseur» une fois.
|
|
863 >> Tapez C-s à nouveau, pour chercher la prochaine occurrence du mot.
|
|
864 >> Maintenant, tapez <Delete> quatre fois et regardez comment le
|
|
865 curseur se déplace.
|
|
866 >> Tapez <Return> pour terminer la recherche.
|
|
867
|
|
868 En mode incrémental, Emacs recherche ce que vous avez tapé jusqu'ici,
|
|
869 en surlignant les occurrences trouvées. Si aucune (nouvelle) occurrence
|
|
870 n'existe, C-s produira un «bip», et la zone d'écho affichera
|
|
871 «failing». C-g terminerait aussi bien la recherche.
|
|
872
|
|
873 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit
|
|
874 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on
|
|
875 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à
|
|
876 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
|
|
877 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel
|
|
878 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité».
|
|
879
|
|
880 Si vous êtes au milieu d'une recherche incrémentale et que vous tapez
|
|
881 <Delete>, vous constaterez que le dernier caractère de la chaîne est
|
|
882 effacé, et que Emacs retourne à l'occurrence précédente. Si d'autre
|
|
883 part vous tapez un caractère <Control> ou <Meta> (mises à part
|
|
884 quelques exceptions comme les caractères spéciaux pour la recherche,
|
|
885 C-s et C-r), la recherche sera terminée.
|
|
886
|
|
887 Rappelez vous que si C-s cherche une chaîne APRÈS le curseur, C-r la
|
|
888 recherche AVANT. Tout ce que nous venons de dire sur C-s s'applique à
|
|
889 C-r.
|
|
890
|
|
891
|
|
892 * FENÊTRES MULTIPLES
|
|
893 --------------------
|
|
894
|
|
895 Un des avantages d'Emacs est que vous pouvez afficher plusieurs
|
|
896 fenêtres à la fois sur l'écran.
|
|
897
|
|
898 >> Déplacez le curseur sur cette ligne, et tapez C-u 0 C-l ('L' pas '1')
|
|
899
|
|
900 >> Maintenant tapez C-x 2 pour obtenir deux fenêtres.
|
|
901 Les deux fenêtres affichent le tutoriel. Le curseur reste en haut.
|
|
902
|
|
903 >> Tapez C-M-v (ou <Esc> C-v) pour dérouler la fenêtre du bas.
|
|
904
|
|
905 >> Tapez C-x o (o pour ôtre ...) pour placer le curseur dans la
|
|
906 fenêtre du bas.
|
|
907 >> Utilisez C-v et M-v pour dérouler la fenêtre.
|
|
908 Continuez de lire dans celle du haut.
|
|
909
|
|
910 >> Tapez C-x o pour retourner dans la fenêtre du haut.
|
|
911 Le curseur est exactement à la même place que quand vous aviez
|
|
912 quitté cette fenêtre.
|
|
913
|
|
914 Vous pouvez continuer d'utiliser C-x o pour passer d'une fenêtre à
|
|
915 l'autre. Chaque fenêtre a sa propre position du curseur, mais une
|
|
916 seule fenêtre a la fois contient réellement le curseur. Toutes les
|
|
917 commandes ordinaires d'édition prennent effet dans la fenêtre qui
|
|
918 contient le curseur. On dit que cette fenêtre est «sélectionnée».
|
|
919
|
|
920 La commande C-M-v est très utile quand vous éditez un texte dans une
|
|
921 fenêtre et que vous vous servez d'une autre en guise de
|
|
922 référence. Vous pouvez avancer dans l'autre grâce à C-M-v.
|
|
923
|
|
924 C-M-v (ou <Esc> C-v si vous n'avez pas de touche <Meta>) est un
|
|
925 exemple de Control-Méta caractère. L'ordre dans lequel les touches
|
|
926 <Control> et <Meta> sont enfoncées n'a pas d'importance. Ce sont juste
|
|
927 des modificateurs. Par contre, <Esc> n'est pas un modificateur, donc
|
|
928 vous êtes obligés de taper d'abord <Esc>, et C-v ensuite.
|
|
929
|
|
930 >> Tapez C-x 1 dans la fenêtre du haut pour éliminer celle du bas.
|
|
931
|
|
932 C-x 1 élimine en fait toutes les fenêtres non sélectionnées.
|
|
933
|
|
934 Les fenêtres peuvent bien entendu contenir des buffers différents. Si
|
|
935 vous utilisez C-x C-f pour ouvrir un fichier dans l'une des fenêtres,
|
|
936 l'autre ne change pas. Elles sont totalement indépendantes.
|
|
937
|
|
938 Voici une autre manière d'ouvrir un fichier dans l'autre fenêtre:
|
|
939
|
|
940 >> Tapez C-x 4 C-f suivit du nom d'un fichier, puis <Return>.
|
|
941 Vous verrez le fichier apparaître dans l'autre fenêtre. Le curseur
|
|
942 ira également dans cette fenêtre.
|
|
943
|
|
944 >> Tapez C-x o pour remonter à la fenêtre du haut, puis C-x 1 pour
|
|
945 éliminer celle du bas.
|
|
946
|
|
947
|
|
948 * NIVEAUX D'ÉDITION RÉCURSIFS
|
|
949 -----------------------------
|
|
950
|
|
951 De temps en temps, vous vous trouverez dans ce qu'on appelle des
|
|
952 niveaux d'édition récursifs. Ceci est indiqué dans la ligne de mode
|
|
953 par des crochets autour des parenthèses qui englobent le nom du mode
|
|
954 majeur. Par exemple, vous pouvez voir [(Fundamental)] au lieu de
|
|
955 (Fundamental).
|
|
956
|
|
957 Pour sortir d'un niveau récursif d'édition, tapez <Esc> <Esc>
|
|
958 <Esc>. C'est un «siège éjectable» à usage multiple. Vous pouvez aussi
|
|
959 l'utiliser pour sortir du minibuffer ou éliminer des fenêtres
|
|
960 superflues.
|
|
961
|
|
962 >> Tapez M-x pour vous rendre dans le minibuffer, puis tapez
|
|
963 <Esc> <Esc> <Esc> pour en sortir.
|
|
964
|
|
965 Il n'est pas possible d'utiliser C-g pour sortir d'un niveau récursif
|
|
966 d'édition. La raison en est que C-g sert à annuler des commandes au
|
|
967 sein même d'un niveau récursif d'édition.
|
|
968
|
|
969
|
|
970 * POUR OBTENIR PLUS D'AIDE
|
|
971 --------------------------
|
|
972
|
|
973 Dans ce tutoriel, nous avons essayé de vous fournir assez de
|
|
974 connaissance pour commencer à utiliser Emacs. Emacs est tellement
|
|
975 riche en possibilités qu'il serait impossible de tout dire
|
|
976 ici. Cependant, vous souhaiterez surement à un moment ou un autre
|
|
977 avoir plus de renseignements sur ses énormes possibilités. Emacs
|
|
978 comprend entre autres des commandes d'aide sur sa propre
|
|
979 utilisation. Toutes ces commandes d'aide commencent par le préfixe
|
|
980 C-h, le «caractère d'aide».
|
|
981
|
|
982 Typiquement, vous tapez C-h, puis un caractère indiquant quelle aide
|
|
983 vous souhaitez obtenir. Si vous êtes VRAIMENT perdu, tapez C-h ? et
|
|
984 Emacs vous indiquera quelles sortes d'aide il peut vous fournir. Si
|
|
985 vous ne désirez finalement pas d'aide après avoir tapé C-h, tapez
|
|
986 simplement C-g.
|
|
987
|
|
988 (Quelques sites redéfinissent la commande C-h. Cela ne devrait vraiment
|
|
989 pas être fait, donc allez vous plaindre à votre administrateur système.
|
|
990 Si C-h ne marche pas, tapez M-x help<Return>.)
|
|
991
|
|
992 L'aide de base est C-h c. Tapez C-h c puis une commande (même une
|
|
993 séquence comme C-x f), et Emacs vous donnera une brève description de
|
|
994 la commande en question.
|
|
995
|
|
996 >> Tapez C-h c C-p.
|
|
997 Le message doit ressembler à quelque chose comme
|
|
998
|
|
999 C-p runs the command previous-line
|
|
1000
|
|
1001 Cela vous donne le «nom de la fonction». Les noms de fonctions sont
|
|
1002 principalement utilisés pour customiser Emacs, mais comme en général
|
|
1003 ils sont choisi de manière à indiquer ce que fait la commande, ils
|
|
1004 peuvent servir de courte documentation (au moins pour vous rappeler
|
|
1005 les commandes que vous avez déjà apprises).
|
|
1006
|
|
1007 Pour de plus amples informations sur les commandes, utilisez C-h k au
|
|
1008 lieu de C-h c.
|
|
1009
|
|
1010 >> Tapez C-h k C-p.
|
|
1011
|
|
1012 Ceci affiche la documentation sur la fonction, ainsi que son nom dans
|
|
1013 une autre fenêtre. Quand vous avez fini de lire, tapez 'q' pour
|
|
1014 éliminer la fenêtre d'aide.
|
|
1015
|
|
1016 Voici d'autres aides utiles:
|
|
1017
|
|
1018 C-h f Décrire une fonction. Vous donnez son nom.
|
|
1019
|
|
1020 >> Tapez C-h f previous-line<Return>.
|
|
1021 Cela vous donne toute l'information dont Emacs dispose sur la
|
|
1022 fonction appelée par la commande C-p.
|
|
1023
|
|
1024 C-h a Hyper Apropos. Tapez un mot-clé et Emacs vous
|
|
1025 affichera toutes les fonctions ou variables contenant
|
|
1026 ce mot-clé. Les commandes que vous pouvez appeler
|
|
1027 grâce à M-x ont un astérisque à gauche de leur nom.
|
|
1028
|
|
1029 >> Tapez C-h a newline<Return>.
|
|
1030
|
|
1031 Tapez <Return> pour effacer l'à-propos, ou cliquez avec le bouton du
|
|
1032 milieu sur un nom pour obtenir l'aide sur cette fonction ou variable.
|
|
1033
|
|
1034
|
|
1035 * CONCLUSION
|
|
1036 ------------
|
|
1037
|
|
1038 Rappelez-vous bien, pour quitter définitivement Emacs, tapez C-x
|
|
1039 C-c. Pour quitter temporairement (et pour pouvoir revenir), tapez C-z
|
|
1040 (sous X Windows, C-z iconifie la fenêtre).
|
|
1041
|
|
1042 Ce tutoriel est fait pour être compréhensible par tout nouvel
|
|
1043 utilisateur. Donc si quelque chose n'est pas clair, n'hésitez pas à
|
|
1044 vous plaindre !!
|
|
1045
|
|
1046 Si vous avez plus particulièrement des remarques à faire sur la
|
|
1047 version française, vous pouvez aussi me contacter directement
|
|
1048 (Didier Verna <verna@inf.enst.fr>).
|
|
1049
|
|
1050
|
|
1051 COPIES / DISTRIBUTION
|
|
1052 ---------------------
|
|
1053
|
|
1054 Un peu d'histoire ...
|
|
1055
|
|
1056 * Le premier tutoriel pour l'Emacs d'origine fut écrit par Stuart
|
|
1057 Cracraft.
|
|
1058 * Ben Wing l'a mis à jour pour X Windows.
|
|
1059 * Martin Buchholz et Hrvoje Niksic y ont apporté des corrections pour
|
|
1060 XEmacs.
|
|
1061 * J'en (Didier Verna) ai fait une version française un beau jour de 1997.
|
|
1062
|
|
1063 Cette version du tutoriel, tout comme Emacs, est copyrightée, et vous
|
|
1064 est fournie avec la permission d'en distribuer des copies sous
|
|
1065 certaines conditions (je laisse la notice du copyright en anglais):
|
|
1066
|
|
1067 Copyright (c) 1997, Didier Verna.
|
|
1068
|
|
1069 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
|
|
1070 of this document as received, in any medium, provided that the
|
|
1071 copyright notice and permission notice are preserved,
|
|
1072 and that the distributor grants the recipient permission
|
|
1073 for further redistribution as permitted by this notice.
|
|
1074
|
|
1075 Permission is granted to distribute modified versions
|
|
1076 of this document, or of portions of it,
|
|
1077 under the above conditions, provided also that they
|
|
1078 carry prominent notices stating who last altered them.
|
|
1079
|
|
1080 Les conditions pour copier Emacs lui-même sont plus complexes, mais
|
|
1081 dans le même état d'esprit. Vous êtes conviés à lire le fichier
|
|
1082 COPYING et à distribuer Emacs à vos amis. Aidez-nous à tuer
|
|
1083 l'obstructionnisme logiciel en utilisant, écrivant et partageant du
|
|
1084 logiciel libre!
|
|
1085
|