Mercurial > hg > xemacs-beta
comparison etc/TUTORIAL.fr @ 207:e45d5e7c476e r20-4b2
Import from CVS: tag r20-4b2
author | cvs |
---|---|
date | Mon, 13 Aug 2007 10:03:52 +0200 |
parents | |
children | 41ff10fd062f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
206:d3e9274cbc4e | 207:e45d5e7c476e |
---|---|
1 Copyright (c) 1997, Didier Verna <verna@inf.enst.fr>. | |
2 Se reporter à la fin du document pour les conditions. | |
3 | |
4 Vous lisez actuellement la version française du tutoriel d'Emacs. | |
5 | |
6 Cette version a été produite à partir de la version anglaise, qui est | |
7 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. | |
8 | |
9 | |
10 | |
11 Bienvenue dans le tutoriel d'Emacs en Français !! | |
12 | |
13 | |
14 La plupart des commandes d'Emacs utilisent la touche <Control> | |
15 (également notée <Ctrl> ou <Ctl>), ou la touche <Meta>. Sur certains | |
16 claviers, la touche <Meta> s'appelle <Alt>, <Edit> ou autre chose (sur | |
17 les claviers des stations Sun par exemple, il s'agit de la touche à | |
18 gauche de la barre espace, celle avec un petit losange). Si vous ne | |
19 disposez pas de la touche <Meta>, il est possible d'utiliser la touche | |
20 <Esc> à la place. Afin de décrire les combinaisons de touches | |
21 disponibles dans Emacs, les conventions suivantes sont utilisées: | |
22 | |
23 C-<chr> signifie maintenir la touche <Control> enfoncée tout en tapant | |
24 le caractère <chr>. Ainsi, C-f signifie «maintenir la touche | |
25 <Control> enfoncée, et taper 'f'». | |
26 M-<chr> signifie maintenir la touche <Meta> enfoncée tout en tapant le | |
27 caractère <chr>. Si la touche <Meta> n'est pas disponible, | |
28 tapez d'abord <Esc>, relâchez la, puis tapez <chr>. | |
29 | |
30 NOTE IMPORTANTE: pour quitter Emacs, tapez C-x C-c (deux caractères). | |
31 | |
32 Quand vous trouvez les caractères >> au début d'une ligne, cette ligne | |
33 vous donne des directives pour essayer une commande. Par exemple, | |
34 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | |
35 >> Maintenant, tapez C-v («view next screen») pour passer à l'écran | |
36 suivant. (Faites le vraiment! Maintenez la touche <Control> | |
37 enfoncée et tapez 'v'). À partir de maintenant, refaites la même | |
38 chose quand vous avez fini de lire tout l'écran. | |
39 | |
40 Remarquez que quand vous changez d'écran, les deux dernières lignes de | |
41 l'écran précédent sont conservées, ceci afin de conserver un minimum | |
42 de continuité dans la lecture. | |
43 | |
44 Une des premières choses à savoir dans Emacs est comment se déplacer | |
45 dans un texte. Vous savez déjà comment changer d'écran avec C-v. Pour | |
46 revenir d'un écran en arrière, tapez M-v (maintenez la touche <Meta> | |
47 enfoncée tout en appuyant sur 'v', ou encore tapez <Esc>-v si vous ne | |
48 disposez pas de <Meta>, <Edit> ou <Alt>). | |
49 | |
50 >> Essayez de taper M-v puis C-v un certain nombre de fois. | |
51 | |
52 | |
53 * RÉSUMÉ | |
54 -------- | |
55 | |
56 Les commandes suivantes sont utiles pour voir des écrans entiers: | |
57 | |
58 C-v Passer à l'écran suivant | |
59 M-v Revenir à l'écran précédent | |
60 C-l Effacer l'écran et tout retracer, en mettant la ligne | |
61 où se trouve le curseur au centre (C'est bien la | |
62 touche 'L', pas la touche 'un' | |
63 | |
64 >> Trouvez le curseur et rappelez vous bien du texte qui l'entoure. | |
65 Tapez C-l | |
66 Trouvez le curseur à nouveau, et remarquez qu'il s'agit bien du | |
67 même texte autour de lui. | |
68 | |
69 | |
70 * MOUVEMENTS DE BASE DU CURSEUR | |
71 ------------------------------- | |
72 | |
73 Passer d'un écran à l'autre, c'est bien ... mais comment faire pour se | |
74 déplacer dans le texte d'un seul écran? | |
75 | |
76 Il existe plusieurs manières de faire. La plus simple est d'utiliser | |
77 les commandes C-p, C-b, C-f et C-n. Chacune de ces commandes déplace | |
78 le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction donnée, | |
79 comme illustré sur le diagramme suivant: | |
80 | |
81 | |
82 Ligne précédente, C-p | |
83 : | |
84 : | |
85 En arrière, C-b .... Position courante .... En avant, C-f | |
86 : | |
87 : | |
88 Ligne suivante, C-n | |
89 | |
90 >> Déplacez le curseur au centre de ce diagramme en utilisant C-n ou | |
91 C-p, puis placez le au centre de l'écran avec C-l. | |
92 | |
93 | |
94 Pour vous rappeler ces commandes, pensez à leur signification en | |
95 anglais (et oui, pas en français ...): F pour Forward, B pour | |
96 Backward, N pour Next, P pour Previous. Retenez bien ces commandes, | |
97 car vous vous en servirez très souvent. | |
98 | |
99 >> Amenez le curseur sur cette ligne avec quelques C-n. | |
100 | |
101 >> Déplacez vous sur la ligne avec des C-f, puis vers le haut avec des | |
102 C-p. Remarquez ce que fait C-p quand le curseur est au milieu de la | |
103 ligne. | |
104 | |
105 Chaque ligne de texte se termine avec un caractère nommé Newline, qui | |
106 sert à séparer les lignes entre elles. La dernière ligne du fichier | |
107 est censée avoir un tel caractère à la fin (bien qu'Emacs n'ait pas | |
108 particulièrement besoin de sa présence). | |
109 | |
110 >> Placez vous au début d'une ligne, et tapez C-b. Cela devrait vous | |
111 placer à la fin de la ligne précédente. En fait, on a juste reculé | |
112 d'un caractère, à travers le caractère Newline. | |
113 | |
114 C-f vous déplace à travers Newline, exactement comme C-b. | |
115 | |
116 >> Faites encore quelques C-b, pour bien sentir comment se déplace le | |
117 curseur, puis des C-f pour retourner à la fin de la ligne, et pour | |
118 finir encore un C-f pour aller au début de la ligne suivante. | |
119 | |
120 Si vous vous déplacez en dehors de l'écran, le texte se déplace de | |
121 manière à ce que la position du curseur redevienne visible. Cette | |
122 opération est appelée «scrolling». | |
123 | |
124 >> Déplacez le curseur jusqu'en bas de l'écran, et remarquez ce qu'il | |
125 se passe. | |
126 | |
127 Si vous trouvez que le déplacement caractère par caractère est trop | |
128 lent, vous pouvez vous déplacer mot par mot. M-f et M-b vous déplacent | |
129 respectivement d'un mot en avant et en arrière. | |
130 | |
131 >> Tapez quelques M-f et M-b. | |
132 | |
133 Si vous êtes au milieu d'un mot, M-f vous déplace à la fin du mot. | |
134 Si vous êtes entre deux mots, M-f vous déplace à la fin du mot | |
135 suivant. M-b produit le même comportement, en sens inverse. | |
136 | |
137 >> Mélangez quelques M-f et M-b avec quelques C-f et C-b pour bien | |
138 noter les différences de comportement suivant l'endroit où vous êtes. | |
139 | |
140 Remarquez le parallèle qui existe entre C-f et C-b d'un côté, et M-f | |
141 et M-b de l'autre. Très souvent, les commandes Meta agissent sur des | |
142 unités de langage (mots, phrases, paragraphes etc.) tandis que les | |
143 commandes Control agissent sur des unités plus primaires (caractères, | |
144 lignes etc.). | |
145 | |
146 Ce parallèle existe encore entre les lignes et les phrases: C-a et C-e | |
147 vous positionnent au début ou à la fin d'une ligne, tandis que M-a et | |
148 M-e vous déplacent au début ou à la fin d'une phrase. | |
149 | |
150 >> Tapez quelques C-a et quelques C-e. | |
151 Puis tapez quelques M-a et quelques M-e. | |
152 | |
153 Remarquez que plusieurs C-a ne font rien, mais que plusieurs M-a | |
154 n'arrêtent pas de vous faire remonter de phrase en phrase. | |
155 | |
156 La position du curseur sur dans le texte est aussi appelée le | |
157 «point». En d'autres termes, le curseur à l'écran se trouve où le | |
158 point est dans le texte. | |
159 | |
160 Voici un résumé des commandes simples de déplacement, y compris celles | |
161 relatives aux mots et aux phrases: | |
162 | |
163 C-f En avant d'un caractère | |
164 C-b En arrière d'un caractère | |
165 | |
166 M-f En avant d'un mot | |
167 M-b En arrière d'un mot | |
168 | |
169 C-n Ligne suivante | |
170 C-p Ligne précédente | |
171 | |
172 C-a Début de ligne | |
173 C-e Fin de ligne | |
174 | |
175 M-a Début de phrase | |
176 M-e Fin de phrase | |
177 | |
178 >> Entraînez vous un peu à la pratique de ces commandes. Elles sont | |
179 très souvent utilisées. | |
180 | |
181 Deux autres commandes importantes pour le déplacement sont M-< | |
182 (Meta-Inférieur) et M-> (Meta-Supérieur). Elles vous déplacent | |
183 respectivement au début et à la fin de tout le texte. | |
184 | |
185 Sur la plupart des terminaux, '<' se trouve au dessus de la | |
186 virgule. Il faut donc utiliser la touche <Shift> pour l'obtenir, sans | |
187 quoi vous obtiendrez M-'virgule'. | |
188 | |
189 >> Tapez M-< pour retourner au début du texte. | |
190 Puis tapez plusieurs C-v pour revenir ici. | |
191 | |
192 >> Tapez M-> pour aller à la fin du texte. | |
193 Puis tapez plusieurs M-v pour revenir ici. | |
194 | |
195 Vous pouvez aussi déplacer le curseur avec les flèches, si votre | |
196 clavier en possède. Il est cependant préférable d'utiliser C-b C-f C-n | |
197 et C-p pour trois raisons: premièrement, ces commandes fonctionnent | |
198 sur tous les terminaux. Deuxièmement, quand vous vous serez habitué à | |
199 Emacs, vous découvrirez que ces touches sont plus rapides car vous | |
200 n'avez pas besoin de déplacer vos mains loin des lettres du | |
201 clavier. Enfin, quand vous aurez l'habitude d'utiliser la touche | |
202 <Control>, vous apprendrez plus facilement d'autres commandes de | |
203 déplacement plus complexes. | |
204 | |
205 La plupart des commandes d'Emacs acceptent un argument numérique, qui | |
206 sert souvent comme compteur de répétition. Pour donner un tel argument | |
207 à une fonction, tapez C-u puis les chiffres, et enfin entrez la | |
208 commande. Si vous disposez de la touche <Meta> (ou <Edit> ou <Alt>), vous | |
209 pouvez aussi tapez directement les chiffres tout en maintenant la | |
210 touche <Meta> enfoncée. Il est préférable d'apprendre la méthode C-u car | |
211 elle fonctionne sur tous les terminaux. | |
212 | |
213 Par exemple, C-u 8 C-f vous déplace de huit caractères en avant. | |
214 | |
215 >> Essayez d'utiliser C-n avec un argument numérique pour vous | |
216 déplacer d'un seul coup sur une autre ligne. | |
217 | |
218 Certaines commandes n'interprètent pas leur argument numérique comme | |
219 un compteur de répétition. C'est le cas de C-v et M-v qui déplacent le | |
220 texte d'autant de lignes plutôt que d'écrans entiers. Par exemple, C-u | |
221 4 C-v déroulera l'écran de 4 lignes. | |
222 | |
223 >> Essayez C-u 8 C-v. | |
224 | |
225 Cela a du déplacer l'écran de 8 lignes. Pour faire la manoeuvre | |
226 inverse, donnez le même argument a M-v. | |
227 | |
228 Si vous travaillez sous X Window, il y a sans doute une scrollbar sur | |
229 le côté droit de la fenêtre d'Emacs. Vous pouvez aussi vous en servir | |
230 avec la souris pour déplacer le texte. | |
231 | |
232 >> Essayer de cliquer avec le deuxième bouton au dessus du bouton de | |
233 la scrollbar. Cela devrait dérouler le texte jusqu'à une position | |
234 déterminée par l'endroit où vous avez cliqué. | |
235 | |
236 >> Cliquez maintenant avec le premier bouton à quelques lignes du | |
237 sommet dans la scrollbar. | |
238 | |
239 | |
240 * CONTRôLE DU CURSEUR AVEC UN TERMINAL X | |
241 ---------------------------------------- | |
242 | |
243 Si vous travaillez sur un terminal X, vous trouverez surement plus | |
244 facile d'utiliser les flèches du pavé numérique pour déplacer le | |
245 curseur. Les quatre flèches fonctionnent exactement comme C-f C-b C-n | |
246 et C-p mais sont plus faciles à retenir. Vous pouvez aussi les | |
247 combiner avec la touche <Control> pour vous déplacer par bloc (par | |
248 exemple par paragraphe dans un texte). Si votre pavé numérique dispose | |
249 de touches <Home> (ou <Begin>) et <End>, elles vous déplaceront | |
250 respectivement en début et en fin de ligne. Combinées avec la touche | |
251 <Control>, elles vous déplaceront respectivement en début et en fin de | |
252 fichier. Si enfin votre pavé numérique dispose des touches <PgUp> et | |
253 <PgDn>, celles-ci vous déplaceront d'écran en écran comme C-v et M-v. | |
254 | |
255 Toutes ces commandes acceptent des arguments numériques comme décrit | |
256 précédemment. | |
257 | |
258 | |
259 * QUAND EMACS EST BLOQUÉ | |
260 ------------------------ | |
261 | |
262 Si jamais Emacs ne répond plus à vos ordres, vous pouvez l'arrêter en | |
263 toute sécurité en tapant C-g. C-g peut aussi être utilisé pour stopper | |
264 une commande qui met trop de temps à s'exécuter. | |
265 | |
266 C-g sert également à annuler un argument numérique, ou une commande | |
267 que vous ne voulez plus mener à terme. | |
268 | |
269 >> Tapez C-u 1 0 0 pour produire un argument numérique de 100, puis | |
270 tapez C-g. | |
271 Maintenant, tapez C-f. Le curseur doit finalement ne bouger que | |
272 d'un seul caractère, puisque vous avez annulé l'argument. | |
273 | |
274 Si vous avez tapé un <Esc> par erreur, vous pourrez toujours l'annuler | |
275 avec C-g. | |
276 | |
277 | |
278 * COMMANDES DÉSACTIVÉES | |
279 ----------------------- | |
280 | |
281 Quelques commandes sont «désactivées» pour empêcher les nouveaux | |
282 utilisateurs de les appeler par accident. | |
283 | |
284 Si vous tapez une de ces commandes, Emacs ouvrira un message vous | |
285 disant quelle était cette commande, et vous demandant si vous voulez | |
286 vraiment poursuivre son exécution. | |
287 | |
288 Si vous souhaitez effectivement l'essayer, appuyez sur la barre | |
289 espace. Sinon, répondez à la question en tapant 'n'. | |
290 | |
291 >> Tapez `C-x n p' (commande désactivée), puis répondez par 'n'. | |
292 | |
293 | |
294 * FENÊTRES | |
295 ---------- | |
296 | |
297 Emacs peut afficher plusieurs fenêtres, chacune avec un texte | |
298 différent. Le terme «fenêtre» signifie ici une zone particulière dans | |
299 la fenêtre d'Emacs; il ne s'agit pas de fenêtres pouvant se superposer | |
300 dans votre système de multifenétrage. Emacs peut aussi ouvrir | |
301 plusieurs fenêtres X (appelées «frames» en jargon Emacsien), mais ceci | |
302 est décrit ultérieurement. | |
303 | |
304 Pour l'instant, mieux vaut ne pas trop s'occuper de plusieurs fenêtres | |
305 simultanées, sauf peut-être pour savoir les éliminer toutes sauf | |
306 une. Ceci est effectué par la commande C-x 1 ('un', pas 'L'). Cette | |
307 commande tue toutes les fenêtres sauf celle dans laquelle vous vous | |
308 trouvez, et s'arrange pour que la fenêtre restante occupe toute la place. | |
309 | |
310 >> Amenez le curseur ici, puis tapez C-u 0 C-l. | |
311 | |
312 (Rappelez vous que C-l recentre le curseur au milieu de la | |
313 fenêtre. Avec un argument numérique, elle place la ligne courante à | |
314 autant de lignes du sommet de la fenêtre. Avec 0 comme argument, on | |
315 réaffiche donc le texte, en plaçant la ligne courante en haut.) | |
316 | |
317 >> Tapez Control-x 2 | |
318 Notez que cette fenêtre diminue (de moitié), et qu'une nouvelle | |
319 fenêtre apparaît (avec le même texte). | |
320 | |
321 >> Tapez C-x 1 pour faire à nouveau disparaître la deuxième fenêtre. | |
322 | |
323 | |
324 * INSÉRER ET EFFACER | |
325 -------------------- | |
326 | |
327 Pour insérer du texte, il suffit de le taper. Tous les caractères que | |
328 vous pouvez voir à l'écran (A, %, - etc.) sont considérés comme du | |
329 texte et sont insérés. Pour insérer le caractère Newline, tapez | |
330 <Return> (retour chariot). | |
331 | |
332 Vous pouvez effacer le dernier caractère que vous avez tapé avec la | |
333 touche <Delete> parfois nommée «Del». La touche <Backspace> peut | |
334 quelques fois être utilisée de la même manière, mais pas tout le | |
335 temps! | |
336 | |
337 Plus généralement, <Delete> efface le caractère situé juste avant le | |
338 curseur. | |
339 | |
340 >> Maintenant, tapez quelques caractères, puis effacez-les avec | |
341 <Delete>. Ne vous inquiétez pas pour le contenu de ce tutoriel, ce | |
342 que vous avez à l'écran n'est que votre copie personnelle du | |
343 fichier, pas le fichier d'origine. | |
344 | |
345 Si une ligne de texte devient trop grande, elle se poursuit sur une | |
346 seconde ligne. Un «Backslash» ('\') situé tout à fait à droite de la | |
347 ligne indique que celle-ci continue sur la ligne suivante. | |
348 | |
349 >> Insérez des caractères jusqu'à ce que la ligne devienne trop | |
350 grande, et notez l'apparition du '\'. | |
351 | |
352 >> Utilisez <Delete> pour effacer des caractères jusqu'à ce que la | |
353 ligne reprenne une taille raisonnable. Vous remarquerez que le '\' | |
354 disparaît. | |
355 | |
356 Le caractère Newline s'efface exactement comme les autres. L'effacer | |
357 revient à ne faire qu'une seule ligne à partir de deux. Si cette | |
358 nouvelle ligne est trop grande, le '\' apparaîtra a nouveau. | |
359 | |
360 >> Déplacez le curseur au début d'une ligne et tapez <Delete>. Le | |
361 caractère Newline sera effacé et cette ligne sera ajoutée à la ligne | |
362 précédente. | |
363 | |
364 >> Tapez <Return> pour réinsérer le Newline que vous avez effacé. | |
365 | |
366 Rappelez-vous bien que la plupart des commandes acceptent un argument | |
367 numérique, y compris l'insertion de caractères: | |
368 | |
369 >> Tapez C-u 8 *, vous obtiendrez "********". | |
370 | |
371 Vous connaissez maintenant les commandes de base pour insérer du texte | |
372 et corriger des erreurs. Toujours grâce aux touches <Control> et | |
373 <Meta>, vous pouvez aussi effacer du texte par mot ou par ligne: | |
374 | |
375 <Delete> efface le caractère juste avant le curseur | |
376 C-d efface le caractère juste après le curseur | |
377 | |
378 M-<Delete> supprime le mot juste avant le curseur | |
379 M-d supprime le mot juste après le curseur | |
380 | |
381 C-k supprime tout du curseur jusqu'à la fin de ligne | |
382 M-k supprime tout du curseur jusqu'à la fin de phrase | |
383 | |
384 | |
385 Quand vous supprimez plus d'un caractère à la fois, Emacs sauvegarde le | |
386 texte pour vous donner la possibilité de le réintroduire. L'opération | |
387 de réintroduction s'appelle le «yanking». Vous pouvez réintroduire le | |
388 texte à la même place ou ailleurs. Vous pouvez même le réintroduire | |
389 plusieurs fois, pourquoi pas à des endroits différents. La commande de | |
390 «yanking» est C-y. | |
391 | |
392 Notez bien la différence entre «effacer» et «supprimer». Un texte | |
393 «supprimé» est sauvegardé, tandis qu'un caractère «effacé» ne l'est | |
394 pas. De même, les commandes effaçant juste des blancs ou des lignes | |
395 vides ne sauvegardent rien. | |
396 | |
397 >> Placez le curseur au début d'une ligne non vide. | |
398 Tapez C-k pour supprimer le texte sur cette ligne. | |
399 >> Tapez C-k une deuxième fois. Vous remarquerez que cette fois-ci, la | |
400 ligne elle-même est supprimée (le caractère Newline). | |
401 | |
402 C-k traite son argument numérique de manière spéciale: il supprime | |
403 autant de lignes Y COMPRIS LE CARACTÈRE NEWLINE. Taper C-k deux fois | |
404 de suite ne produirait pas le même résultat. | |
405 | |
406 >> Pour récupérer le texte dernièrement supprimé, tapez C-y. Celui-ci | |
407 sera placé où se trouve le curseur. | |
408 | |
409 Notez également que si vous faites plusieurs C-k à la suite, tout les | |
410 morceaux supprimés seront concaténés, et un seul C-y suffira à tout | |
411 ramener. | |
412 | |
413 >> Faites-le. C-k plusieurs fois, puis C-y. | |
414 | |
415 >> Déplacez le curseur à un autre endroit puis tapez à nouveau C-y. | |
416 Voilà comment on copie du texte! | |
417 | |
418 C-y restaure le dernier morceau de texte à avoir été supprimé, mais | |
419 les suppressions précédentes ne sont pas perdues pour autant. Après | |
420 avoir tapé C-y, la commande M-y remplace le texte restauré par l'avant | |
421 dernière suppression. Tapez à nouveau M-y et vous obtiendrez | |
422 l'avant-avant dernière suppression et ainsi de suite. Quand vous avez | |
423 récupéré le texte que vous cherchiez, rien de plus à faire: continuez | |
424 simplement votre édition. | |
425 | |
426 Si vous tapez M-y assez longtemps, vous retomberez sur la suppression | |
427 la plus récente. | |
428 | |
429 >> Supprimez une ligne, déplacez vous et supprimez-en une autre. | |
430 Tapez C-y pour récupérer la dernière ligne. | |
431 Puis tapez M-y, ce qui restaurera la première ligne supprimée. | |
432 Tapez encore M-y pour voir ce qu'il se passe, et continuez jusqu'à | |
433 récupérer à nouveau la deuxième ligne. | |
434 Si ça vous amuse, donnez des arguments positifs et négatifs à M-y. | |
435 | |
436 | |
437 * ANNULATION | |
438 ------------ | |
439 | |
440 Si vous changez du texte, et que finalement vous décidez que ce | |
441 n'était pas une bonne idée, vous pouvez annuler les changements grâce | |
442 à la commande C-x u. | |
443 | |
444 C-x u annule les changements produits par la dernière commande. Taper | |
445 C-x u plusieurs fois annule de plus en plus de commandes précédentes. | |
446 | |
447 Il existe cependant quelques exceptions: les commandes qui ne changent | |
448 pas le texte ne comptent pas (par exemple les commandes de | |
449 déplacement). Les commandes qui insèrent juste un caractère sont | |
450 souvent regroupées jusqu'à une vingtaine, ceci pour réduire le nombre | |
451 de C-x u à taper ensuite. | |
452 | |
453 >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis tapez C-x u. Elle devrait | |
454 revenir ... | |
455 | |
456 Une alternative à C-x u est C-_. C-x u existe car c'est plus facile à | |
457 taper sur certains claviers. Sur d'autres vous pouvez également | |
458 obtenir C-_ en tapant C-/. | |
459 | |
460 Enfin, la commande d'annulation accepte les argument numériques. | |
461 | |
462 | |
463 * FICHIERS | |
464 ---------- | |
465 | |
466 Pour sauver votre texte, vous avez besoin de le mettre dans un | |
467 fichier, sans quoi il disparaîtra quand vous quitterez Emacs. On dit | |
468 «trouver» un fichier («finding»), ou encore «visiter» un fichier | |
469 («visiting»), ou bien «ouvrir». | |
470 | |
471 Visiter un fichier revient à voir son contenu dans Emacs. Si vous | |
472 modifiez le texte du fichier dans Emacs, ces changements ne deviennent | |
473 pas permanent, sauf si vous «sauvez» le fichier. Cela permet de ne pas | |
474 avoir des fichiers à moitié modifiés sur votre système, à moins que | |
475 vous ne le souhaitiez vraiment. D'autre part, quand Emacs «sauve» un | |
476 fichier, il commence par copier l'ancienne version sous un nouveau nom | |
477 afin que vous puissiez toujours revenir en arrière. | |
478 | |
479 Regardez en bas de la fenêtre d'Emacs. Vous trouverez une ligne | |
480 contenant des tirets '-', et la chaîne de caractères | |
481 «Emacs: TUTORIAL.FRANCAIS». Cela vous donne le nom du fichier que vous | |
482 êtes en train de visiter. En ce moment, vous visitez le fichier | |
483 «TUTORIAL.FRANCAIS» qui correspond au Tutoriel d'Emacs, version | |
484 française. Ceci est votre copie personnelle du fichier. Pour chaque | |
485 fichier que vous visitez, son nom apparaît exactement à cet endroit. | |
486 | |
487 La plupart des commandes relatives aux fichiers sont des commandes à | |
488 deux caractères, commençant par C-x. Il y a toute une série de | |
489 commandes commençant par C-x, beaucoup concernant les fichiers et les | |
490 buffers, et longues de 2 caractères ou plus. | |
491 | |
492 Une autre chose importante pour visiter un fichier est que vous devez | |
493 spécifier le nom du fichier à visiter. On dit que cette commande «lis | |
494 un argument depuis le terminal». Dans le cas présent, l'argument est | |
495 le nom du fichier. Après avoir tapé la commande | |
496 | |
497 C-x C-f («find») | |
498 | |
499 Emacs vous demande son nom. Le nom que vous tapez apparaît tout en bas | |
500 de la fenêtre. Quand cette ligne sert à entrer des données de cette | |
501 manière, on l'appelle «minibuffer». Les commandes d'édition ordinaires | |
502 peuvent être utilisées pour éditer le nom du fichier. | |
503 | |
504 Pendant que vous êtes en train de taper le nom du fichier, vous pouvez | |
505 annuler la commande grâce à C-g. | |
506 | |
507 >> Tapez C-x C-f puis C-g. Cela annule le minibuffer ainsi que la | |
508 commande C-x C-f. Vous n'allez finalement pas visiter de fichier. | |
509 | |
510 Quand le nom du fichier est correct, tapez <Return>. La commande | |
511 prendra alors effet et ira chercher le fichier. Après avoir terminé la | |
512 saisie du nom, le minibuffer disparaît. | |
513 | |
514 Au bout d'un petit moment, le contenu du fichier apparaît et vous | |
515 pouvez commencer votre édition. Quand vous êtes satisfait des | |
516 changements apportés au texte, tapez | |
517 | |
518 C-x C-s («save») | |
519 | |
520 Cette commande copie le texte contenu dans Emacs vers le fichier | |
521 lui-même. La première fois que vous le faites, Emacs sauvegarde la | |
522 version initiale du fichier sous un autre nom, en ajoutant un '~' à la | |
523 fin du nom. | |
524 | |
525 Quand la sauvegarde est terminée, Emacs affiche le nom du fichier dans | |
526 lequel on vient d'écrire. Il est fortement conseillé de sauver assez | |
527 souvent les fichiers pour éviter de tout perdre en cas de crash | |
528 système (non pas qu'Emacs ne puisse jamais crasher lui-même ...). | |
529 | |
530 >> Tapez C-x C-s pour sauver votre copie du tutoriel. | |
531 Vous devriez voir apparaître «Wrote ...TUTORIAL.FRANCAIS" tout en bas | |
532 de la fenêtre. | |
533 | |
534 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit | |
535 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on | |
536 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à | |
537 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce | |
538 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel | |
539 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité». | |
540 | |
541 Vous pouvez visiter des fichiers existant, mais aussi des fichiers qui | |
542 n'existent pas. C'est en fait comme cela que l'on crée un nouveau | |
543 fichier dans Emacs. Initialement, le fichier sera inexistant, et la | |
544 première fois que vous demanderez à Emacs de le sauver, il créera | |
545 effectivement le fichier correspondant. | |
546 | |
547 | |
548 * BUFFERS | |
549 --------- | |
550 | |
551 Si vous ouvrez un nouveau fichier avec C-x C-f, le précédent reste | |
552 dans Emacs. Pour retravailler dessus, retapez simplement C-x C-f. De | |
553 cette manière, vous pouvez avoir un nombre important de fichiers | |
554 ouverts dans Emacs. | |
555 | |
556 >> Créez un fichier nommé «foo» en tapant C-x C-f foo<Return>. | |
557 Insérez un peu de texte puis sauvez-le en tapant C-x C-s. | |
558 Enfin, tapez C-x C-f TUTORIAL.FRANCAIS<Return> pour revenir ici. | |
559 | |
560 Emacs conserve le contenu de chaque fichier dans un objet appelé | |
561 «buffer». Visiter un fichier revient à créer un nouveau buffer et y | |
562 placer le contenu du fichier. Pour obtenir la liste des buffers qui | |
563 existent actuellement dans votre session Emacs, tapez la commande | |
564 suivante: | |
565 | |
566 >> Tapez C-x C-b pour obtenir la liste des buffers. | |
567 | |
568 Remarquez que chaque buffer a un nom, et qu'il peut aussi avoir un nom | |
569 de fichier dans le cas où un fichier lui est associé. Il extsite des | |
570 buffers non attachés à des fichiers, par exemple, le buffer nommé | |
571 «*Buffer List*». C'est le buffer qui a été créé par la commande C-x | |
572 C-b. Par contre, TOUT texte que vous pouvez voir dans Emacs appartient | |
573 à un buffer. | |
574 | |
575 >> Tapez C-x 1 pour faire disparaître le buffer contenant la liste des | |
576 buffers. | |
577 | |
578 Quand vous éditez un fichier, puis que vous en ouvrez un autre, le | |
579 fichier précédent n'a pas été sauvé. Tous les changements effectués | |
580 sont conservés dans le buffer associé au fichier, mais l'ouverture | |
581 et l'édition d'un nouveau fichier n'ont aucun effet sur le | |
582 premier. Vous constatez donc qu'il serait ennuyeux d'avoir à revenir | |
583 au premier fichier pour le sauver avec C-x C-s. Pour éviter ce | |
584 désagrément, il existe une autre commande: | |
585 | |
586 C-x s (Sauver certains buffers) | |
587 | |
588 C-x s vous demandera, pour chaque buffer contenant des modifications | |
589 non sauvegardées, si vous désirez le sauver ou non. | |
590 | |
591 >> Insérez une ligne de texte, puis tapez C-x s | |
592 Emacs vous demandera si vous désirez sauver le buffer nommé | |
593 TUTORIAL.FRANCAIS. | |
594 Répondez «oui» à la question en tapant 'y'. | |
595 | |
596 | |
597 * UTILISATION DES MENU | |
598 ---------------------- | |
599 | |
600 Si vous travaillez sur un terminal X, vous avez déjà remarqué une | |
601 barre de menu en haut de la fenêtre d'Emacs. Cette barre de menu vous | |
602 permet d'accéder à la plupart des commandes d'Emacs comme celles | |
603 permettant d'ouvrir ou de sauver un fichier. L'utilisation de la barre | |
604 de menu vous semblera plus facile au début, puis quand vous serez | |
605 habitué à Emacs, il vous sera facile d'utiliser les commandes au | |
606 clavier, car chaque commande figurant dans un menu affiche également | |
607 son équivalent clavier sur le bouton. | |
608 | |
609 Remarquez qu'il existe des boutons n'ayant aucun équivalent | |
610 clavier. Par exemple, le menu «Buffers» donne la liste de tous les | |
611 buffers par ordre de plus récente utilisation. Vous pouvez passer d'un | |
612 buffer à l'autre en les sélectionnant par leur nom dans ce menu. | |
613 | |
614 | |
615 * UTILISATION DE LA SOURIS | |
616 -------------------------- | |
617 | |
618 Quand vous travaillez sous X, Emacs utilise pleinement la souris. Vous | |
619 pouvez vous positionner dans le texte en cliquant avec le bouton de | |
620 gauche à l'endroit souhaité, vous pouvez sélectionner du texte en | |
621 déplaçant la souris avec le bouton de gauche enfoncé, ou bien en | |
622 cliquant le bouton de gauche au début de la portion à sélectionner, | |
623 puis en Shift-cliquant à l'autre bout. | |
624 | |
625 Pour supprimer un morceau de texte, utilisez C-w ou le bouton «Cut» du | |
626 menu «Edit». Notez bien que ces deux commandes ne sont pas | |
627 équivalentes: C-w ne fait que supprimer le texte en le sauvegardant de | |
628 manière interne (comme C-k), mais «Cut» sauvegarde en plus le texte | |
629 dans le clipboard de X Window, où il pourra être accédé par d'autres | |
630 applications. | |
631 | |
632 Pour récupérer du texte en provenance d'autres applications, utilisez | |
633 «Paste» du menu «Edit». | |
634 | |
635 Le bouton du milieu sert principalement à choisir des objets visibles | |
636 dans les fenêtres d'Emacs. Par exemple, si vous entrez dans «Info» (le | |
637 système de documentation en ligne) en tapant C-h i ou en utilisant le | |
638 menu «Help», vous pourrez suivre un lien surligné en cliquant dessus | |
639 avec le bouton du milieu. De la même manière, si vous commencez à | |
640 taper un nom de fichier après avoir fait C-x C-f, et que vous appuyez | |
641 sur <Tab> en cours de route, Emacs vous ouvrira une fenêtre avec | |
642 toutes les complétions possibles, et vous pourrez en sélectionner une | |
643 grâce au bouton du milieu. | |
644 | |
645 Le bouton droit fait apparaître un menu. Le contenu de ce menu varie | |
646 en fonction du mode dans lequel vous vous trouvez, et contient en | |
647 général quelques commandes fréquemment utilisées. | |
648 | |
649 >> Cliquez avec le bouton de droite pour voir le menu en question. | |
650 | |
651 Si vous relâchez le bouton, le menu disparaît. | |
652 | |
653 | |
654 * EXTENSION DE L'ENSEMBLE DES COMMANDES | |
655 --------------------------------------- | |
656 | |
657 Il existe bien plus de commandes dans Emacs que l'on ne pourrait en | |
658 associer aux touches <Control> et <Meta>. Pour remédier à cela, Emacs | |
659 utilise la commande X (eXtension) qui se présente sous deux aspects: | |
660 | |
661 C-x Extension par caractère (suivit d'un caractère). | |
662 M-x Extension par nom (suivit d'un nom de commande). | |
663 | |
664 Ces commandes, bien que très utiles, sont utilisées moins souvent que | |
665 celles que vous avez déjà apprises. Vous en connaissez déjà deux: les | |
666 commandes relatives aux fichiers (C-x C-f et C-x C-s). Un autre | |
667 exemple est la commande pour quitter définitivement Emacs, C-x C-c (ne | |
668 vous inquiétez pas des éventuels changements qui seraient perdus, C-x | |
669 C-c vous propose de sauver ces changements avant de tuer Emacs). | |
670 | |
671 C-z est la commande qui vous permet de quitter Emacs «temporairement», | |
672 pour que vous puissiez y revenir plus tard. | |
673 | |
674 Sur les systèmes le permettant, C-z «suspend» Emacs, ce qui signifie | |
675 que l'on retourne au shell sans tuer Emacs. Dans la plupart des cas, | |
676 vous pouvez revenir à Emacs en tapant 'fg' ou '%emacs'. | |
677 | |
678 Sur les systèmes ne permettant pas la suspension de processus, cette | |
679 commande créé un sous-shell qui continue à exécuter Emacs, vous | |
680 donnant ainsi la possibilité de faire tourner d'autres programmes et | |
681 revenir à Emacs plus tard. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est | |
682 la manière habituelle de retourner au sous-shell d'Emacs. | |
683 | |
684 Vous utiliserez C-x C-c quand le moment sera venu de vous déloguer ou | |
685 d'éteindre la machine. C'est aussi la bonne manière de sortir d'Emacs | |
686 si celui-ci a été lancé depuis un maileur ou tout autre utilitaire, | |
687 ceux-ci ne sachant pas forcément comment gérer les suspensions. Dans | |
688 des circonstances où vous ne vous déloguez pas, mieux vaut suspendre | |
689 par C-z au lieu de sortir véritablement d'Emacs. | |
690 | |
691 Il existe de nombreuses commandes sous C-x. Voici celles que vous avez | |
692 apprises jusque là: | |
693 | |
694 C-x C-f Visiter un fichier (Find File). | |
695 C-x C-s Sauver un fichier (Save File). | |
696 C-x C-b Lister les buffers (List buffers). | |
697 C-x C-c Quitter Emacs (Quit Emacs). | |
698 C-x u Annuler Opération (Undo). | |
699 | |
700 Les commandes étendues par nom sont des commandes utilisées très peu | |
701 souvent, ou disponibles seulement sous certains modes. Par exemple, la | |
702 commande «replace-string» substitue globalement une chaîne de | |
703 caractères par une autre. Si vous tapez M-x, Emacs vous affichera M-x | |
704 en bas de la fenêtre et vous pourrez alors taper le nom d'une | |
705 commande, ici replace-string. Tapez simplement 'repl <Espace> s <Tab>' | |
706 et Emacs complétera le nom pour vous. Terminez le nom avec <Return> | |
707 | |
708 La commande replace-string requiert deux arguments: la chaîne à | |
709 remplacer et la chaîne de remplacement. Terminez chacune de ces | |
710 chaînes par <Return>. | |
711 | |
712 >> Déplacez le curseur sur la ligne blanche en dessous de ce | |
713 paragraphe, puis tapez | |
714 M-x repls<Return>Remarquez<Return>Notez<Return>. | |
715 | |
716 Remarquez comme cette ligne a changé: le mot R-e-m-a-r-q-u-e-z a | |
717 été remplacé par N-o-t-e-z partout où il est apparu après le | |
718 curseur. | |
719 | |
720 | |
721 * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE | |
722 ------------------------ | |
723 | |
724 Si votre système crashe alors que certaines modifications n'étaient | |
725 pas sauvées, vous perdez des donnés. Pour remédier à ce problème, | |
726 Emacs sauvegarde périodiquement tous vous fichiers, et cela de manière | |
727 automatique. Ce fichier de sauvegarde est appelé «auto save». Son nom | |
728 commence et se termine par un '#'. Par exemple, un fichier auto save | |
729 de 'hello.c' a pour nom '#hello.c#'. Quand vous sauvez le fichier de | |
730 manière normale, le fichier auto save est effacé. | |
731 | |
732 Si votre ordinateur crashe, vous pouvez restaurer la sauvegarde en | |
733 ouvrant le fichier normalement (le VRAI fichier, pas l'auto save), | |
734 puis en tapant M-x recover-file<Return>. Répondez 'yes<Return>' à la | |
735 question. | |
736 | |
737 | |
738 * ZONE D'ÉCHO | |
739 ------------- | |
740 | |
741 Quand Emacs constate que vous tapez lentement, il vous montre ce que | |
742 vous avez tapez en bas de la fenêtre, dans la zone d'écho («echo | |
743 area»). Cette zone contient la dernière ligne de la fenêtre d'Emacs. | |
744 | |
745 | |
746 * LIGNE DE MODE | |
747 --------------- | |
748 | |
749 La ligne juste au dessus de la zone d'écho s'appelle ligne de mode | |
750 («modeline»). Elle dit actuellement quelque chose comme ça: | |
751 | |
752 --**-XEmacs: TUTORIAL.FRANCAIS (Fundamental)--L752--67%--------- | |
753 | |
754 Cette ligne fournit des renseignements utiles sur le status d'Emacs et | |
755 le texte que vous éditez. | |
756 | |
757 Vous connaissez déjà la signification du nom de fichier: c'est celui | |
758 que vous êtes en train d'éditer. -xx%- indique le pourcentage de texte | |
759 situé au dessus du curseur. Si vous pouvez voir le début du fichier à | |
760 l'écran, --Top-- sera indiqué au lieu de --00%--. Si le bas du fichier | |
761 est visible, il y aura --Bot-- à la place. Si votre texte est tout | |
762 entier contenu dans la fenêtre, vous verrez --All--. | |
763 | |
764 Les étoiles '*' au début signifient que vous avez fait des changements | |
765 au texte. Quand vous ouvrez le fichier, ou après l'avoir sauvé, il n'y | |
766 aura plus d'étoiles, mais juste des tirets. | |
767 | |
768 La partie entre parenthèses vous indique dans quel mode d'édition vous | |
769 vous trouvez. Le défaut (que vous utilisez en ce moment) est le mode | |
770 «Fundamental». C'est un exemple de Mode Majeur («major mode»). | |
771 | |
772 Il existe de nombreux modes majeurs. Certains sont faits pour éditer | |
773 différents langages, différentes sortes de texte, du Lisp, du C etc. | |
774 Il ne peut y avoir qu'un mode majeur actif à la fois, et son nom se | |
775 trouve sur la ligne de mode (là ou vous voyez «Fundamental» en ce | |
776 moment). | |
777 | |
778 Chaque mode fait certaines commandes se comporter différemment. Par | |
779 exemple, la commande pour créer des commentaires dans un programme | |
780 tient compte des différents caractères de commentaire des | |
781 langages. Chaque mode majeur est le nom d'une commande étendue. Par | |
782 exemple la commande M-x fundamental-mode vous place en mode | |
783 fondamental. | |
784 | |
785 Si vous voulez éditer du texte en français, vous devriez plutôt | |
786 choisir le mode Text. | |
787 | |
788 >> Tapez M-x text-mode<Return> | |
789 | |
790 Pas d'inquiétude: les commandes que vous avez apprises jusqu'ici ne | |
791 sont pas radicalement différentes d'un mode à l'autre. Mais vous | |
792 pouvez constater par exemple que M-b et M-f traitent les apostrophes | |
793 comme faisant partie des mots. Auparavant, ces caractères étaient | |
794 considérés comme des séparateurs de mots. En général, les modes | |
795 majeurs ne changent que très peu le comportement des commandes | |
796 habituelles. | |
797 | |
798 Pour voir la documentation du mode majeur courant, tapez C-h m. | |
799 | |
800 >> Utilisez C-u C-v pour amener cette ligne vers le haut de l'écran. | |
801 >> Tapez C-h m, pour voir les différences entre les mode Fundamental | |
802 et Text. | |
803 >> Tapez 'q' pour faire disparaître la documentation. | |
804 | |
805 Les modes majeurs sont appelés «majeurs» parce qu'il y en a aussi des | |
806 «mineurs». Les modes mineurs n'altèrent que partiellement le | |
807 comportement de tel ou tel mode majeur. Ils peuvent être activés ou | |
808 désactivés indépendamment du mode majeur courant. Vous pouvez en | |
809 utiliser autant que possible en même temps. | |
810 | |
811 Un mode mineur très utile pour éditer du texte est le mode | |
812 «Auto Fill». Quand ce mode est activé, Emacs coupe lui-même les lignes | |
813 si vous tapez du texte trop long pour être contenu sur une seule. | |
814 | |
815 Pour activer ce mode, tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Cette commande | |
816 sert à le désactiver ou à l'activer selon son status actuel; elle | |
817 intervertit son état d'activation. | |
818 | |
819 >> Tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Insérez maintenant une quantité | |
820 de «aslidfhw» jusqu'à voir que votre ligne se divise | |
821 automatiquement en deux, à un endroit où il y avait un espace. | |
822 | |
823 La marge est en général à 70 caractères, mais vous pouvez la changer | |
824 grâce à la commande C-x f. Donner la marge requise comme argument | |
825 numérique. | |
826 | |
827 >> Tapez C-x f avec un argument de 20 (C-u 2 0 C-x f). | |
828 Tapez du texte jusqu'à ce que la ligne soit coupée, puis replacez | |
829 la marge à 70. | |
830 | |
831 Si vous faites des changements au milieu d'un paragraphe, le mode Auto | |
832 Fill ne recoupera pas les lignes tout seul. Pour réajuster les lignes | |
833 d'un tel paragraphe, tapez M-q avec le curseur n'importe où dans le | |
834 paragraphe. | |
835 | |
836 >> Déplacez le curseur dans le paragraphe précédent, et tapez M-q. | |
837 | |
838 | |
839 * RECHERCHE | |
840 ----------- | |
841 | |
842 Emacs est capable de rechercher des chaînes de caractères aussi bien | |
843 en avant qu'en arrière dans un texte. Ces commandes sont en fait des | |
844 commandes de déplacement du curseur. Elles déplacent le curseur au | |
845 prochain (ou précédent) endroit ou la chaîne apparaît. | |
846 | |
847 La commande de recherche d'Emacs est un peu différente de celle des | |
848 autres éditeurs de texte dans la mesure où elle est incrémentale: la | |
849 recherche intervient au fur et à mesure que vous tapez la chaîne à | |
850 rechercher. | |
851 | |
852 Pour démarrer une recherche, tapez C-s (en avant) ou C-r (en | |
853 arrière). MAIS PAS TOUT DE SUITE !! Attendez un peu pour tester ... | |
854 | |
855 Après avoir tapé C-s, vous constaterez que la chaîne «I-search» | |
856 apparaît comme prompt dans la zone d'écho. Cela vous indique qu'Emacs | |
857 est en mode de recherche incrémentale, et qu'il attend que vous | |
858 entriez la chaîne à rechercher. <Return> termine la chaîne. | |
859 | |
860 >> Tapez C-s, et entrez LENTEMENT, une lettre à la fois, le mot | |
861 «curseur», en regardant bien ce qu'il se produit. | |
862 À ce stade, vous avez cherché le mot «curseur» une fois. | |
863 >> Tapez C-s à nouveau, pour chercher la prochaine occurrence du mot. | |
864 >> Maintenant, tapez <Delete> quatre fois et regardez comment le | |
865 curseur se déplace. | |
866 >> Tapez <Return> pour terminer la recherche. | |
867 | |
868 En mode incrémental, Emacs recherche ce que vous avez tapé jusqu'ici, | |
869 en surlignant les occurrences trouvées. Si aucune (nouvelle) occurrence | |
870 n'existe, C-s produira un «bip», et la zone d'écho affichera | |
871 «failing». C-g terminerait aussi bien la recherche. | |
872 | |
873 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit | |
874 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on | |
875 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à | |
876 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce | |
877 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel | |
878 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité». | |
879 | |
880 Si vous êtes au milieu d'une recherche incrémentale et que vous tapez | |
881 <Delete>, vous constaterez que le dernier caractère de la chaîne est | |
882 effacé, et que Emacs retourne à l'occurrence précédente. Si d'autre | |
883 part vous tapez un caractère <Control> ou <Meta> (mises à part | |
884 quelques exceptions comme les caractères spéciaux pour la recherche, | |
885 C-s et C-r), la recherche sera terminée. | |
886 | |
887 Rappelez vous que si C-s cherche une chaîne APRÈS le curseur, C-r la | |
888 recherche AVANT. Tout ce que nous venons de dire sur C-s s'applique à | |
889 C-r. | |
890 | |
891 | |
892 * FENÊTRES MULTIPLES | |
893 -------------------- | |
894 | |
895 Un des avantages d'Emacs est que vous pouvez afficher plusieurs | |
896 fenêtres à la fois sur l'écran. | |
897 | |
898 >> Déplacez le curseur sur cette ligne, et tapez C-u 0 C-l ('L' pas '1') | |
899 | |
900 >> Maintenant tapez C-x 2 pour obtenir deux fenêtres. | |
901 Les deux fenêtres affichent le tutoriel. Le curseur reste en haut. | |
902 | |
903 >> Tapez C-M-v (ou <Esc> C-v) pour dérouler la fenêtre du bas. | |
904 | |
905 >> Tapez C-x o (o pour ôtre ...) pour placer le curseur dans la | |
906 fenêtre du bas. | |
907 >> Utilisez C-v et M-v pour dérouler la fenêtre. | |
908 Continuez de lire dans celle du haut. | |
909 | |
910 >> Tapez C-x o pour retourner dans la fenêtre du haut. | |
911 Le curseur est exactement à la même place que quand vous aviez | |
912 quitté cette fenêtre. | |
913 | |
914 Vous pouvez continuer d'utiliser C-x o pour passer d'une fenêtre à | |
915 l'autre. Chaque fenêtre a sa propre position du curseur, mais une | |
916 seule fenêtre a la fois contient réellement le curseur. Toutes les | |
917 commandes ordinaires d'édition prennent effet dans la fenêtre qui | |
918 contient le curseur. On dit que cette fenêtre est «sélectionnée». | |
919 | |
920 La commande C-M-v est très utile quand vous éditez un texte dans une | |
921 fenêtre et que vous vous servez d'une autre en guise de | |
922 référence. Vous pouvez avancer dans l'autre grâce à C-M-v. | |
923 | |
924 C-M-v (ou <Esc> C-v si vous n'avez pas de touche <Meta>) est un | |
925 exemple de Control-Méta caractère. L'ordre dans lequel les touches | |
926 <Control> et <Meta> sont enfoncées n'a pas d'importance. Ce sont juste | |
927 des modificateurs. Par contre, <Esc> n'est pas un modificateur, donc | |
928 vous êtes obligés de taper d'abord <Esc>, et C-v ensuite. | |
929 | |
930 >> Tapez C-x 1 dans la fenêtre du haut pour éliminer celle du bas. | |
931 | |
932 C-x 1 élimine en fait toutes les fenêtres non sélectionnées. | |
933 | |
934 Les fenêtres peuvent bien entendu contenir des buffers différents. Si | |
935 vous utilisez C-x C-f pour ouvrir un fichier dans l'une des fenêtres, | |
936 l'autre ne change pas. Elles sont totalement indépendantes. | |
937 | |
938 Voici une autre manière d'ouvrir un fichier dans l'autre fenêtre: | |
939 | |
940 >> Tapez C-x 4 C-f suivit du nom d'un fichier, puis <Return>. | |
941 Vous verrez le fichier apparaître dans l'autre fenêtre. Le curseur | |
942 ira également dans cette fenêtre. | |
943 | |
944 >> Tapez C-x o pour remonter à la fenêtre du haut, puis C-x 1 pour | |
945 éliminer celle du bas. | |
946 | |
947 | |
948 * NIVEAUX D'ÉDITION RÉCURSIFS | |
949 ----------------------------- | |
950 | |
951 De temps en temps, vous vous trouverez dans ce qu'on appelle des | |
952 niveaux d'édition récursifs. Ceci est indiqué dans la ligne de mode | |
953 par des crochets autour des parenthèses qui englobent le nom du mode | |
954 majeur. Par exemple, vous pouvez voir [(Fundamental)] au lieu de | |
955 (Fundamental). | |
956 | |
957 Pour sortir d'un niveau récursif d'édition, tapez <Esc> <Esc> | |
958 <Esc>. C'est un «siège éjectable» à usage multiple. Vous pouvez aussi | |
959 l'utiliser pour sortir du minibuffer ou éliminer des fenêtres | |
960 superflues. | |
961 | |
962 >> Tapez M-x pour vous rendre dans le minibuffer, puis tapez | |
963 <Esc> <Esc> <Esc> pour en sortir. | |
964 | |
965 Il n'est pas possible d'utiliser C-g pour sortir d'un niveau récursif | |
966 d'édition. La raison en est que C-g sert à annuler des commandes au | |
967 sein même d'un niveau récursif d'édition. | |
968 | |
969 | |
970 * POUR OBTENIR PLUS D'AIDE | |
971 -------------------------- | |
972 | |
973 Dans ce tutoriel, nous avons essayé de vous fournir assez de | |
974 connaissance pour commencer à utiliser Emacs. Emacs est tellement | |
975 riche en possibilités qu'il serait impossible de tout dire | |
976 ici. Cependant, vous souhaiterez surement à un moment ou un autre | |
977 avoir plus de renseignements sur ses énormes possibilités. Emacs | |
978 comprend entre autres des commandes d'aide sur sa propre | |
979 utilisation. Toutes ces commandes d'aide commencent par le préfixe | |
980 C-h, le «caractère d'aide». | |
981 | |
982 Typiquement, vous tapez C-h, puis un caractère indiquant quelle aide | |
983 vous souhaitez obtenir. Si vous êtes VRAIMENT perdu, tapez C-h ? et | |
984 Emacs vous indiquera quelles sortes d'aide il peut vous fournir. Si | |
985 vous ne désirez finalement pas d'aide après avoir tapé C-h, tapez | |
986 simplement C-g. | |
987 | |
988 (Quelques sites redéfinissent la commande C-h. Cela ne devrait vraiment | |
989 pas être fait, donc allez vous plaindre à votre administrateur système. | |
990 Si C-h ne marche pas, tapez M-x help<Return>.) | |
991 | |
992 L'aide de base est C-h c. Tapez C-h c puis une commande (même une | |
993 séquence comme C-x f), et Emacs vous donnera une brève description de | |
994 la commande en question. | |
995 | |
996 >> Tapez C-h c C-p. | |
997 Le message doit ressembler à quelque chose comme | |
998 | |
999 C-p runs the command previous-line | |
1000 | |
1001 Cela vous donne le «nom de la fonction». Les noms de fonctions sont | |
1002 principalement utilisés pour customiser Emacs, mais comme en général | |
1003 ils sont choisi de manière à indiquer ce que fait la commande, ils | |
1004 peuvent servir de courte documentation (au moins pour vous rappeler | |
1005 les commandes que vous avez déjà apprises). | |
1006 | |
1007 Pour de plus amples informations sur les commandes, utilisez C-h k au | |
1008 lieu de C-h c. | |
1009 | |
1010 >> Tapez C-h k C-p. | |
1011 | |
1012 Ceci affiche la documentation sur la fonction, ainsi que son nom dans | |
1013 une autre fenêtre. Quand vous avez fini de lire, tapez 'q' pour | |
1014 éliminer la fenêtre d'aide. | |
1015 | |
1016 Voici d'autres aides utiles: | |
1017 | |
1018 C-h f Décrire une fonction. Vous donnez son nom. | |
1019 | |
1020 >> Tapez C-h f previous-line<Return>. | |
1021 Cela vous donne toute l'information dont Emacs dispose sur la | |
1022 fonction appelée par la commande C-p. | |
1023 | |
1024 C-h a Hyper Apropos. Tapez un mot-clé et Emacs vous | |
1025 affichera toutes les fonctions ou variables contenant | |
1026 ce mot-clé. Les commandes que vous pouvez appeler | |
1027 grâce à M-x ont un astérisque à gauche de leur nom. | |
1028 | |
1029 >> Tapez C-h a newline<Return>. | |
1030 | |
1031 Tapez <Return> pour effacer l'à-propos, ou cliquez avec le bouton du | |
1032 milieu sur un nom pour obtenir l'aide sur cette fonction ou variable. | |
1033 | |
1034 | |
1035 * CONCLUSION | |
1036 ------------ | |
1037 | |
1038 Rappelez-vous bien, pour quitter définitivement Emacs, tapez C-x | |
1039 C-c. Pour quitter temporairement (et pour pouvoir revenir), tapez C-z | |
1040 (sous X Windows, C-z iconifie la fenêtre). | |
1041 | |
1042 Ce tutoriel est fait pour être compréhensible par tout nouvel | |
1043 utilisateur. Donc si quelque chose n'est pas clair, n'hésitez pas à | |
1044 vous plaindre !! | |
1045 | |
1046 Si vous avez plus particulièrement des remarques à faire sur la | |
1047 version française, vous pouvez aussi me contacter directement | |
1048 (Didier Verna <verna@inf.enst.fr>). | |
1049 | |
1050 | |
1051 COPIES / DISTRIBUTION | |
1052 --------------------- | |
1053 | |
1054 Un peu d'histoire ... | |
1055 | |
1056 * Le premier tutoriel pour l'Emacs d'origine fut écrit par Stuart | |
1057 Cracraft. | |
1058 * Ben Wing l'a mis à jour pour X Windows. | |
1059 * Martin Buchholz et Hrvoje Niksic y ont apporté des corrections pour | |
1060 XEmacs. | |
1061 * J'en (Didier Verna) ai fait une version française un beau jour de 1997. | |
1062 | |
1063 Cette version du tutoriel, tout comme Emacs, est copyrightée, et vous | |
1064 est fournie avec la permission d'en distribuer des copies sous | |
1065 certaines conditions (je laisse la notice du copyright en anglais): | |
1066 | |
1067 Copyright (c) 1997, Didier Verna. | |
1068 | |
1069 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | |
1070 of this document as received, in any medium, provided that the | |
1071 copyright notice and permission notice are preserved, | |
1072 and that the distributor grants the recipient permission | |
1073 for further redistribution as permitted by this notice. | |
1074 | |
1075 Permission is granted to distribute modified versions | |
1076 of this document, or of portions of it, | |
1077 under the above conditions, provided also that they | |
1078 carry prominent notices stating who last altered them. | |
1079 | |
1080 Les conditions pour copier Emacs lui-même sont plus complexes, mais | |
1081 dans le même état d'esprit. Vous êtes conviés à lire le fichier | |
1082 COPYING et à distribuer Emacs à vos amis. Aidez-nous à tuer | |
1083 l'obstructionnisme logiciel en utilisant, écrivant et partageant du | |
1084 logiciel libre! | |
1085 |