Mercurial > hg > xemacs-beta
comparison etc/TUTORIAL.nl @ 771:943eaba38521
[xemacs-hg @ 2002-03-13 08:51:24 by ben]
The big ben-mule-21-5 check-in!
Various files were added and deleted. See CHANGES-ben-mule.
There are still some test suite failures. No crashes, though.
Many of the failures have to do with problems in the test suite itself
rather than in the actual code. I'll be addressing these in the next
day or so -- none of the test suite failures are at all critical.
Meanwhile I'll be trying to address the biggest issues -- i.e. build
or run failures, which will almost certainly happen on various platforms.
All comments should be sent to ben@xemacs.org -- use a Cc: if necessary
when sending to mailing lists. There will be pre- and post- tags,
something like
pre-ben-mule-21-5-merge-in, and
post-ben-mule-21-5-merge-in.
author | ben |
---|---|
date | Wed, 13 Mar 2002 08:54:06 +0000 |
parents | |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
770:336a418893b5 | 771:943eaba38521 |
---|---|
1 Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; Zie de voorwaarden onderaan. | |
2 Je leest nu de Emacs uitleg, zoals vertaald door Pieter Schoenmakers. | |
3 | |
4 De meeste Emacs commando's gebruiken de CONTROL toets (soms CTRL of CTL | |
5 genaamd) en/of de META toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van | |
6 steeds de volledige naam te noemen, gebruiken we de volgende afkortingen: | |
7 | |
8 C-<chr> betekent: houd de CONTROL toets ingedrukt en type de toets <chr> | |
9 Dus C-f wordt: houd de CONTROL toets ingedrukt en type f. | |
10 M-<chr> betekent: houd de META, EDIT of ALT toets ingedrukt en type de | |
11 toets <chr>. Als er geen toets META, EDIT of ALT is, kun je ook | |
12 eerst de ESC toets typen, gevolgd door <chr>. We refereren aan | |
13 de ESC toets als <ESC>. | |
14 | |
15 BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, type C-x C-c (twee tekens). | |
16 De tekens ">>" tegen de linker kantlijn nodigen je uit om een | |
17 bepaald commando te proberen. Bijvoorbeeld: | |
18 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | |
19 >> Type nu C-v (volgend scherm) om naar het volgende scherm te gaan. | |
20 (Geef nu het commando door de control toets ingedrukt te houden | |
21 terwijl je de v typt.) | |
22 Vanaf nu moet je dit steeds herhalen als je klaar bent met het | |
23 lezen van een scherm. | |
24 | |
25 Merk op dat er een tweeregelige overlap is als je van een scherm naar | |
26 het volgende scherm gaat; dit zorgt voor continuiteit bij het lezen van | |
27 de tekst. | |
28 | |
29 Het eerste wat je moet weten is hoe je naar verschillende plaatsen in de | |
30 tekst kan bewegen. Je weet al hoe je een scherm vooruit moet gaan: met | |
31 C-v. Om een scherm terug te gaan, type M-v (houd de META toets ingedrukt | |
32 en type v, of type <ESC>v als je geen META, EDIT of ALT toets hebt). | |
33 | |
34 >> Probeer nu een paar keer M-v, steeds gevolgd door C-v. | |
35 | |
36 | |
37 * SAMENVATTING | |
38 -------------- | |
39 | |
40 De volgende commando's zijn handig volledige schermen te bekijken: | |
41 | |
42 C-v ga een scherm vooruit | |
43 M-v ga een scherm terug | |
44 C-l maak het scherm schoon en teken alle tekst | |
45 opnieuw, waarbij de regel waarop de cursor | |
46 staat op het midden van het scherm terecht | |
47 komt. (C-l is control-L, niet control-1.) | |
48 | |
49 >> Kijk waar de cursor is en onthoud de tekst in zijn omgeving. | |
50 Type C-l. | |
51 Zoek de cursor en merk op dat 'ie nog steeds bij dezelfde tekst staat. | |
52 | |
53 | |
54 * BASISCOMMANDO'S CURSORBEWEGINGEN | |
55 ---------------------------------- | |
56 | |
57 Het is handig om per scherm te bewegen, maar hoe beweeg je nu | |
58 naar een specifieke plaats op het scherm? | |
59 | |
60 Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen. De basismanier is | |
61 m.b.v de commando's C-p, C-b, C-f en C-n. Elk van deze commando's | |
62 verplaatst de cursor precies een rij of colomn in een bepaalde richting | |
63 op het scherm. Hier volgt een figuur met de vier commando's en de | |
64 richting waarin ze de cursor bewegen: | |
65 | |
66 vorige regel, C-p | |
67 : | |
68 : | |
69 achteruit, C-b .... huidige cursorpositie .... vooruit, C-f | |
70 : | |
71 : | |
72 volgende regel, C-n | |
73 | |
74 >> Verplaats, m.b.v. C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van | |
75 de figuur. Type dan C-l om de hele figuur in het midden van het | |
76 centrum te plaatsen. | |
77 | |
78 Met een beetje kennis van het engels zijn deze commando's gemakkelijk te | |
79 onthouden: de P komt van previous (vorige), de N van next (volgende), de | |
80 B van backward (achteruit) en de F van forward (vooruit). Dit zijn de | |
81 basiscommando's om de cursor te bewegen, dus je zult ze CONTINUE | |
82 gebruiken: Het is slim als je ze nu leert te gebruiken. | |
83 | |
84 >> Type een paar keer C-n om de cursor op deze regel te krijgen. | |
85 | |
86 >> Beweeg binnen de regel met C-f (herhaaldelijk) en terug omhoog met C-p | |
87 Let op wat C-P doet als de cursor midden in een regel staan. | |
88 | |
89 Elke regel eindigt met een Newline teken (het engelse `new line' betekent | |
90 `nieuwe regel'); dit teken scheidt elke regel van de volgende. De laatste | |
91 regel in een bestand moet eigenlijk ook met een Newline eindigen (maar dat | |
92 is niet noodzakelijk voor Emacs ). | |
93 | |
94 >> Type een C-b terwijl de cursor aan het begin van een regel staat. | |
95 De cursor zal naar het eind van de vorige regel bewegen, omdat je | |
96 achteruit over het Newline teken gaat. | |
97 | |
98 Net als C-b kan ook C-f over Newline tekens heen bewegen. | |
99 | |
100 >> Type nog wat C-b's zodat je door krijgt waar de cursor is. | |
101 Type dan C-f's om terug naar het einde van de regel te bewegen. | |
102 Een C-f beweegt dan naar de volgende regel. | |
103 | |
104 Wanneer je de cursor voorbij het begin of het einde van het scherm beweegt | |
105 zal de tekst over het scherm heen schuiven. Dit heet `scrollen', of | |
106 `schuiven' in goed nederlands. Door te scrollen zorgt Emacs ervoor dat | |
107 de cursor de gewenste beweging kan doen zonder dat de cursor van het | |
108 scherm af beweegt. | |
109 | |
110 >> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen met | |
111 C-n en zie wat er gebeurt. | |
112 | |
113 Als beweging op karakterbasis te langzaam gaat, kan je ook per woord | |
114 bewegen. M-f (Meta-f) beweegt een woord vooruit en M-b een woord | |
115 achteruit. | |
116 | |
117 >> Type een paar M-f's en M-b's. | |
118 | |
119 Als je midden in een woord staan beweegt M-f naar het eind van het | |
120 woord. Als je op witruimte tussen woorden staat beweegt M-f naar het | |
121 eind van het volgende woord. M-b beweegt analoog, de andere kant op. | |
122 | |
123 >> Type een paar M-f's en M-b's met tussendoor wat C-f's en C-b's zodat | |
124 je ziet wat M-f en M-b doen vanaf bepaalde plaatsen in een woord en | |
125 tussen twee woorden. | |
126 | |
127 Merk op dat er een analogie zit tussen enerzijds C-f en C-b en | |
128 anderzijds M-f en M-b. Het is bij veel commando's zo dat Meta tekens | |
129 gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden, | |
130 zinnen, paragrafen) terwijl Control tekens te maken hebben met dingen | |
131 die los staan van wat je aan het editen bent (tekens, regels, etc). | |
132 | |
133 Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen naar | |
134 het begin of eind van een regel, terwijl M-a en M-e naar het begin of | |
135 eind van een zin gaan. | |
136 | |
137 >> Probeer een paar C-a's gevolgd door een paar C-e's. | |
138 Probeer een paar M-a's gevolgd door een paar M-e's. | |
139 | |
140 Zie hoe herhaalde C-a's niets doen, terwijl herhaalde M-a's steeds een | |
141 zin terug bewegen. Alhoewel ze niet volledig overeenkomen is het gedrag | |
142 van allebei niet onnatuurlijk. | |
143 | |
144 De plaats van de cursor in de tekst wordt `punt' genoemd (zonder | |
145 lidwoord, `point' in het engels). Anders gezegd: de cursor laat op het | |
146 scherm de plek zien waarop punt in de tekst staat. | |
147 | |
148 Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingsoperaties, | |
149 inclusief die commando's die per woord of zin bewegen: | |
150 | |
151 C-f ga een teken vooruit | |
152 C-b ga een teken achteruit | |
153 | |
154 M-f ga een woord vooruit | |
155 M-b ga een woord achteruit | |
156 | |
157 C-n ga naar de volgende regel | |
158 C-p ga naar de vorige regel | |
159 | |
160 C-a ga naar het begin van de regel | |
161 C-e ga naar het eind van de regel | |
162 | |
163 M-a ga terug naar het begin van de zin | |
164 M-e ga vooruit naar het eind van de zin | |
165 | |
166 >> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening. | |
167 Deze commando's worden het frequentst gebruikt. | |
168 | |
169 Er zijn nog twee belangrijk cursorbewegingsoperaties: M-< | |
170 (Meta kleiner-dan) beweegt naar het begin van het bestand, | |
171 en M-> (Meta groter-dan) beweegt naar het eind. | |
172 | |
173 Op de meeste toetsenborden zit de "<" boven de comma, zodat je de Shift | |
174 toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om het "<" | |
175 teken in te typen. Op deze toetsenborden moet je ook de shift gebruiken | |
176 om M-< in te typen: zonder shift zou je M-, (Meta komma) typen. | |
177 | |
178 >> Type nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan. | |
179 Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen. | |
180 | |
181 >> Type nu M-> om naar het eind van het bestand te springen. | |
182 Gebruik daarna M-v om hier weer terug te komen. | |
183 | |
184 Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft kan je ook die gebruiken om de | |
185 cursor te verplaatsen. We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p op zijn | |
186 minst te leren, om drie redenen. Ten eerste werken ze op alle | |
187 toetsenborden, ook die zonder pijltjestoetsen. Ten tweede zul je merken | |
188 dat, wanneer je eenmaal wat ervaring hebt opgedaan in omgaan met Emacs, | |
189 het gebruik van deze CTRL tekens sneller is dan de pijltjestoetsen (omdat | |
190 je handen in de typehouding kunnen blijven). Ten derde, als je eenmaal | |
191 gewend bent aan deze commando's met CTRL tekens, kan je makkelijk andere | |
192 geavanceerde cursorbewegingscommandos leren. | |
193 | |
194 De meeste Emacs commando's accepteren een numeriek argument. Voor de | |
195 meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando | |
196 herhaald moet worden. Je geeft dit numerieke argument aan door voor het | |
197 commando, C-u gevolgd door de cijfers van het getal te typen. Als je | |
198 toetsenbord een META (of EDIT of ALT) toets heeft, is er ook een andere | |
199 manier om het getal aan te geven: type de cijfers terwijl je de META toets | |
200 ingedrukt houdt. We raden je aan de C-u manier te leren omdat die werkt | |
201 op elk willekeurig toetsenbord. | |
202 | |
203 Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren. | |
204 | |
205 >> Probeer eens om met C-n of C-p en een numeriek argument de cursor | |
206 met slechts een commando naar een regel in de buurt van deze zin | |
207 te bewegen. | |
208 | |
209 Voor de meeste commando's is het numerieke argument het aantal keren dat | |
210 het commando herhaald moet worden. Voor sommige commando's betekent het | |
211 echter iets anders, en C-v en M-v vallen hier ook onder. Met een numeriek | |
212 argument verschuiven deze commando's de tekst het aangegeven aantal regels | |
213 in plaats van (bijna) een heel scherm. Bijvoorbeeld, C-u 4 C-v verschuift | |
214 de tekst 4 regels. | |
215 | |
216 >> Probeer nu C-u 8 C-v. | |
217 | |
218 Als het goed is is de tekst daarmee 8 regels opgeschoven. Als je het weer | |
219 terug omlaag wil scrollen kan je een argument aan M-v geven. | |
220 | |
221 Als je een windowing systeem gebruikt, zoals X Windows, dan zou je een | |
222 lange rechthoek moeten zien aan de linkerkant van het Emacs window. Deze | |
223 rechthoek heet een scrollbar (misschien is `verschuifbalk' een goede | |
224 vertaling). Je kan de tekst scrollen door met de muis in de scrollbar te | |
225 klikken. | |
226 | |
227 >> Klik met de middelste muisknop bovenaan het donkere gebied in de | |
228 scrollbar. Dit zou de tekst moeten scrollen naar een positie die | |
229 afhankelijk is van hoe hoog of laag je klikt. | |
230 | |
231 >> Beweeg de muis heen en weer terwijl je de middelste muisknop ingedrukt | |
232 houdt. Je zal zien dat de tekst met de muis mee heen en weer scrollt. | |
233 | |
234 | |
235 * ALS EMACS HANGT | |
236 ----------------- | |
237 | |
238 Als Emacs niet meer op commando's reageert kan je haar veilig onderbreken | |
239 door C-g te typen. Je kan C-g gebruiken om een commando te stoppen als | |
240 het te lang duurt om uit te voeren. | |
241 | |
242 Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument weg te gooien of | |
243 om het begin van een commando dat je niet wilt afmaken te vergeten. | |
244 | |
245 >> Type nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100, en | |
246 type dan C-g. Type vervolgens C-f. Als het goed is is de cursor maar | |
247 een positie verplaatst, omdat het argument weggegooid hebt met C-g. | |
248 | |
249 Als je per ongeluk een <ESC> typt kan je daarvan komen met een C-g. | |
250 | |
251 | |
252 * ONMOGELIJKE COMMANDO'S | |
253 ------------------------ | |
254 | |
255 Sommige Emacs commando's zijn onmogelijk gemaakt zodat beginnende | |
256 gebruikers ze niet per ongeluk kunnen uitvoeren. | |
257 | |
258 Als je een van de onmogelijke commando's intypt laat Emacs uitleg zien | |
259 over het commando dat je gegeven hebt en vraagt of je het werkelijk uit | |
260 wilt voeren. | |
261 | |
262 Wanneer je het commando echt wilt uitvoeren, type dan Spatie (de | |
263 spatiebalk) als antwoord op de vraag. Normaliter wil je het commando niet | |
264 uitvoeren en beantwoord je de vraag met "n" (van `no' of `nee'). | |
265 | |
266 >> Type <ESC> : (een onmogelijk commando), | |
267 en type dan n als antwoord op de vraag. | |
268 | |
269 | |
270 * VENSTERS | |
271 ---------- | |
272 | |
273 Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen tekst. | |
274 We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters om kan gaan. Op | |
275 dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra vensters af kunt | |
276 komen en terug kan keren naar simpelweg editen met 1 venster. Het is | |
277 eenvoudig: | |
278 | |
279 C-x 1 een enkel venster (i.e. gooi alle andere vensters weg) | |
280 | |
281 Het commando is Control-x gevolgd door het cijfer 1. C-x 1 vergroot het | |
282 venster waar de cursor in staat tot het hele scherm. Alle andere vensters | |
283 worden weggegooid. | |
284 | |
285 >> Zet de cursor op deze regel en type C-u 0 C-l. | |
286 >> Type nu Control-h k Control-f. | |
287 Zie hoe dit venster kleiner wordt, terwijl een nieuw venster verschijnt | |
288 om de documentatie van het Control-f commando te laten zien. | |
289 | |
290 >> Type nu C-x 1 en zie het documentatievenster verdwijnen. | |
291 | |
292 | |
293 * TOEVOEGEN EN WEGHALEN | |
294 ----------------------- | |
295 | |
296 Als je tekst toe wilt voegen type je die eenvoudigweg in. Tekens die je | |
297 kan zien, zoals A, 7, *, en dergelijke, worden door Emacs als tekst | |
298 ge-interpreteerd en meteen aan de tekst toegevoegd. Type <Return> (de | |
299 `volgende regel' toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe | |
300 regel te beginnen. | |
301 | |
302 Je kan het laatste teken dat je intypte weghalen door <Delete> te typen. | |
303 <Delete> is een toets op het toetsenbord, die misschien ook wel "Del" | |
304 heet. In sommige gevallen dient de "Backspace" toets als <Delete>, maar | |
305 niet altijd! | |
306 | |
307 In het algemeen haalt <Delete> het teken dat juist voor de cursorpositie | |
308 staat weg. | |
309 | |
310 >> Probeer dit nu: type een paar letters en haal ze weer weg door een paar | |
311 keer op <Delete> te drukken. Maak je niet druk over het feit dat dit | |
312 bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele versie van | |
313 deze uitleg. Je zit slechts je eigen copie te wijzigen. | |
314 | |
315 Als een regel tekst te lang wordt om op een regel op het scherm te laten | |
316 zien dan gaat de regel verder op een volgende schermregel. Een backslash | |
317 ("\") in de rechtermarge laat dan zien dat de regel op de volgende | |
318 schermregel verder gaat. | |
319 | |
320 >> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf | |
321 toevoegen. Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt. | |
322 | |
323 >> Type weer wat <Delete>s om zoveel tekens weg te halen tot de regel weer | |
324 op een schermregel past. De vervolgregel zal verdwijnen. | |
325 | |
326 Je kan een Newline weggooien als elk ander teken. Als je een Newline | |
327 weggooit voeg je de twee regels waar de Newline tussen staat samen tot een | |
328 enkele regel. Als de regel die het resultaat is van deze operatie niet op | |
329 een schermregel past zal ze getoond worden met een vervolgregel. | |
330 | |
331 >> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en type <Delete>. Dit | |
332 voegt de huidige en vorige regel samen. | |
333 | |
334 >> Type <Return> om de Newline die je net weggooide weer toe te voegen. | |
335 | |
336 Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs commando's het aantal keren dat | |
337 het herhaald moet worden op kan geven. Dit geldt ook voor gewone tekens. | |
338 Als je een gewoon teken herhaalt wordt dat teken herhaaldelijk toegevoegd. | |
339 | |
340 >> Probeer dat nu: type C-u 8 * om ******** toe te voegen. | |
341 | |
342 Je hebt nu de basismanier geleerd om iets in Emacs te typen en fouten te | |
343 corrigeren. Je kan tekst ook per woord of regel weggooien. Hier volgt | |
344 een samenvatting van de commando's om tekst te verwijderen: | |
345 | |
346 <Delete> haal het teken weg dat voor de cursor staat | |
347 C-d haal het teken weg dat achter de cursor staat | |
348 | |
349 M-<Delete> gooi het woord weg dat voor de cursor staat | |
350 M-d gooi het woord weg dat achter de cursor staat | |
351 | |
352 C-k gooi alles weg van de cursor tot het eind van de regel | |
353 M-k gooi alles weg van de cursor tot het eind van de zin | |
354 | |
355 Merk op dat <Delete> en C-d met M-<Delete> en M-d de analogie die begon | |
356 met C-f en M-f verder trekken (waarbij we voor het gemak even vergeten dat | |
357 <Delete> niet echt een control teken is). C-k en M-k lijken enigzins op | |
358 C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen. | |
359 | |
360 Als je meer dan een enkel teken tegelijk weghaalt bewaart Emacs de tekst | |
361 die je weggooit zodat je haar weer terug kan halen. Weggegooide tekst | |
362 terughalen heet "yanken". Je kan weggegooide tekst terugbrengen op de | |
363 plaats waar je haar hebt weggegooid of op een andere plaats in de tekst. | |
364 Je kan ook meerdere keren yanken om er meedere copi-en van te maken. Het | |
365 yank-commando is C-y. | |
366 | |
367 Merk op dat er een verschil is tussen het weghalen en weggooien van iets: | |
368 iets dat je hebt weggooid kan je terugbrengen, maar iets dat je hebt | |
369 weggehaald niet. (In het engels is het verschil tussen `killing' en | |
370 `deleting' duidelijker dan tussen de nederlandse vertaling `weggooien' en | |
371 `weghalen'.) In het algemeen geldt dat de commando's die meer tekst dan | |
372 een enkel teken, Newline of spatie verwijderen deze tekst bewaren zodat ze | |
373 geyankt kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's die slechts een | |
374 enkel teken weghalen. | |
375 | |
376 >> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leef is. | |
377 Type C-k om de tekst op die regl weg te gooien. | |
378 >> Type C-k een tweede keer. Nu gooit dit commando het Newline teken | |
379 weggooit. | |
380 | |
381 Merk op hoe een enkele C-k de inhoud van een regel weggooit, een tweede | |
382 C-k de regel zelf zodat alle volgende regels een regel omhoog komen. Het | |
383 numerieke argument is voor C-k bijzonder: het aangegeven aantal regels zal | |
384 worden weggegooid, inclusief de inhoud. Dit is meer dan simpelweg | |
385 herhaling: C-u 2 C-k gooit twee regels weg, terwijl tweemaal C-k typen dat | |
386 niet doet. | |
387 | |
388 Om de laatst weggegooide tekst terug te halen naar de plaats waar de | |
389 cursor nu op staat (te yanken), type C-y. | |
390 | |
391 >> Probeer het nu: type C-y om de tekst te yanken. | |
392 | |
393 Het is alsof je met C-y iets uit de prullenbak haalt wat je net had | |
394 weggegooid. Merk op dat verschillende C-k's achter elkaar alle regels | |
395 die weggegooid worden bij elkaar bewaart zodat een enkele C-y die regels | |
396 in een keer terugbrengt. | |
397 | |
398 >> Probeer het nu: type C-k een paar keer. | |
399 | |
400 Om de weggegooide tekst terug te halen: | |
401 | |
402 >> Type C-y. Beweeg de cursor wat regels naar beneden en type weer C-y. | |
403 Je ziet nu hoe je tekst kan copieren. | |
404 | |
405 Wat nu te doen als je wat tekst terug wilt brengen, maar je hebt intussen | |
406 al iets anders weggegooid? C-y zou datgene terugbrengen wat je het | |
407 recentst hebt weggegooid. Gelukkig is de voorgaande tekst niet verloren | |
408 gegaan. Je kunt die tekst terughalen met M-y. Nadat je C-y hebt getypt | |
409 om de recentst weggegooide tekst terug te halen, vervangt M-y die tekst | |
410 met de tekst die je daarvoor had weggegooid. Je kunt M-y herhalen om | |
411 tekst terug te halen die je steeds langer geleden hebt weggegooid. Als je | |
412 de tekst te pakken hebt die je zocht hoe je niets te doen om die daar te | |
413 houden. Je kan gewoon verder werken en de teruggehaalde tekst met rust | |
414 laten. | |
415 | |
416 Als je M-y vaak genoeg typt kom je terug waar je begon, bij de recentst | |
417 weggegooide tekst. | |
418 | |
419 >> Gooi een regel weg, beweeg de cursor wat, en gooi nog een regel weg. | |
420 Type C-y om de tweede regel die je weggooide terug te halen. | |
421 Type nog een M-y en die regel wordt vervangen door de eerste regel | |
422 die je weggooide. | |
423 Type nog wat M-y's en zie wat er langs komt. Herhaal dit tot de | |
424 tweede regel weer langs komt, en dan nog een paar keer. | |
425 Je kan ook experimenteren met positieve en negatieve argumenten aan | |
426 M-y. | |
427 | |
428 | |
429 * HERSTELLEN | |
430 ------------ | |
431 | |
432 Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent, | |
433 dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstel commando, C-x u. | |
434 | |
435 Normaal gesproken herstelt C-x u de veranderingen die het gevolg zijn van | |
436 een enkel commando; door herhaaldelijk C-x u te typen, worden steeds | |
437 eerdere commando's hersteld. | |
438 | |
439 Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet wijzigen, | |
440 zoals cursorbewegingen, worden overgeslagen, en commando's die simpelweg | |
441 de ingetypte letter aan de tekst toevoegen worden meestal gegroepeerd | |
442 in groepjes van maximaal 20 tekens, zodat je minder C-x u's hoeft te | |
443 type om het toevoegen van teksts te herstellen. | |
444 | |
445 >> Gooi deze regel weg met C-k; met C-x u zou ze weer moeten verschijnen. | |
446 | |
447 C-_ is een alternatief voor C-x u. Het levert exact hetzelfde resultaat | |
448 op, maar is makkelijker om een paar keer achter elkaar te typen. Een | |
449 nadeel van C-_ is dat op sommige toetsenborden het intypen ervan niet | |
450 triviaal is. Dat is ook de reden het alternatief, C-x u. Op sommige | |
451 terminals kan je C-_ typen door te doen alsof je C-/ typt. | |
452 | |
453 Een numeriek argument aan C-_ of C-x u duidt het aantal herhalingen aan. | |
454 | |
455 | |
456 * BESTANDEN | |
457 ----------- | |
458 | |
459 Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan moet je de | |
460 tekst in een bestand bewaren (`to save a file' in het engels). Als je | |
461 dat niet doet ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je uit | |
462 Emacs gaat. Je kan een bestand veranderen door het bestand `bezoeken'. | |
463 (Ook wel `vinden'; `finding' of `visiting' in het engels.) | |
464 | |
465 Het bezoeken van een bestand betekent dat je de inhoud van dat bestand | |
466 in Emacs ziet. Het lijkt er dan op alsof je het bestand aan het | |
467 veranderen bent. Echter, deze veranderingen zijn slechts tijdelijk | |
468 zolang je het bestand niet bewaart. Op deze manier kan je nooit per | |
469 ongeluk een half gewijzigd bestand op het systeem achterlaten. Zelfs | |
470 als je het bestand bewaart, zorgt Emacs ervoor dat het originele | |
471 bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het | |
472 geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo'n goed plan | |
473 waren. | |
474 | |
475 In de buurt van de onderkant van het scherm zie je een regel die begint en | |
476 eindigt met streepjes, met aan het begin "--:-- TUTORIAL.nl" of iets | |
477 dergelijks. Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het bestand | |
478 zien dat je op dat moment bezoekt. Op dit moment bezoek je een bestand | |
479 dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen copie van de nederlandstalige | |
480 Emacs uitleg (`tutorial' in het engels). Als je in Emacs een bestand | |
481 bezoekt dan staat de naam van het bestand altijd op deze plaats. | |
482 | |
483 De commando's om een bestand te bezoek of te bewaren zijn anders dan de | |
484 commando's die je tot nu toe geleerd hebt; ze bestaan namelijk uit twee | |
485 tekens. Beide commando's beginnen met het teken Control-x. Er zijn een | |
486 heleboel commando's die met Control-x beginnen. Veel van die commando's | |
487 hebben te maken met bestanden, buffers, en daaraan gerelateerde zaken. | |
488 Dergelijke commando's bestaan uit twee, drie of vier tekens. | |
489 | |
490 Nog iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken is dat | |
491 je aan moet geven welk bestand je wilt. Dit heet dat het commando "een | |
492 argument van de gebruiker vraagt"; in dit geval de naam van het bestand. | |
493 Nadat je het commando | |
494 | |
495 C-x C-f bezoek bestand (met de f van `find file') | |
496 | |
497 hebt getypt vraagt Emacs om de naam van het bestand. De naam die je | |
498 intypt verschijnt op de onderste regel van het scherm. Wanneer die regel | |
499 voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet ze de minibuffer. Je kan de | |
500 gebruikelijke Emacs commando's gebruiken om de filename in te typen. | |
501 | |
502 Tijdens het invoeren van de naam van het bestand (of willekeurig wat | |
503 voor minibuffer invoer) kan je het commando afbreken met C-g. | |
504 | |
505 >> Type C-x C-f gevolgd door C-g. Dit breekt de minibuffer af en | |
506 ook het C-x C-f commando dat van de minibuffer gebruik maakte. | |
507 Netto resultaat is dat je geen bestand bezoekt. | |
508 | |
509 Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, type dan <Return> om het | |
510 af te sluiten. Hierna gaat het C-x C-f commando aan het werk en bezoekt | |
511 het bestand dat je aangegeven hebt. Als het C-x C-f commando klaar is, | |
512 verdwijnt de minibuffer. | |
513 | |
514 Na korte tijd verschijnt de inhoud van het bestand op het scherm en kan | |
515 je de inhoud wijzigen. Als je de wijzigingen op wilt slaan, type dan het | |
516 commando | |
517 | |
518 C-x C-s bewaar bestand (met de s van `save file') | |
519 | |
520 Dit bewaart de tekst zoals Emacs die nu heeft in het bestand. De eerste | |
521 keer dat je dit doet bewaart Emacs het originele bestand onder een andere | |
522 naam zodat het nog niet verloren is. De nieuwe naam bestaat uit de oude | |
523 naam gevolgd door een "~". | |
524 | |
525 Als Emacs klaar is het bestand te bewaren laat ze de naam van het bestand | |
526 zien. Het is een goede gewoonte een bestand redelijk vaak te bewaren | |
527 zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem hangt of crasht. | |
528 | |
529 >> Type C-x C-s, om je copie van deze uitleg te bewaren. Als het goed is | |
530 verschijnt "Wrote ...TUTORIAL" op de onderste schermregel. | |
531 | |
532 OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-x C-s | |
533 typt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de | |
534 machine waarop je werkt die te maken heeft met `flow control'. Met C-s | |
535 stopt de `flow' en komt niets meer van wat je typt bij Emacs terecht. Om | |
536 deze situatie te herstellen, type C-q. Lees daarna de "Spontaneous Entry | |
537 to Incremental Search" sectie in het Emacs handboek over hoe om te gaan | |
538 met deze situatie. | |
539 | |
540 Je kan een bestaand bestand bezoeken, om het te bekijken of het te | |
541 wijzigen. Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat. Dit is | |
542 de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het bestand, dat | |
543 initieel leeg zal zijn, en voeg tekst toe. Zodra je de tekst bewaart | |
544 wordt het bestand werkelijk gecreeerd, met de tekst als inhoud. Vanaf dat | |
545 moment ben je dus bezig met een bestaand bestand. | |
546 | |
547 | |
548 * BUFFERS | |
549 --------- | |
550 | |
551 Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f blijft het eerste bestand | |
552 gewoon in Emacs. Je kan naar dat bestand terug door het gewoon nog een | |
553 keer te bezoeken met C-x C-f. Op deze manier kan je een behoorlijk aantal | |
554 bestanden in Emacs krijgen. | |
555 | |
556 >> Cre-eer een bestand dat "foo" heet door te typen: C-f C-f foo | |
557 <Return>. Voeg hieraan wat tekst toe, wijzig haar, en bewaar "foo" | |
558 door C-x C-s te typen. Type hierna C-x C-f TUTORIAL <Return> om | |
559 weer hier, in de uitleg, terug te komen. | |
560 | |
561 Emacs bewaart intern de tekst van elk bestand in een ding dat een "buffer" | |
562 genoemd wordt. Als je een bestand bezoekt wordt er een nieuwe buffer | |
563 gemaakt. Om een lijst van de huidige buffers te zien, type | |
564 | |
565 C-x C-b laat de bufferlijst zien | |
566 | |
567 >> Probeer C-x C-b nu. | |
568 | |
569 Zie dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een bestandsnaam; dit | |
570 is de naam van het bestand waarmee de buffer overeenkomt. Sommige buffers | |
571 hebben niets met een bestand te maken. Bijvoorbeeld, de buffer die | |
572 "*Buffer List*" heet heeft geen bestand. Die buffer is de buffer die de | |
573 lijst bevat die door C-x C-b gemaakt wordt. ALLE tekst die je in een | |
574 Emacs venster ziet is altijd onderdeel van een of andere buffer. | |
575 | |
576 >> Type C-x 1 om de bufferlijst te verwijderen. | |
577 | |
578 Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand | |
579 bezoekt dan wordt het eerste bestand niet bewaard. De wijzigingen blijven | |
580 in Emacs, in de buffer die bij het bestand hoort. Het cre-eren of | |
581 modificeren van de buffer van het tweede bestand heeft geen effect op de | |
582 eerste buffer. Dit is erg nuttig, maar betekent ook dat er een eenvoudige | |
583 manier nodig is om het eerste bestand te bewaren. Het zou erg vervelend | |
584 zijn om er eerst naar terug te moeten gaan met C-x C-f om het dan te | |
585 kunnen bewaren met C-x C-s. Dus hebben we | |
586 | |
587 C-x s bewaar een paar buffers | |
588 | |
589 C-x s vraagt voor elke buffer die veranderingen heeft die nog niet | |
590 opgeslagen zijn, of je de buffer wilt bewaren. | |
591 | |
592 >> Voeg een wat tekst toe en type C-x s. | |
593 Emacs vraagt nu of je de buffer die TUTORIAL.nl heet wilt bewaren. | |
594 Bewantwoord deze vraag positief door een "y" in te typen (de y van | |
595 "yes", engels voor "ja"). | |
596 | |
597 | |
598 * UITGEBREIDE COMMANDO'S | |
599 ------------------------ | |
600 | |
601 Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het | |
602 toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal kunnen vergroten door de | |
603 control of meta toets te gebruiken. Emacs lost dit probleem op met het X | |
604 commando (met de X van eXtensie of uitbreiding). Het X commando komt in | |
605 twee smaken: | |
606 | |
607 C-x teken eXtensie; wordt gevolgd door een teken | |
608 M-x genaamd commando eXtensie; wordt gevolgd door een naam. | |
609 | |
610 Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder gebruikt | |
611 dan de commando's die tot nu toe uitgelegd zijn. Je hebt al twee van deze | |
612 commando's gezien: C-x C-f om een bestand te bezoeken, en C-x C-s om het | |
613 te bewaren. Een ander voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit | |
614 is C-x C-c. (Maak je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen | |
615 die niet bewaard zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt | |
616 bewaren voordat Emacs daadwerkelijk eindigt.) | |
617 | |
618 C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna weer | |
619 terug kan keren in dezelfde Emacs sessie. | |
620 | |
621 Op systemen die deze mogelijkheid bieden, zet C-z Emacs stil: je komt weer | |
622 terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig. In de meeste shells kan je | |
623 Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met "%emacs". | |
624 | |
625 Op systemen die niet de mogelijkheid bieden om programma's stil te zetten | |
626 cre-eert C-z een subshell onder Emacs om je zo in de gelegenheid te | |
627 stellen andere programma's uit te voeren en daarna weer in Emacs terug te | |
628 keren; Emacs wordt dus niet werkelijk verlaten. In dit geval is het | |
629 shellcommando "exit" de normale manier om de subshell te verlaten en in | |
630 Emacs terug te keren. | |
631 | |
632 Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen. Het is | |
633 ook het juiste commando om Emacs te be-eindigen wanneer Emacs opgestart | |
634 was door een mail programma of iets dergelijks, aangezien die misschien | |
635 niet met een stilgezette Emacs om kunnen gaan. Normaal gezien is het | |
636 echter beter Emacs stil te zetten met C-z dan om Emacs te verlaten, | |
637 behalve als je uit wilt loggen natuurlijk. | |
638 | |
639 Er bestaan vele C-x commando's. Hier is een lijst van degene die je nu al | |
640 kent: | |
641 | |
642 C-x C-f bezoek bestand | |
643 C-x C-s bewaar bestand | |
644 C-x C-b laat bufferlijst zien | |
645 C-x C-c verlaat Emacs | |
646 C-x u herstel | |
647 | |
648 Genaamde uitgebreide commando's worden nog minder vaak gebruikt, of worden | |
649 alleen onder bepaalde omstandigheden gebruikt. Een voorbeeld is het | |
650 commando replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een | |
651 andere string (`to replace' betekent `vervangen'). Als je M-x typt echoot | |
652 Emacs onderaan het scherm `M-x' en moet je de naam van het commando | |
653 intypen, in dit geval "replace-string". Als je gewoon "repl s<TAB>" typt | |
654 maakt Emacs de naam zelf af. Be-eindig het commando met <Return>. | |
655 | |
656 Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die | |
657 vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden. | |
658 Je sluit elk argument af met <Return>. | |
659 | |
660 >> Plaats de cursor op de lege regel twee regels onder deze. | |
661 Type dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>. | |
662 | |
663 Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is. Je hebt elk voorkomen van | |
664 het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd"; beginnend op | |
665 de plek waar de cursor staat. | |
666 | |
667 | |
668 * AUTOMATISCH BEWAREN | |
669 --------------------- | |
670 | |
671 Als je een bestand veranderd hebt maar het nog niet bewaard hebt, zouden | |
672 de veranderinge verloren kunnen gaan als het systeem zou hangen of | |
673 herstarten. Om je hiertegen te beschermen bewaart Emacs om de zoveel tijd | |
674 de veranderde tekst automatisch. De naam van het bestand waarin de tekst | |
675 automatisch bewaard wordt begint en eindigt met een #. Bijvoorbeeld, als | |
676 je het bestand "hello.c" aan het bewerken bent dan wordt de tekst | |
677 automatisch bewaard in een bestand dat "#hello.c#" heet. Zodra je het | |
678 bestand werkelijk bewaart, wordt het automatisch bewaarde bestand weer | |
679 weggegooid. | |
680 | |
681 Als de computer crasht kan je de automatisch bewaarde tekst terugkrijgen | |
682 door de file normal te bezoeken (de originele file, niet de automatisch | |
683 bewaarde), gevolgd door M-x recover file<Return>. Als Emacs vraagt om | |
684 bevestiging, antwoord dan yes<Return> en de automatisch bewaarde | |
685 informatie wordt teruggehaald. | |
686 | |
687 | |
688 * ECHO GEBIED | |
689 ------------- | |
690 | |
691 Als je een commando langzaam intypt echoot Emacs de tekens aan de | |
692 onderkant van het scherm, in een deel dat het "echo gebied" genoemd wordt. | |
693 Dit gebied bevat de onderste regel van het scherm. | |
694 | |
695 | |
696 * MODE-REGEL | |
697 ------------ | |
698 | |
699 De regel direct boven het echo gebied heet de "mode-regel". De mode-regel | |
700 zier er ongeveer zo uit: | |
701 | |
702 --**-Emacs: TUTORIAL.nl (Fundamental)--68%------------------------ | |
703 | |
704 Deze regel geeft interessante informatie over Emacs en de tekst die | |
705 je aan het bewerken bent. | |
706 | |
707 Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het bestand | |
708 dat je bezoekt. -NN%-- geeft je huidige positie in de tekst aan: NN | |
709 procent van de tekst bevindt zich boven het scherm. Als het bestand vanaf | |
710 het begin op het scherm staat, staat er --Top-- in plaats van --00%--. | |
711 Als het laatste stuk tekst op het scherm staat, zal er --Bot-- staan (van | |
712 `bottom', `onderkant' in het nederlands). Als de tekst zo klein is dat ze | |
713 volledig op het scherm past staat --All-- in de mode-regel. | |
714 | |
715 De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst gemodificeerd hebt. | |
716 Direct na het bezoeken of bewaren staan er gewoon streepjes. | |
717 | |
718 In de mode-regel staat tussen haakjes in welke mode je aan het werken | |
719 bent. Tenzij een andere mode gewenst is, zit je in de "Fundamental" mode | |
720 zoals nu (`fundamental' is `basis' in het nederlands). Een dergelijke | |
721 mode heet een hoofdmode (`major mode' in het engels). | |
722 | |
723 Emacs heeft verschillende hoofdmodes. Sommige daarvan zijn bedoelt voor | |
724 het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals bijvoorbeeld | |
725 Lisp mode, Text mode, etc. Op elk moment is er altijd precies een mode | |
726 actief, en de naam daarvan staat in de mode-regel, op de plaats waar nu | |
727 "Fundamental" staat. | |
728 | |
729 Elke hoofdmode zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders gedragen. | |
730 Zo bestaat er een commando om een commentaar in een programma te typen, en | |
731 aangezien elke programmeertaal een ander idee heeft over hoe commentaar | |
732 eruit moet zien, moet elke hoofdmode op een andere manier het commentaar | |
733 beginnen. Elke hoofdmode is de naam van een uitgebreid commando, en met | |
734 dat commando schakel je om naar die hoofdmode. Zo is bijvoorbeeld | |
735 M-x fundamental-mode het commando om naar de basismode om te schakelen. | |
736 | |
737 Als je nederlandse of engelse tekst wil gaan bewerken, zoals bijvoorbeeld | |
738 dit bestand, kan je beter "text mode" gebruiken, de mode om tekst in een | |
739 gewone taal te bewerken: | |
740 | |
741 >> Type M-x text-mode<Return>. | |
742 | |
743 Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt zorgen voor | |
744 grondige veranderingen in Emacs. Een van de dingen die je kan merken is | |
745 bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrophes als onderdeel van een woord | |
746 beschouwen. In de vorige, Fundamental, mode behandelen M-f en M-b de | |
747 apostrophe als ruimte tussen twee woorden. | |
748 | |
749 Het is gebruikelijk dat hoofdmodes dergelijke subtiele verschillen hebben. | |
750 De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke hoofdmode. | |
751 | |
752 Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige hoofdmode | |
753 lezen. | |
754 | |
755 >> Gebruik C-u C-v een paar keer om deze zin in de buurt van de bovenkant | |
756 van het scherm te krijgen. | |
757 >> Type C-h m om te zien hoe Text mode verschilt van Fundamental mode. | |
758 >> Type C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen. | |
759 | |
760 Hoofdmodes heten hoofdmodes omdat er ook bijmodes zijn. Bijmodes zijn | |
761 geen alternatieven voor hoofdmodes; het zijn slechts kleine modificaties | |
762 daarvan. Elke bijmode kan aan- of uitgezet worden, onafhankelijk van | |
763 andere bijmodes en onafhankelijk van de hoofdmode. Je kan dus nul, een, | |
764 of willekeurig veel minor modes gebruiken. | |
765 | |
766 Een nuttige bijmode voor het bewerken van tekst in een natuurlijke taal, | |
767 zoals nederlands, is Auto Fill mode (`auto fill' betekent automatisch | |
768 uitvullen). Wanneer deze mode aanstaat breekt Emacs automatisch een regel | |
769 tussen twee woorden af als de regel anders te lang zou worden. | |
770 | |
771 Je kan Auto Fill mode aanzetten met M-x auto-fill-mode<Return>. Als deze | |
772 mode al aanstaat, kan je hem uitzetten met M-x auto-fill-mode<Return>. | |
773 Als de mode uitstaat zet dit commando de mode aan; als ze aanstaat zet dit | |
774 commando de mode uit. Het commando zet de mode steeds aan en uit zet (`to | |
775 toggle' in het engels). | |
776 | |
777 >> Type nu M-x auto-fill-mode<Return>. Type nu vele malen asdf op een | |
778 regel zodat je kan zien dat de regel in twee-en gesplitst wordt. Er | |
779 moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill mode | |
780 alleen op spaties de regel breekt. | |
781 | |
782 De rechter kantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je veranderen | |
783 met het C-x f commando. Dit commando accepteert een numeriek argument | |
784 dat de gewenste kantlijn is. | |
785 | |
786 >> Type C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f). | |
787 Type wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens. | |
788 Zet de kantlijn nu terug op 70, weer met C-x f. | |
789 | |
790 Als je de tekst midden in een regel verandert vult Auto Fill mode | |
791 de regel niet opnieuw. | |
792 Om een paragraaf opnieuw te vullen, type M-q (Meta-q) terwijl de | |
793 cursor in de paragraaf staat. | |
794 | |
795 >> Plaats de cursor in de voorgaande paragraaf en type M-q. | |
796 | |
797 | |
798 * ZOEKEN | |
799 -------- | |
800 | |
801 Emacs kan strings zoeken (een string is een rij tekens), zowel volgend op | |
802 de cursorpositie, als eraan voorafgaand. Het zoeken van een string | |
803 verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string | |
804 voorkomt. | |
805 | |
806 Het zoekcommando van Emacs is anders dan de zoekcommando's van de meeste | |
807 tekstverwerkers; het zoekt incrementeel. Dit betekent dat het zoeken | |
808 gebeurt tijdens het intypen van de gezochte string. | |
809 | |
810 Het commando om vooruit zoeken te starten is C-s (met de `s' van `to | |
811 search', i.e. zoeken); C-r start het zoeken achteruit (met de `r' van | |
812 `reverse' of achteruit). WACHT nog even met ze te proberen. | |
813 | |
814 Als je C-s typt verschijnt de string "I-search" in het echo gebied. Dit | |
815 betekent dat Emacs bezig is met een `incremental search' (incrementele | |
816 zoekopdracht) en wacht op het intypen van de zoekstring. <RET> be-eindigt | |
817 het zoeken. | |
818 | |
819 >> Type nu C-s om het zoeken te start. Type nu, LANGZAAM, een letter per | |
820 keer, het woord `cursor', met een pauze na elke letter zodat je kan | |
821 zien wat er met de cursor gebeurt. Je hebt nu eenmaal naar het woord | |
822 `cursor' gezocht. | |
823 >> Type nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van `cursor' te | |
824 zoeken. | |
825 >> Type nu viermaal <Delete> en let op de cursorbewegingen. | |
826 >> Type <RET> om het zoeken te be-eindigen. | |
827 | |
828 Zag je wat er gebeurde? Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs naar | |
829 de eerste plek te gaan waar de string staat die je tot dan toe getypt | |
830 hebt. Om naar de volgende plek te gaan, type je C-s nog een keer. Als er | |
831 geen volgende plek is piept Emacs en vertelt je dat de zoekopdracht faalt | |
832 (`failing' in het engels); met C-g kan je het zoeken afbreken. | |
833 | |
834 OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-x C-s | |
835 typt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de | |
836 machine waarop je werkt die te maken heeft met `flow control'. Met C-s | |
837 stopt de `flow' en komt niets meer van wat je typt bij Emacs terecht. Om | |
838 deze situatie te herstellen, type C-q. Lees daarna de "Spontaneous Entry | |
839 to Incremental Search" sectie in het Emacs handboek over hoe om te gaan | |
840 met deze situatie. | |
841 | |
842 Als je tijdens incrementeel zoeken <Delete> typt, zal je zien dat het | |
843 laatste teken dat je in de zoekstring typte weggehaald wordt en dat het | |
844 zoeken teruggaat naar de voorgaande plaats. Als je bijvoorbeeld begint | |
845 met zoeken en je typt een "c" dan ga je naar het eerste voorkomen van een | |
846 "c". Type je vervolgens een "u" dan gaat de cursor naar het eerste | |
847 voorkomen van de string "cu". Als je nu <Delete> typt, dan wordt de "u" | |
848 van de zoekstring afgehaald en gaat de cursor terug naar de plaats waar | |
849 hij stond voordat je de "u" intypte, i.e. het eerste voorkomen van de "c". | |
850 | |
851 Als je tijdens een zoekoperatie een control- of meta-teken intypt dan | |
852 wordt het zoeken be-eindigd. Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk | |
853 tekens die tijdens zoeken een speciale betekenis hebben, zoals C-s en C-r. | |
854 | |
855 Met C-s begin je te zoeken naar het eerste voorkomen van de zoekstring NA | |
856 de huidige cursorpositie. Als je iets wilt zoeken dat eerder in de tekst | |
857 moet voorkomen, gebruik dan C-r i.p.v. C-s. Alles wat we nu weten over | |
858 C-s geldt ook voor C-r, alleen de zoekrichting is omgedraaid. | |
859 | |
860 | |
861 * MEERDERE VENSTERS | |
862 ------------------- | |
863 | |
864 Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op het | |
865 scherm kan laten zien. | |
866 | |
867 >> Zet de cursor op deze regel en type C-u 0 C-l. | |
868 | |
869 >> Type C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen. | |
870 Beide vensters laten deze uitleg zien; de cursor blijft in het | |
871 bovenste venster. | |
872 | |
873 >> Type C-M-v om de tekst in het onderste venster te verschuiven. | |
874 (Als je geen Meta toets hebt, type dan ESC C-v.) | |
875 | |
876 >> Type C-x o (met de `o' van `other'; `ander' in het nederlands) | |
877 om de cursor naar het andere venster te verplaatsen. | |
878 | |
879 >> Verschuif de tekst in het onderste venster, m.b.v. C-v en M-v. | |
880 Zorg ervoor dat je deze uitleg in het bovenste venster leest. | |
881 | |
882 >> Type weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster | |
883 te zetten. De cursor staat weer precies op de plaats waar | |
884 hij stond toen je het venster verliet. | |
885 | |
886 Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan. Elk | |
887 venster heeft zijn eigen cursorpositie; de cursor is altijd maar zichtbaar | |
888 in een daarvan. Alle normale commando's hebben betrekking op het venster | |
889 waar de cursor in staat. Dit venster is het `geselecteerde venster' | |
890 (`selected window' in het engels). | |
891 | |
892 Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken bent in | |
893 het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie gebruikt. | |
894 Je kan de cursor dan altijd in het venster houden waarin je bezig bent, | |
895 terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster loopt. | |
896 | |
897 C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken. Als je een echte META | |
898 toets hebt kan je C-M-v intypen door zowel CTRL als META ingedrukt te | |
899 houden terwijl je v typt. Het maakt niet uit in welke volgorde je de CTRL | |
900 en META indrukt; het gaat erom welke ingedrukt zijn terwijl je typt. | |
901 | |
902 Als je geen echte META toets hebt kan je ESC gebruiken; de volgorde maakt | |
903 dan wel uit. Je moet dan ESC typen, gevolgd door CTRL-v; CTRL-ESC v zal | |
904 niet werken. Dit komt doordat ESC zelf een teken is, terwijl CTRL en META | |
905 dat niet zijn. | |
906 | |
907 >> Type C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te laten | |
908 verdwijnen. | |
909 | |
910 (Als je C-x 1 typt in het onderste venster laat je het bovenste | |
911 verdwijnen. C-x 1 betekent zoveel als `ik wil maar 1 venster, | |
912 en wel dat venster waar de cursor nu in staat.') | |
913 | |
914 Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere tekst | |
915 laten zien: | |
916 | |
917 >> Type C-x 4 C-f gevolgd door de naam van een van je bestanden, gevolgd | |
918 door <Return>. Het opgegeven bestand zal in het onderste venster | |
919 verschijnen, en de cursor zal in dat venster staan. | |
920 | |
921 >> Type C-x o om terug naar het bovenste venster te gaan, en C-x 1 om | |
922 het onderste venster te laten verdwijnen. | |
923 | |
924 | |
925 * RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS | |
926 ------------------------------ | |
927 | |
928 Soms kom je in Emacs in een recursief bewerkingsniveau terecht (engels: | |
929 `recursive editing level'). Dit is te zien in de moderegel aan de rechte | |
930 haken om de haakjes die om naam van de hoofdmode staan. Dan staat er | |
931 bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van (Fundamental). | |
932 | |
933 Type ESC ESC ESC Om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. Dit is | |
934 een generiek `ontsnappingscommando'. Je kan het ook gebruiken om extra | |
935 vensters weg te gooien of om uit de minibuffer te komen. | |
936 | |
937 >> Type M-x om in een minibuffer te komen, en type dan ESC ESC ESC | |
938 om er weer uit te komen. | |
939 | |
940 C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. De | |
941 reden hiervoor is dat C-g gebruikt wordt om commando's af te breken BINNEN | |
942 het recursieve bewerkingsniveau. | |
943 | |
944 | |
945 * MEER INFORMATIE | |
946 ----------------- | |
947 | |
948 We hebben geprobeerd je met deze uitleg precies genoeg informatie te geven | |
949 om met Emacs te beginnen. De mogelijkheden van Emacs zijn zo legio dat | |
950 het onmogelijk is nu alles uit te leggen. Emacs heeft zoveel nuttige | |
951 mogelijkheden dat je er meer over zou kunnen willen leren. Emacs heeft | |
952 commando's om documentatie te laten zien over Emacs commando's. Deze | |
953 `helpcommando's' beginnen allemaal met C-h: `het Hulpteken'. | |
954 | |
955 Om hulp te krijgen, type C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden | |
956 welke hulp je wilt. Als je het echt niet meer weet, type C-h ? en Emacs | |
957 vertelt welke hulp het allemaal te bieden heeft. Als je C-h hebt getypt | |
958 maar van gedachten veranderd bent, type je gewoon C-g om het af te breken. | |
959 | |
960 (Op sommige computers is de betekenis van C-h veranderd. Dat is een | |
961 slecht plan, zeker als die verandering op alle gebruikers invloed heeft, | |
962 en is dus een geldige reden om je beklag te doen bij de systeembeheerder | |
963 of helpdesk. Als C-h intussen niet een bericht onderaan het scherm laat | |
964 zien over mogelijke hulp, probeer dan de F1 toets (functietoets 1) of | |
965 gebruik M-x help RET.) | |
966 | |
967 De eenvoudigste hulp is C-h c. Type C-h, het teken `c' en een teken of | |
968 uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het | |
969 commando zien. | |
970 | |
971 >> Type C-h c Control-p. | |
972 De beschrijving die getoond wordt zou zoiets moeten zijn als | |
973 | |
974 C-p runs the command previous-line | |
975 | |
976 (nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.) | |
977 | |
978 Dit commando vertelt je `de naam van de functie'. Functies worden vooral | |
979 gebruikt om Emacs uit te breiden of aan de wensen van de gebruiker aan te | |
980 passen. Aangezien functienamen gekozen zijn om aan te geven wat de | |
981 functie doet, zijn ze ook geschikt als erg korte documentatie; genoeg om | |
982 je te herinneren aan wat de commando's die je al geleerd hebt betekenen. | |
983 | |
984 Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META, EDIT or ALT | |
985 toets hebt) <ESC> v kunnen ook getypt worden na C-h c. | |
986 | |
987 Om meer informatie over een commando te krijgen, type C-h k in plaats van | |
988 C-h c. | |
989 | |
990 >> Type C-h k Control-p. | |
991 | |
992 Dit laat de documentatie van de functie zien, inclusief de naam van de | |
993 functies, in een apart venster. Als je klaar bent met lezen, type C-x 1 | |
994 om van dat venster af te komen. Je hoeft dat natuurlijk niet meteen te | |
995 doen. Je kan ook eerst wat anders doen voordat je C-x 1 typt. | |
996 | |
997 Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h: | |
998 | |
999 C-h f Beschrijf een functie. Je moet de naam van de functie | |
1000 intypen. | |
1001 | |
1002 >> Type C-h f previous-line<Return> | |
1003 Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die het | |
1004 C-p commando implementeert. | |
1005 | |
1006 C-h a Commando Apropos. Type een woord in en Emacs zal een | |
1007 lijst van alle commando's laten zien waarin dat woord | |
1008 voorkomt. Al deze commando's kunnen aangeroepen worden | |
1009 met M-x. Bij sommige commando's staat met welke tekens | |
1010 dit commando direct uitgevoerd kan worden. | |
1011 | |
1012 >> Type C-h a file<Return>. | |
1013 | |
1014 Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met `file' in hun | |
1015 naam. Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de overeenkomende | |
1016 commandonaam zoals find-file. | |
1017 | |
1018 >> Type C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te verschuiven. | |
1019 | |
1020 >> Type C-x 1 om het hulpvenster weg te gooien. | |
1021 | |
1022 | |
1023 * CONCLUSIE | |
1024 ----------- | |
1025 | |
1026 Denk eraan dat je met C-x C-c gebruikt om Emacs te verlaten. Om tijdelijk | |
1027 een shell te krijgen en daarna weer in Emacs terug te komen, type C-x. | |
1028 | |
1029 De bedoeling van deze uitleg is dat ze begrijpelijk is voor alle nieuwe | |
1030 Emacs gebruikers. Als je dus iets onduidelijks bent tegengekomen blijf | |
1031 dan niet zitten en maak jezelf geen verwijten. Klaag erover! | |
1032 | |
1033 | |
1034 * COPI-EREN | |
1035 ----------- | |
1036 | |
1037 (De engelse versie van) deze uitleg is voorafgegaan door een lange reeks | |
1038 van Emacs tutorials, die begon met de uitleg die Stuart Cracraft schreef | |
1039 voor de originele Emacs. Deze nederlandse vertaling is gemaakt door | |
1040 Pieter Schoenmakers <tiggr@ics.ele.tue.nl> op basis van de GNU Emacs 20.2 | |
1041 TUTORIAL. | |
1042 | |
1043 (Wat nu volgt is een vertaling naar het nederlands van de condities voor | |
1044 gebruik en verspreiding van deze uitleg. Deze vertaling is niet | |
1045 gecontroleerd door een jurist. Er kunnen derhalve geen rechten aan de | |
1046 vertaling worden ontleend, en de vertaling wordt gevolgd door het engelse | |
1047 origineel.) | |
1048 | |
1049 Deze versie van de uitleg valt onder copyright, net als GNU Emacs. | |
1050 Je mag deze uitleg distribu-eren onder bepaalde condities: | |
1051 | |
1052 Copyright (c) 1985, 1996, 1997 Free Software Foundation | |
1053 | |
1054 Iedereen mag letterlijke copi-en van dit document, zoals ontvangen, | |
1055 verspreiden, op elke medium, vooropgesteld dat de copyrightmelding en | |
1056 toestemmingsmelding niet aangetast worden en dat de verspreider aan de | |
1057 ontvanger dezelfde distributierechten verleend als aan hem verleend | |
1058 door deze melding. | |
1059 | |
1060 Toestemming wordt verleend om gemodificeerde versies van dit document, | |
1061 of delen daarvan, te verspreiden, onder bovenstaande condities, | |
1062 vooropgesteld dat ze ook duidelijk melding maken van degene die als | |
1063 laatste modificaties doorgevoerd heeft. | |
1064 | |
1065 De condities voor het copi-eren van Emacs zelf zijn complexer dan dit, | |
1066 maar gebaseerd op dezelfde gedachte. Lees het bestand COPYING en geef | |
1067 vervolgens copi-en van Emacs aan al je vrienden. Help bij het uitroeien | |
1068 van softwarebeschermingspolitiek (`software eigendom') door vrije software | |
1069 te gebruiken, schrijven en delen! | |
1070 | |
1071 (Engels origineel van de copyrightmelding en condities: | |
1072 | |
1073 This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and | |
1074 comes with permission to distribute copies on certain conditions: | |
1075 | |
1076 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | |
1077 | |
1078 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | |
1079 of this document as received, in any medium, provided that the | |
1080 copyright notice and permission notice are preserved, | |
1081 and that the distributor grants the recipient permission | |
1082 for further redistribution as permitted by this notice. | |
1083 | |
1084 Permission is granted to distribute modified versions | |
1085 of this document, or of portions of it, | |
1086 under the above conditions, provided also that they | |
1087 carry prominent notices stating who last altered them. | |
1088 | |
1089 The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the | |
1090 same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of | |
1091 GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism | |
1092 ("ownership") by using, writing, and sharing free software!) |