comparison program/localization/ga_IE/messages.inc @ 0:4681f974d28b

vanilla 1.3.3 distro, I hope
author Charlie Root
date Thu, 04 Jan 2018 15:52:31 -0500
parents
children
comparison
equal deleted inserted replaced
-1:000000000000 0:4681f974d28b
1 <?php
2
3 /*
4 +-----------------------------------------------------------------------+
5 | localization/<lang>/messages.inc |
6 | |
7 | Localization file of the Roundcube Webmail client |
8 | Copyright (C) 2005-2015, The Roundcube Dev Team |
9 | |
10 | Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
11 | any later version with exceptions for skins & plugins. |
12 | See the README file for a full license statement. |
13 | |
14 +-----------------------------------------------------------------------+
15
16 For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/messages/
17 */
18 $messages['errortitle'] = 'Tharla botún!';
19 $messages['loginfailed'] = 'Níor éirigh leis an síniú isteach.';
20 $messages['cookiesdisabled'] = 'Ní ghlacann do líonléitheoir le fianáin.';
21 $messages['sessionerror'] = 'Tá an seisiúin neamhbhailí nó as feidhm.';
22 $messages['storageerror'] = 'Theip ar an iarracht chun nasc leis an bhfreastalaí Prótacal Rochtana Teachtaireachtaí Idirlín (IMAP)';
23 $messages['servererror'] = 'Botún ar an bhfreastalaí!';
24 $messages['servererrormsg'] = 'Botún freastalaithe: %msg';
25 $messages['accountlocked'] = 'Bhí an iomarca iarrachtaí chun síniú isteach nár éirigh leo. Déan iarracht arís níos déanaí.';
26 $messages['connerror'] = 'Botún nasctha (Theip air an freastalaí a aimsiú)!';
27 $messages['dberror'] = 'Botún sa bhunachar sonraí!';
28 $messages['windowopenerror'] = 'Cuireadh bac ar an bhfuinneog aníos!';
29 $messages['requesttimedout'] = 'D\'imigh an t-iarratas thar am';
30 $messages['errorreadonly'] = 'Ní féidir an oibríocht sin a dhéanamh. Tá an fillteán inléite amháin.';
31 $messages['errornoperm'] = 'Ní féidir an oibríocht sin a dhéanamh. Diúltaíodh cead duit.';
32 $messages['erroroverquota'] = 'Ní féidir an oibríocht sin a dhéanamh. Níl aon slí saor fágtha ar an ndiosc.';
33 $messages['erroroverquotadelete'] = 'Níl aon slí saor fágtha ar an ndiosca. Brúigh SHIFT+DEL chun teachtaireacht a scriosadh.';
34 $messages['invalidrequest'] = 'Iarratas neamhbhailí! Níor cuireadh sonraí i dtaisce.';
35 $messages['invalidhost'] = 'Ainm freastalaithe neamhbhailí.';
36 $messages['nomessagesfound'] = 'Níor aimsíodh aon teachtaireacht sa bhosca poist seo.';
37 $messages['loggedout'] = 'D\'éirigh leat scoir. Slán Leat!';
38 $messages['mailboxempty'] = 'Tá an bosca poist folamh';
39 $messages['nomessages'] = 'Níl teachtaireachtaí ann';
40 $messages['refreshing'] = 'Ag athnuaigh...';
41 $messages['loading'] = 'Ag luchtú...';
42 $messages['uploading'] = 'Ag luchtú an chomhaid...';
43 $messages['attaching'] = 'Ag ceangail an chomhaid...';
44 $messages['uploadingmany'] = 'Ag uasluchtú comhaid...';
45 $messages['loadingdata'] = 'Ag luchtú sonraí...';
46 $messages['checkingmail'] = 'Ag dearbháil an bhfuil teachtaireachtaí nua ann...';
47 $messages['sendingmessage'] = 'Ag seoladh na teachtaireachta...';
48 $messages['messagesent'] = 'Seoladh an teachtaireacht go rathúil.';
49 $messages['savingmessage'] = 'Ag cur an teachtaireacht i dtaisce...';
50 $messages['messagesaved'] = 'Cuireadh an teachtaireacht i dtaisce sna Dréachtaí.';
51 $messages['successfullysaved'] = 'Cuireadh i dtaisce go rathúil é.';
52 $messages['savingresponse'] = 'Ag cur i dtaisce an téacs freagartha...';
53 $messages['deleteresponseconfirm'] = 'An bhfuil tú cinnte gur mian leat an téacs freagartha seo a scriosadh?';
54 $messages['addedsuccessfully'] = 'Cuireadh an teagmhálaí go rathúil sa leabhar seoltaí.';
55 $messages['contactexists'] = 'Tá teagmhálaí leis an seoladh ríomhphoist céanna ann cheana féin.';
56 $messages['contactnameexists'] = 'Tá teagmhálaí leis an ainm céanna ann cheana féin.';
57 $messages['blockedimages'] = 'Ar mhaithe le do phríobháideachas a chosaint, tá bac ar íomhánna cianda sa teachtaireacht seo.';
58 $messages['encryptedmessage'] = 'Is teachtaireacht chriptithe í seo agus ní féidir í a thaispeáint. Is dona linn sin!';
59 $messages['externalmessagedecryption'] = 'Is teachtaireacht chriptithe í seo agus is féidir í a dhíchriptiú le breiseán ar do líonléitheoir.';
60 $messages['nopubkeyfor'] = 'Níor aimsíodh eochair phoiblí bhailí i gcomhair $email';
61 $messages['encryptpubkeysfound'] = 'Aimsíodh na heochracha poiblí seo a leanas:';
62 $messages['keyservererror'] = 'Theip ar an eochair a fháil ón bhfreastalaí eochracha';
63 $messages['nocontactsfound'] = 'Níor aimsíodh aon duine sa leabhar seoltaí.';
64 $messages['contactnotfound'] = 'Níor aimsíodh an teagmhálaí atá á lorg agat.';
65 $messages['contactsearchonly'] = 'Cuir isteach roinnt téarmaí chun teagmhálacha a aimsiú';
66 $messages['sendingfailed'] = 'Theip ar sheoladh na teachtaireachta.';
67 $messages['senttooquickly'] = 'Fan $sec soic(indí) sula sheolann tú an teachtaireacht seo.';
68 $messages['errorsavingsent'] = 'Tharla botún fad is a bhí an teachteachtaireacht a sheoladh á cur i dtaisce.';
69 $messages['errorsaving'] = 'Tharla botún fad is a bhí sí á cur i dtaisce.';
70 $messages['errormoving'] = 'Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí a bhogadh.';
71 $messages['errorcopying'] = 'Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí a mhacasamhlú.';
72 $messages['errordeleting'] = 'Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí a scriosadh.';
73 $messages['errormarking'] = 'Níorbh fhéidir rian a chur ar na teachtaireachtaí';
74 $messages['deletecontactconfirm'] = 'An bhfuil tú cinnte gur mian leat an daoine roghnaithe a scriosadh?';
75 $messages['deletegroupconfirm'] = 'An bhfuil tú cinnte gur mian leat an bhaicle roghnaithe a scriosadh?';
76 $messages['deletemessagesconfirm'] = 'An bhfuil tú cinnte gur mian leat na teachtaireachtaí roghnaithe a scriosadh?';
77 $messages['deletefolderconfirm'] = 'An bhfuil tú cinnte gur mian leat an fillteán seo a scriosadh?';
78 $messages['purgefolderconfirm'] = 'Ar bhfuil tú cinnte gur mian leat gach teachtaireacht sa bhfillteán seo a scriosadh?';
79 $messages['contactdeleting'] = 'Ag scriosadh na teagmhálacha...';
80 $messages['groupdeleting'] = 'Ag scriosadh na baicle...';
81 $messages['folderdeleting'] = 'Ag scriosadh an fhillteáin...';
82 $messages['foldermoving'] = 'Ag bogadh an fhillteáin...';
83 $messages['foldersubscribing'] = 'Ag cur síntiús leis an bhfillteán...';
84 $messages['folderunsubscribing'] = 'Ag baint síntiús den bhfillteán...';
85 $messages['formincomplete'] = 'Níor líon tú an fhoirm go hiomlán.';
86 $messages['noemailwarning'] = 'Cuir isteach seoladh ríomhphoist bailí le do thoil.';
87 $messages['nonamewarning'] = 'Cuir isteach ainm le do thoil.';
88 $messages['nopagesizewarning'] = 'Cuir isteach méid leathanaigh le do thoil.';
89 $messages['nosenderwarning'] = 'Cuir isteach seoladh ríomhphoist an tseoltóra.';
90 $messages['norecipientwarning'] = 'Abair liom faighteoir amhain ar a laghad';
91 $messages['disclosedreciptitle'] = 'An iomarca faighteoirí poiblí';
92 $messages['nosubjectwarning'] = 'Níl aon ábhair ar an teachtaireacht, ba mhaith tú déarfaidh mé ábair?';
93 $messages['nosubjecttitle'] = 'Gan ábhar';
94 $messages['nobodywarning'] = 'Níl aon teacs san teachtaireacht, ba mhaith tú déarfaidh mé teachtaireacht ar bith?';
95 $messages['notsentwarning'] = 'Níor seoladh an teachtaireacht seo agus tá athruithe nach cuireadh i dtaisce inti. An mian leat do chuid athruithe a chuileáil?';
96 $messages['restoresavedcomposedata'] = 'Aimsíodh teachtaireacht a chumadh ach nár seoladh.\n\nÁbhar: $subject\nTaiscthe: $date\n\nAr mhaith leat an teachtaireacht seo a chur ar ais?';
97 $messages['noldapserver'] = 'Abair liom eolaire LDAP chun é a cuardaigh';
98 $messages['nosearchname'] = 'Abair liom ainm duine nó seoladh ríomhphost';
99 $messages['notuploadedwarning'] = 'Níl gach ceangaltán uasluchtaithe fós. Fan le do thoil nó cealaigh an t-uasluchtú.';
100 $messages['searchsuccessful'] = 'Fuair mé $n teachtaireacht';
101 $messages['contactsearchsuccessful'] = 'Aimsíodh $nr dteagmhálaí.';
102 $messages['searchnomatch'] = 'Níor aimsigh an cuardach aon rud.';
103 $messages['searching'] = 'Ag cuardach...';
104 $messages['checking'] = 'Ag dearbháil...';
105 $messages['stillsearching'] = 'Fós ag cuardach...';
106 $messages['nospellerrors'] = 'Níor aimsíodh aon bhotún litrithe.';
107 $messages['folderdeleted'] = 'Scriosadh an fillteán.';
108 $messages['folderpurged'] = 'Folmhaíodh an fillteán go rathúil.';
109 $messages['folderexpunged'] = 'Dlúthaíodh an fillteán go rathúil.';
110 $messages['deletedsuccessfully'] = 'D\'éirigh mé, Scrios mé';
111 $messages['converting'] = 'Scrios mé formáidithe as an teachtaireacht seo';
112 $messages['messageopenerror'] = 'Níorbh fhéidir an teachtaireacht a luchtú ón bhfreastalaí.';
113 $messages['filelinkerror'] = 'Níor éirigh leis an gcomhad a cheangail.';
114 $messages['fileuploaderror'] = 'Theip ar uasluchtú an chomhaid.';
115 $messages['filesizeerror'] = 'Beigh an comhad ró-mhor. Is ea $size uas-saghas chun admháil léite';
116 $messages['filecounterror'] = 'Is féidir suas go dtí $count gcomhad a uasluchtú in aon dreas amháin.';
117 $messages['msgsizeerror'] = 'Theip air comhad a cheangail. Sáraíodh uasmhéid teachtaireachta ($size).';
118 $messages['copyerror'] = 'Níorbh fhéidir aon teagmháil a mhacasamhlú.';
119 $messages['moveerror'] = 'Níorbh fhéidir aon teagmháil a bhogadh...';
120 $messages['sourceisreadonly'] = 'Tá an foinse seolaigh seo inléite amháin';
121 $messages['errorsavingcontact'] = 'Theip mé, Níl an cumas agam an seolagh seo a sábháil';
122 $messages['movingmessage'] = 'Ag bogadh na teachtaireachtaí...';
123 $messages['copyingmessage'] = 'Ag macasamhlú na teachtaireachtaí...';
124 $messages['copyingcontact'] = 'Ag macasamhlú teagmhálach(a)...';
125 $messages['movingcontact'] = 'Ag bogadh teachtaireacht(aí)';
126 $messages['deletingmessage'] = 'Ag scriosadh teachtaireacht(aí)...';
127 $messages['markingmessage'] = 'Ag cur rian ar theachtaireacht(aí)...';
128 $messages['addingmember'] = 'Ag cur teagmhálacha leis an mbaicle...';
129 $messages['receiptsent'] = 'Seoladh admháil léite go rathúil.';
130 $messages['errorsendingreceipt'] = 'Níorbh fhéidir an admháil a sheoladh.';
131 $messages['deleteidentityconfirm'] = 'An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-aitheantas seo a scriosadh?';
132 $messages['nodeletelastidentity'] = 'Ní féidir leat an t-aitheantas seo a scriosadh. Is é an ceann deireanach atá agat.';
133 $messages['forbiddencharacter'] = 'Tá carachtar neamhcheadaithe in ainm an fhillteáin.';
134 $messages['selectimportfile'] = 'Roghnaigh comhad le huasluchtú.';
135 $messages['addresswriterror'] = 'Ní féidir scríobh sa leabhar seoltaí roghnaithe.';
136 $messages['contactaddedtogroup'] = 'Cuireadh na teagmhálacha go rathúil leis an mbaicle seo.';
137 $messages['importwait'] = 'Á tabhairt isteach, fan le do thoil...';
138 $messages['importmessagesuccess'] = 'Tugadh $nr teachtaireacht isteach go rathúil';
139 $messages['importmessageerror'] = 'Theip ar an tabhairt isteach! Ní comhad teachtaireachta nó comhad bosca poist bailí é an comhad uasluchtaithe ';
140 $messages['opnotpermitted'] = 'Níl cead sin a dhéanamh!';
141 $messages['nofromaddress'] = 'Tá seoladh ríomhphoist ar iarraidh san aitheantas roghnaithe. ';
142 $messages['smtpautherror'] = 'Botún SMTP ($code): Theip ar an bhfíordheimhniú.';
143 $messages['smtperror'] = 'Botún SMTP: $msg';
144 $messages['emailformaterror'] = 'Seoladh ríomhphoist neamhbhailí: $email';
145 $messages['toomanyrecipients'] = 'Tá an iomarca faighteoirí ann. Laghdaigh líon na bhfaighteoir chuig $max.';
146 $messages['internalerror'] = 'Tharla botún inmheánach. Déan iarracht eile arís le do thoil.';
147 $messages['contactdelerror'] = 'Níorbh fhéidir na teagmhálaithe a scriosadh.';
148 $messages['contactdeleted'] = 'Scriosadh na teagmhálaithe go rathúil.';
149 $messages['contactrestoreerror'] = 'Níorbh fhéidir na teagmhálacha a scriosadh a chur ar ais.';
150 $messages['groupdeleted'] = 'Scriosadh an bhaicle.';
151 $messages['grouprenamed'] = 'Athainmníodh an bhaicle.';
152 $messages['groupcreated'] = 'Cruthaíodh an bhaicle.';
153 $messages['savedsearchcreateerror'] = 'Níorbh fhéidir cuardach i dtaisce a chruthú.';
154 $messages['messagedeleted'] = 'Scriosadh na teachtaireachtaí.';
155 $messages['messagemoved'] = 'Bogadh na teachtaireachtaí go rathúil.';
156 $messages['messagemovedtotrash'] = 'Bogadh na teachtaireachtaí go dtí Bruscar.';
157 $messages['messagecopied'] = 'Macasamhlaíodh na teachtaireachtaí.';
158 $messages['messagemarked'] = 'Cuireadh rian ar na teachtaireachtaí.';
159 $messages['namecannotbeempty'] = 'Ní féidir leis a bheith gan ainm.';
160 $messages['nametoolong'] = 'Tá an t-ainm rófhada.';
161 $messages['namedotforbidden'] = 'Ní féidir lanstád a bheith ag tús ainm an fhillteáin.';
162 $messages['folderupdated'] = 'Nuashonraíodh an fillteán.';
163 $messages['foldercreated'] = 'Cruthaíodh an fillteán.';
164 $messages['invalidimageformat'] = 'Ní formáid íomhá bailí í sin.';
165 $messages['mispellingsfound'] = 'Aimsíodh botúin litrithe san teachtaireacht.';
166 $messages['messagetoobig'] = 'Tá an teachtaireacht rómhór le gur féidir obair léi.';
167 $messages['messageissent'] = 'Seoladh an teachtaireacht seo cheana, ach níor cuireadh i dtaisce fós í. An mian leat í a chur i dtaisce?';
168 $messages['errnotfound'] = 'Níor Aimsíodh an Comhad';
169 $messages['errnotfoundexplain'] = 'Níor aimsíodh an acmhainn a lorgadh!';
170 $messages['errfailedrequest'] = 'Iarratas ar theip air';
171 $messages['errauthorizationfailed'] = 'Theip ar an bhfíordheimhniú';
172 $messages['errunauthorizedexplain'] = 'Níorbh fhéidir a fhíordheimhniú go bhfuil cead agat rochtain a fháil ar an seirbhís seo!';
173 $messages['errcontactserveradmin'] = 'Déan teagmháil le riarthóir d\'fhreastalaí.';
174 $messages['clicktoresumesession'] = 'Brúigh anseo chun leanúint ar aghaidh le do dhreas roimhe';
175 $messages['clicktocompose'] = 'Brúigh anseo chun teachtaireacht nua a chumadh';