Mercurial > hg > xemacs-beta
comparison etc/TUTORIAL.de @ 771:943eaba38521
[xemacs-hg @ 2002-03-13 08:51:24 by ben]
The big ben-mule-21-5 check-in!
Various files were added and deleted. See CHANGES-ben-mule.
There are still some test suite failures. No crashes, though.
Many of the failures have to do with problems in the test suite itself
rather than in the actual code. I'll be addressing these in the next
day or so -- none of the test suite failures are at all critical.
Meanwhile I'll be trying to address the biggest issues -- i.e. build
or run failures, which will almost certainly happen on various platforms.
All comments should be sent to ben@xemacs.org -- use a Cc: if necessary
when sending to mailing lists. There will be pre- and post- tags,
something like
pre-ben-mule-21-5-merge-in, and
post-ben-mule-21-5-merge-in.
author | ben |
---|---|
date | Wed, 13 Mar 2002 08:54:06 +0000 |
parents | abac34c62a39 |
children | 60b01bffb67f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
770:336a418893b5 | 771:943eaba38521 |
---|---|
1 Copyright (c) 1997-2000, Adrian Aichner <adrian@xemacs.org>. | 1 Du betrachtest das XEmacs Tutorial. Copyrights siehe Ende des Dokuments. |
2 | |
3 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions. | |
4 | |
5 Du betrachtest das Emacs Tutorial. | |
6 Dies sind die einführenden Übungen für Emacs. | |
7 | 2 |
8 Emacs-Befehle verwenden generell entweder die CONTROL- (manchmal mit | 3 Emacs-Befehle verwenden generell entweder die CONTROL- (manchmal mit |
9 CTRL oder CTL beschriftet, auf deutschen Tastaturen auch oft mit STRG) | 4 CTRL oder CTL beschriftet, auf deutschen Tastaturen auch oft mit STRG) |
10 oder die META-Taste. Auf manchen Tastaturen ist die META-Taste mit | 5 oder die META-Taste. "META" ist ein traditioneller Emacs-Begriff; auf |
11 ALT, EDIT oder sonstwie (z.B. ist auf einer Sun Tastatur die | 6 den meisten Tastaturen ist die Taste mit "Alt" beschriftet. (Auf |
12 Raute-Taste links vom SPACE Balken die META-Taste) beschriftet. Statt | 7 einer Sun Tastatur ist die META-Taste mit einer Raute gekennzeichnet |
13 jedesmal META oder CONTROL auszuschreiben, wenn wir wollen daß Du die | 8 und hat nichts mit der Alt-Taste zu tun, die es auch gibt.) Auf |
14 Taste drückst, verwenden wir folgende Abkürzungen: | 9 manchen TTY's gibt es keine META-Taste; verwende in diesem Fall die |
10 ESC-Taste. Statt jedesmal META oder CONTROL auszuschreiben, wenn wir | |
11 wollen daß Du die Taste drückst, verwenden wir folgende Abkürzungen: | |
15 | 12 |
16 C-<chr> bedeutet: Halte die CONTROL-Taste während der Betätigung der | 13 C-<chr> bedeutet: Halte die CONTROL-Taste während der Betätigung der |
17 <chr>-Taste gedrückt. Also bedeutet C-f: Halte die CONTROL | 14 <chr>-Taste gedrückt. Also bedeutet C-f: Halte die CONTROL |
18 Taste, während Du den Buchstaben f drückst. | 15 Taste, während Du den Buchstaben f drückst. |
19 M-<chr> bedeutet: Halte die META-Taste während der Betätigung der | 16 M-<chr> bedeutet: Halte die META-Taste (d.h. Alt) während der Betätigung der |
20 <chr>-Taste gedrückt. Falls es keine META-Taste gibt, tippe | 17 <chr>-Taste gedrückt. (Für Sun Tastaturen und TTY's siehe oben.) |
21 zuerst ESC (die ESCAPE-Taste) und danach die <chr>-Taste. | |
22 | 18 |
23 Wichtig: Tippe C-x C-c, um die Emacs-Sitzung zu beenden (zwei | 19 Wichtig: Tippe C-x C-c, um die Emacs-Sitzung zu beenden (zwei |
24 Zeichen). Die ">>" am linken Seitenrand deuten auf Anweisungen, die | 20 Zeichen). |
25 Du probieren solltest. so z.B: | 21 |
26 <<Seitenmitte aus didaktischen Gründen leer. Text wird unten fortgesetzt.>> | 22 Um auf die nächste Seite zu gelangen, tippe <Next> (oft auch PgDn). |
27 >> Tippe nun C-v (Betrachte nächste Seite) um die nächste Seite zu | 23 Verwende C-v auf TTY's welche diese Taste nicht aufweisen. (Halte die |
28 betrachten. (Also, halte die CONTROL-Taste gedrückt während | 24 CONTROL-Taste während der Betätigung der v-Taste gedrückt.) |
29 Du v tippst.) | 25 |
30 Von jetzt an tu das bitte jeweils nachdem Du eine Seite | 26 Um auf die vorhergehende Seite zu gelangen, tippe <Prior> (oft auch |
31 vollständig gelesen hast. | 27 PgUp). Verwende M-v auf TTY's welche diese Taste nicht aufweisen. |
28 (Erinnere Dich: dies bedeutet META + v; gibt es keine funktionierende | |
29 META- oder Alt-Taste, tippe zuerst ESC, und danach v.) | |
30 | |
31 Die ">>" am linken Seitenrand deuten auf Anweisungen, die | |
32 Du probieren solltest. Zum Beispiel: | |
33 | |
34 >> Probiere nun einige male <Next> und dann <Prior>. (Auf TTY's | |
35 versuche C-v und M-v.) | |
32 | 36 |
33 Bitte beachte die Überlappung von zwei Zeilen wenn Du vorwärts | 37 Bitte beachte die Überlappung von zwei Zeilen wenn Du vorwärts |
34 blätterst; dies erlaubt es, den Text fließend weiter zu lesen. | 38 blätterst; dies erlaubt es, den Text fließend weiter zu lesen. |
35 | 39 |
36 Zuerst solltest Du wissen, wie man sich im Text von Stelle zu Stelle | 40 Im Allgemeinen hat jeder "cursor key" (Mit Pfeilen und Ähnlichem |
37 bewegt. Du weißt bereits, wie man sich mit C-v eine Seite | 41 beschriftete Tasten, rechts unten auf der Tastatur) eine entsprechende |
38 weiterbewegt. Um eine Seite zurück zu gehen, tippe M-v (halte die | 42 Zuordnung einer Kombination von alphanumerischen Tasten mit CONTROL |
39 META-Taste gedrückt und tippe v oder tippe <ESC>v wenn Deine Tastatur | 43 und/oder META, um TTY-Benutzern die Verwendung von XEmacs zu |
40 keine META-, EDIT- oder ALT-Taste besitzt). | 44 ermöglichen. |
41 | 45 |
42 >> Versuche ein paarmal M-v und C-v zu tippen. | 46 (Tatsächlich war früher diese ältere Methode die einzig verfügbare, |
47 und man findet auch heute noch häufig Empfehlungen dieser | |
48 Tastern-Sequenzen. Wir empfehlen diese alten Tasten-Zuordnungen | |
49 nicht, weil die Cursor-Tasten einfacher zu behalten und üblicherweise | |
50 angenehmer zu verwenden sind. Es ist jedoch nützlich diese älteren | |
51 Tasten-Zuordnungen zu kennen, entweder wenn man jemals ein TTY | |
52 benutzt, oder einfach um zu verstehen, wenn auf diese Bezug genommen | |
53 wird. Von nun an werden wir diese TTY Tasten-Zuordnungen in Klammern | |
54 gesetzt erwähnen, und erwarten von TTY Benutzern, daß sie diese | |
55 verwenden, wann immer wir Cursor-Tasten erwähnen.) | |
56 | |
57 Du magst Dich fragen: "Was ist ein TTY?" Ein TTY (oder TeleTYpe) ist | |
58 eine reine Text-Verbindung wie man sie z.B. beim Einloggen in ein | |
59 System über telnet erhält. Bis vor etwa 20 Jahren waren solche reinen | |
60 Text-Verbindungen alles was zum kommunizieren mit einem Computer, | |
61 üblicherweise über ein Terminal (eine Kombination aus Tastatur und | |
62 Schwarz-Weiß Bildschirm) welches direkt am Computer angeschlossen war, | |
63 zur Verfügung stand. Heutzutage werden solche speziellen TTY's | |
64 zunehmend seltener und viele treffen sie nur bei der Verwendung von | |
65 telnet an. Emacs geht auf diese Zeiten zurück und trägt noch an | |
66 dieser Last, aber die Dinge haben sich seither stark verbessert. Du | |
67 verwendest XEmacs jetzt vermutlich unter MS Windows oder X Windows, | |
68 die zusammenfassend als "window system" bezeichnet werden. | |
43 | 69 |
44 | 70 |
45 * ZUSAMMENFASSUNG | 71 * ZUSAMMENFASSUNG |
46 ----------------- | 72 ----------------- |
47 | 73 |
48 Die folgenden Befehle sind nützlich um Text seitenweise zu betrachten: | 74 Die folgenden Befehle sind nützlich um Text seitenweise zu betrachten: |
49 | 75 |
50 C-v Eine Seite vorwärts blättern | 76 <Next> Eine Seite vorwärts blättern (C-v auf TTYs) |
51 M-v Eine Seite zurück blättern | 77 <Prior> Eine Seite zurück blättern (M-v auf TTYs) |
52 C-l Bewegt den Bildschirminhalt um den Textzeiger in die | 78 C-l Bewege den Fensterinhalt um den Textzeiger in die |
53 Bildmitte und baut den Bildschirm neu auf. | 79 Mitte des Fensters und baue den Rahmen neu auf. |
54 (Dies ist CONTROL-<klein L>, nicht CONTROL-1.) | 80 (Dies ist CONTROL-<klein L>, nicht CONTROL-1.) |
55 | 81 |
56 >> Finde den Textzeiger und merke Dir den Text der ihm nahe ist. | 82 >> Finde den Textzeiger und merke Dir den Text der ihm nahe ist. |
57 Nun tippe C-l. | 83 Nun tippe C-l. |
58 Finde den Textzeiger abermals und achte darauf daß er sich, | 84 Finde den Textzeiger abermals und achte darauf daß er sich, |
59 relativ zum Text, nicht bewegt hat. | 85 relativ zum Text, nicht bewegt hat. |
60 | 86 |
61 | 87 |
88 * BEGRIFFSERKLÄRUNG | |
89 ------------------- | |
90 | |
91 Alle Aspekte von Computern haben ihre entsprechende Begriffe und bis | |
92 man diese meistert können die Dinge überwältigend erscheinen. Noch | |
93 dazu hat XEmacs seine eigenen Begriffe, einige davon sind natürlich | |
94 Begriffe für spezielle Konzepte von XEmacs. Einige XEmacs-Begriffe | |
95 sind aber einfach abweichende Bezeichnungen für übliche Objekte und | |
96 Konzepte. (Dies rührt daher, daß XEmacs vor langer Zeit entstand, als | |
97 viele Dinge die sich standardmäßig in heutigen Computern finden noch | |
98 nicht existierten, solche die existierten hatten andere Namen.) | |
99 | |
100 Um die Dinge für Dich einfacher zu machen sind die allgemeinsten | |
101 XEmacs-Bezeichnungen, die in diesem Tutorial verwenden werden, hier | |
102 definiert, obwohl einige bereits weiter oben erklärt und andere weiter | |
103 unten ausführlich besprochen werden. So weißt Du, wenn Du auf einen | |
104 unbekannten Begriff stößt, genau wo Du die Erklärung finden kannst. | |
105 Mache Dir keine Sorgen wenn Du nicht alle Ausdrücke verstehst; wenn Du | |
106 dieses Tutorial weiterliest werden früher oder später alle | |
107 Bezeichnungen im Einzelnen erklärt. | |
108 | |
109 Begriff Erklärung | |
110 -------------------------- | |
111 C- Eine Tastenkombination welche die CONTROL Taste | |
112 einschließt. C-k wird manchmal mit CONTROL + k oder | |
113 (nicht in XEmacs) ^K angezeigt, und bedeutet die | |
114 CONTROL Taste zu halten während man die k anschlägt. | |
115 Info Der Name der XEmacs Online-Dokumentation, erreichbar | |
116 mit C-h i. | |
117 M- Eine Tastenkombination mit der META Taste. See META. | |
118 META Ein abstrakter Name für eine bestimmte Zusatz-Taste, | |
119 die je nach Tastatur verschiedenen Tasten entspricht. | |
120 Auf den meisten Tastaturen META die Alt Taste, aber | |
121 auf Sun Tastaturen ist's eine mit einer Raute | |
122 beschriftete Taste, und *NICHT* die Alt Taste, die | |
123 dort auch existiert. META kann auch mit dem Drücken | |
124 von ESC vor der anderen Taste ersetzt werden, das sind | |
125 in der Realität aber einfach zwei verschiedene Tasten, | |
126 nicht eine Taste mit Zusatz-Taste: Willst Du M-f M-f | |
127 tippen kannst Du normalerweise (z.B.) Alt gedrückt | |
128 halten, f zweimal drücken, dann Alt wieder loslassen. | |
129 Verwendest Du aber ESC als META mußt Du ESC f ESC f | |
130 tippen. | |
131 TTY Eine reine Textverbindung zu einem Computer, wie etwa | |
132 mit telnet. Siehe das vorhergehende Kapitel für mehr | |
133 Erklärung. | |
134 Bindung Der Befehl welcher zu einer bestimmten Tastensequenz | |
135 gebunden ist; Du kannst die Bindung ("binding") mit | |
136 C-h k herausfinden und wie der Befehl funktioniert; es | |
137 ist auch möglich die Bindung von Tastensequenzen zu | |
138 ändern, wird aber in diesem Tutorial nicht besprochen. | |
139 Buffer Ein Speicherblock der Text enthält, etwa den Text | |
140 einer Datei, E-mail Nachricht, Liste der Dateien in | |
141 einem Verzeichnis, u.s.w.. Alle sichtbaren Fenster | |
142 zeigen immer Text irgendeines Buffers ("buffer") und | |
143 mehr als ein Fenster kann den selben Buffer anzeigen. | |
144 In diesem Fall hat jeder Buffer sinen eigenen Wert für | |
145 Punkt ("point") (siehe Erklärung). | |
146 Textzeiger Ein Block oder Balken ("cursor") der die derzeitige | |
147 Einfügstelle im Text anzeigt. | |
148 Textzeiger-Tasten | |
149 Jede der Tasten, die den Textzeiger bewegen ("cursor | |
150 key"), wie etwa die Pfeil-Tasten, <Next> und <Prior> | |
151 (oft auch mit PgUp und PgDn beschriftet), <Home> und | |
152 <End>, u.s.w.. Üblicherweise abgesetzt auf der | |
153 rechten Seite der Tastatur, oft grau gefärbt. | |
154 Echobereich Ein einzeiliger Bereich ("echo area") am unteren Ende | |
155 des Rahmens wo Meldungen ausgegeben werden. Er teilt | |
156 sich den Platz mit dem Minibuffer, was funktioniert | |
157 weil der Minibuffer meist nicht, und wenn nur für | |
158 kurze Zeit, aktiv ist. (Sogar dann, wenn eine Meldung | |
159 angezeigt werden muß verschwindet der Minibuffer kurz, | |
160 die Meldung wird angezeigt, dann kehr nach einigen | |
161 Sekunden der Minibuffer zurück.) | |
162 Rahmen Was auf einem Window-System standardmäßig "Fenster" | |
163 genannt wird. TTYs haben nur einen sichtbaren Rahmen | |
164 ("frame"), aber es ist möglich andere zu öffnen und | |
165 zwischen diesen umzuschalten (wie wenn man auf einem | |
166 Window-System alle Fenster maximiert übereinander legt | |
167 sodaß man jeweils nur eines sehen kann). | |
168 Inkrementelle Suche | |
169 Schrittweise oder Inkrementelle Suche ("isearch"). | |
170 Eine Emacs Erfindung und besonders effiziente Art des | |
171 Suchens. Nach jedem getippten Buchstaben springt | |
172 XEmacs sofort zur nächsten Übereinstimmung. So | |
173 verhindert man, mehr zu tippen als nötig, um das | |
174 Gesuchte zu finden. | |
175 Tasten-Sequenz Die Sequenz von einer oder mehr Tasten, die zusammen | |
176 einen Befehl ergeben. C-x C-f, C-x 5 0, C-l, und | |
177 <Next> sind alles Tasten-Sequenzen ("key sequence"). | |
178 Siehe auch Bindung ("binding"). | |
179 Tastenkombination | |
180 Eine Kombination ("keystroke") von Tasten und | |
181 Modifikation-Tasten (z.B. CONTROL, SHIFT, | |
182 META). | |
183 Entfernen Standardmäßig bekannt als Ausschneiden ("cut"). | |
184 Entferne ("kill") Text und merke ihn, so daß er später | |
185 zurückgeholt ("yanked") (standardmäßig, eingefügt, | |
186 "pasted") werden kann. Mehrfaches Entfernen "kills" | |
187 werden gemerkt, nicht nur das latzte, und kann mit M-y | |
188 erreicht werden. Entfernen wird manchmal auch | |
189 allgemein für das beseitigen von anderen Dingen als | |
190 Text verwendet, z.B. Buffer, Werkzeugbalkeneinträge | |
191 ("toolbar items"), Lokale Variablen, Unterprozesse, | |
192 Abkürzungen, oder für den XEmacs Prozess selbst. | |
193 Minibuffer Ein kleiner Buffer (gewöhnlich eine Zeile, kann aber | |
194 bei Bedarf vergrößert werden) am Fuß des Rahmens, wird | |
195 verwendet wenn Befehle Eingaben wie etwa Dateinamen | |
196 benötigen. | |
197 Moduszeile Eine Zustandsanzeigezeile ("modeline"), nahe dem Fuße | |
198 eines Fensters, die den Dateinamen der bearbeiteten | |
199 Datei, den derzeitigen Modus, die Zeilennummer, | |
200 u.s.w. anzeigt. (Wenn Du den Rahmen in zwei Fenster | |
201 teilst, bekommst Du zu Zustandsanzeigezeilen.) | |
202 Punkt Die Stelle ("point") an der sich der Textzeiger | |
203 befindet. (Fachlich richtig befindet sich der | |
204 Textzeiger *ZWISCHEN* zwei Buchstaben, nicht auf einem | |
205 Buchstaben.) | |
206 Präfix Argument Zusatzinformation die vor einem Befehl getippt wird, | |
207 die das Verhalten des Befehls ändert. Präfix | |
208 Argumente ("prefix argument") kommen in zwei Varianten | |
209 vor: Numerische Argumente, die eine Wiederholungszahl, | |
210 eine Zielzeile u.s.w. angeben, werden mittels META in | |
211 Verbindung mit einer Zahl vor dem Befehl eingegeben; | |
212 Kennzeichnungs-Argumente, die einfache Ja/Nein Angaben | |
213 sind (z.B. setze den Punkt and den Anfang des | |
214 Eingefügten Textes, statt and sein Ende) werden mit | |
215 C-u vor dem Befehl eingegeben. | |
216 Rekursives Bearbeiten | |
217 Dies wird während der Ausführung eines langwierigen | |
218 Befehls (z.B. Suchen und Ersetzen) verwendet, wenn man | |
219 verübergehend irgendwelchen Text bearbeiten will | |
220 ("recursive edit"). Angezeigt durch eckige Klammern | |
221 um den Modus-Namen. Es ist unwahrscheinlich, daß Du | |
222 dies viel verwenden wirst, wenn überhaupt, aber es ist | |
223 gut zu wissen wie man aussteigt, falls man | |
224 versehentlich in diesen Zustand gerät: tippe ESC ESC. | |
225 Bildschirm Die Gesamtheit von Allem was Du auf dem Display | |
226 ("screen") siehst. Wird auch in Ausdrücken wie: | |
227 sichtbar/nicht sichtbar ("on/off the screen") | |
228 verwendet. Ein Bildschirminhalt ("screenful") ist die | |
229 Menge Text, die gleichzeigt in einem bestimmten | |
230 Fenster sichtbar ist. | |
231 Fenster Nicht-überlappende Teilung eines Rahmens ("window"), | |
232 standardmäßig "pane" genannt. Zumeist gibt es nur ein | |
233 Fenster in einem Rahmen sodaß die Begriffe | |
234 austauschbar werden. (Fachlich richtig umfaßt ein | |
235 Fenster zwar die darunterliegende Moduszeile, nicht | |
236 aber den Minibuffer.) | |
237 Zurückholen Standardmäßig als Einfügen ("paste") bekannt. Füge | |
238 Text, der zuvor weggenommen und gemerkt, auch | |
239 Entfernen oder standardmäßig Ausschneiden ("cutting") | |
240 genannt, wieder ein ("yank"). | |
241 | |
242 | |
62 * EINFACHE TEXTZEIGER-STEUERUNG | 243 * EINFACHE TEXTZEIGER-STEUERUNG |
63 ------------------------------- | 244 ------------------------------- |
64 | 245 |
65 Das Bewegen von Bildschirminhalt zum nächsten ist nützlich, aber wie | 246 Zuerst solltest Du wissen, wie man sich im Text von Stelle zu Stelle |
66 bewegt man sich an eine bestimmte Stelle im Text? | 247 bewegt. Du weißt bereits, wie man sich eine Seite weiter- oder |
67 | 248 zurückbewegt, aber wie bewegt man sich an eine bestimmte Stelle im |
68 Dazu gibt es mehrere Möglichkeiten. Die einfachste ist die Befehle | 249 Text? |
69 C-p, C-b, C-f und C-n zu verwenden. Jeder dieser Befehle bewegt den | 250 |
70 Textzeiger um eine Zeile bzw. Spalte in eine bestimmte Richtung. | 251 Dazu gibt es mehrere Möglichkeiten. Die einfachste ist es, die |
71 Hier ist eine Tabelle welche die Bewegungsrichtung der vier Befehle | 252 Pfeil-Tasten, die wir <Left>, <Right>, <Up>, und <Down> nennen, zu |
253 benutzen. Jeder dieser Befehle bewegt den Textzeiger auf dem | |
254 Bildschirm um eine Zeile bzw. Spalte in eine bestimmte Richtung. | |
255 | |
256 Auf einem TTY sollten sich die Cursor-Tasten hoffentlich gleich | |
257 verhalten. TTYs sind allerdings leicht falls zu konfigurieren. Wie | |
258 oben erwähnt gibt es für alle Cursor-Tasten gleichwertige | |
259 alphanumerische Tasten-Kombinationen. In diesem Fall sind diese | |
260 unglücklicherweise nicht sehr naheliegend, da sie nicht nach | |
261 visuellen, sondern nach mnemonischen Richtlinien gewählt wurden. Hier | |
262 ist eine Tabelle welche die Bewegungsrichtung der vier TTY-Befehle | |
72 zeigt: | 263 zeigt: |
73 | 264 |
74 Vorherige Zeile, C-p | 265 Vorherige Zeile, C-p |
75 : | 266 : |
76 : | 267 : |
77 Rückwärts, C-b .... Jetzige Textzeiger-Position .... Vorwärts, C-f | 268 Rückwärts, C-b .... Jetzige Textzeiger-Position .... Vorwärts, C-f |
78 : | 269 : |
79 : | 270 : |
80 Nächste Zeile, C-n | 271 Nächste Zeile, C-n |
81 | 272 |
82 >> Bewege den Textzeiger mittels C-n oder C-p auf die mittlere Zeile | 273 >> Bewege den Textzeiger mittels <Down> oder <Up> auf die mittlere Zeile |
83 der obigen Tabelle. Dann zentriere das Diagramm mittels C-l im | 274 der obigen Tabelle. Dann zentriere das Diagramm mittels C-l im |
84 Bildschirmfenster. | 275 Bildschirmfenster. (Bitte erinnere Dich, daß TTY Benutzer,wenn |
276 nötig, die entsprechenden TTY-Befehle benutzen sollten. In diesem | |
277 Fall sind dies C-n und C-p.) | |
278 | |
279 Bitte beachte die mnemonische Bedeutung der TTY-Befehle (im | |
280 Englischen): P für previous, N für next, B für backward und F für | |
281 forward. | |
282 | |
283 Auf einem TTY solltest Du nun einige Zeit damit verbringen, Dir diese | |
284 Zuordnungen einzuprägen. Diese grundsätzlichen | |
285 Textzeiger-Positionierungs-Befehle wirst Du ständig verwenden und ohne | |
286 sie bist du verloren. | |
287 | |
288 Selbst auf einem window system solltest Du Dir zumindest diese vier | |
289 Befehle und ihre Bedeutung einprägen, weil sie in Variationen in | |
290 vielen Befehlen wiederkehren werden. Das Wissen wofür sie stehen kann | |
291 eine sehr große Hilfe sein. | |
85 | 292 |
86 Auf Englisch kann man sich diese Befehle leicht einprägen: P für | 293 Auf Englisch kann man sich diese Befehle leicht einprägen: P für |
87 previous, N für next, B für backward und F für forward. Dies sind die | 294 previous, N für next, B für backward und F für forward. Dies sind die |
88 einfachen Befehle zur Bewegung des Textzeigers. Da Du sie ständig | 295 einfachen Befehle zur Bewegung des Textzeigers. Da Du sie ständig |
89 benutzen wirst, solltest Du sie jetzt erlernen. | 296 benutzen wirst, solltest Du sie jetzt erlernen. |
90 | 297 |
91 >> Verwende einige C-n's um den Textzeiger auf diese Zeile zu | 298 >> Verwende einige <Down>'s um den Textzeiger auf diese Zeile zu |
92 bringen. | 299 bringen. |
93 | 300 |
94 >> Bewege Dich mit C-f's in die Zeile und dann hinauf mit C-p's. | 301 >> Bewege Dich mit <Right>'s in die Zeile und dann hinauf mit <Up>'s. |
95 Beobachte das Verhalten von C-p, wenn Du Dich mitten in einer Zeile | 302 Beobachte das Verhalten von <Up>, wenn Du Dich mitten in einer Zeile |
96 befindest. | 303 befindest. |
304 | |
305 Die Stelle des Textzeigers im Text wird auch "point" (oder Punkt) | |
306 genannt. Du wirst diesen Begriff in der Dokumentation häufig | |
307 wiederfinden, merke ihn Dir bitte. | |
97 | 308 |
98 Jede Textzeile endet mit einem Newline-Zeichen, welches sie von der | 309 Jede Textzeile endet mit einem Newline-Zeichen, welches sie von der |
99 nächsten trennt. Auch die letzte Zeile in Deiner Datei sollte ein | 310 nächsten trennt. Auch die letzte Zeile in Deiner Datei sollte ein |
100 Newline am Ende besitzen (obschon Emacs dieses nicht benötigt). | 311 Newline am Ende besitzen. XEmacs braucht dieses normalerweise nicht, |
101 | 312 das kannst Du aber ändern -- Siehe den Menü-Eintrag |
102 >> Versuche C-b am Beginn einer Zeile. Es sollte Dich zum Ende der | 313 "Options->Editing->Newline at End of File...". (Mehr zu Menü-Einträgen |
103 vorigen Zeile bringen. Dies deshalb, weil es Dich über das | 314 später.) |
315 | |
316 >> Versuche <Left> am Beginn einer Zeile. Es sollte Dich zum Ende der | |
317 vorigen Zeile bringen. Dies deshalb, weil es Dich über das | |
104 Newline-Zeichen zurückbewegt. | 318 Newline-Zeichen zurückbewegt. |
105 | 319 |
106 C-f kann sich, wie C-b, über ein Newline hinwegbewegen. | 320 <Right> kann sich, wie <Left>, über ein Newline hinwegbewegen. |
107 | 321 |
108 >> Tippe einige C-b's um ein Gefühl für die Position des Textzeigers | 322 >> Tippe einige <Left>'s um ein Gefühl für die Position des |
109 zu bekommen. Dann verwende C-f um ans Ende der Zeile zu gelangen. | 323 Textzeigers zu bekommen. Dann verwende <Right> um ans Ende der |
110 Nun versuche ein weiteres C-f um in die nächste Zeile zu gelangen. | 324 Zeile zu gelangen. Nun versuche ein weiteres <Right> um in die |
111 | 325 nächste Zeile zu gelangen. |
112 Wenn Du Dich am Anfang oder Ende aus dem Bildschirm bewegst, schiebt | 326 |
327 Wenn Du Dich am Anfang oder Ende aus dem Fenster bewegst, schiebt | |
113 sich der Text ins Blickfeld. Diesen Vorgang nennt man Rollen oder | 328 sich der Text ins Blickfeld. Diesen Vorgang nennt man Rollen oder |
114 "scrolling". Er erlaubt Emacs den Textzeiger an die gewünschte | 329 "scrolling". Er erlaubt XEmacs den Textzeiger an die gewünschte |
115 Stelle zu bringen, ohne ihn aus dem Bildschirmfenster zu bewegen. | 330 Stelle zu bringen, ohne ihn aus dem Bildschirmfenster zu bewegen. |
116 | 331 |
117 >> Versuche den Textzeiger mittels C-n aus dem Blickfeld zu bewegen | 332 >> Versuche den Textzeiger mittels <Down> unten aus dem Fenster zu |
118 und beobachte was geschieht. | 333 bewegen und beobachte was geschieht. |
119 | 334 |
120 Wenn Dir die zeichenweise Fortbewegung zu langsam ist, kannst Du | 335 Wenn Dir die zeichenweise Fortbewegung zu langsam ist, kannst Du Dich |
121 Dich Wort für Wort bewegen. M-f (META-f) geht ein Wort weiter und M-b | 336 Wort für Wort bewegen. C-<Right> (CONTROL + Rechts-Pfeil-Taste) geht |
122 geht eins zurück. | 337 ein Wort weiter und C-<Left> geht eins zurück. Auf TTYs verwende M-f |
123 | 338 anstelle von C-<Right> und M-p anstelle von C-<Left>. |
124 >> Tippe ein paar M-f's und M-b's. | 339 |
125 | 340 >> Tippe ein paar C-<Right>'s und C-<Left>'s. |
126 Wenn Du mitten in einem Wort bist, bringt Dich M-f an sein Ende. | 341 |
127 Wenn Du auf Leerzeichen zwischen Worten stehst, bewegt Dich M-f zum | 342 Wenn Du mitten in einem Wort bist, bringt Dich C-<Right> an sein Ende. |
128 Ende des folgenden Wortes. M-b bewegt sich sinngemäß zurück. | 343 Wenn Du auf Leerzeichen zwischen Worten stehst, bewegt Dich C-<Right> |
129 | 344 ans Ende des folgenden Wortes. C-<Left> bewegt sich sinngemäß zurück. |
130 >> Versuche M-f und M-b einige Male, abgewechselt von C-f's und C-b's | 345 |
131 so daß Du das Verhalten von M-f und M-b an verschiedenen Stellen | 346 >> Versuche C-<Right> und C-<Left> einige Male, abgewechselt von |
132 innerhalb und zwischen Wörtern beobachten kannst. | 347 <Right>'s und <Left>'s so daß Du das Verhalten von C-<Right> und |
133 | 348 C-<Left> an verschiedenen Stellen innerhalb von und zwischen |
134 Achte auf die Verwandtschaft von C-f und C-b auf der einen Seite und | 349 Wörtern beobachten kannst. |
135 M-f und M-b auf der anderen. Sehr oft werden META-Befehle für | 350 |
136 Operationen mit Einheiten einer Sprache verwendet (Worte, Sätze, | 351 Achte auf die Verwandtschaft von <Right> und <Left> auf der einen und |
137 Absätze), während CONTROL-Befehle unverändert mit den einfachen | 352 C-<Right> und C-<Left> auf der anderen Seite. Beachte auch die |
138 Einheiten (Buchstaben, Zeilen, etc.) arbeiten. | 353 Parallele zwischen C-f und C-p auf der einen Seite, als auch M-f und |
139 | 354 M-p auf der anderen. XEmacs bemüht sich Parallelität zwischen |
140 Diese Parallele ist auf Zeilen und Sätze anwendbar: C-a und C-e gehen | 355 Tastatur-Befehlen einzuhalten, damit man sie leichter merken kann. Im |
141 zum Anfang und Ende einer Zeile, M-a und M-e zum Anfang bzw. Ende | 356 Allgemeinen bewirkt das Hinzufügen von CONTROL oder META eine |
142 eines Satzes. | 357 Steigerung eines Konzepts. META geht über CONTROL hinaus, steigert |
143 | 358 die Einheiten für Bewegungs-Befehle -- Wörter gegenüber Buchstaben, |
144 >> Versuche ein paar C-a's und dann ein paar C-e's. | 359 Klammer-Ausdrücke gegenüber Wörtern, oder Sätze gegenüber Zeilen. |
145 Versuche ein paar M-a's und dann ein paar M-e's. | 360 |
146 | 361 Andere wichtige Bewegungs-Befehle sind <Home> und <End> (Beginn und |
147 Schau wie mehrere C-a's nichts bewirken, mehrere M-a's sich aber Satz | 362 Ende der Zeile), sowie C-<Home> und C-<End> (Beginn und Ende des |
148 für Satz weiterbewegen. Obwohl sich ihr Verhalten unterscheidet, | 363 Textes). Beachte wieder die eben erwähnte Parallelität. |
149 erscheint es natürlich. | 364 |
150 | 365 Auf TTYs, verwende C-a und C-e für Beginn und Ende der Zeile, sowie |
151 Die Stelle des Textzeigers im Text wird auch Punkt oder "point" | 366 M-< und M-> für Beginn und Ende des Textes. (Falls es hilft, denke an |
152 genannt. Der Textzeiger auf dem Bildschirm zeigt an welchem Punkt im | 367 A als den Beginn des Alphabets, E steht für "Ende".) Beachte daß < und |
153 Text sich dieser befindet. | 368 > (Kleiner- und Größerzeichen) auf den meisten Tastaturen über Komma |
154 | 369 und Punkt liegen, sodaß Du SHIFT in Verbindung mit META benutzten |
155 Hier ist eine Zusammenfassung der einfachen Befehle zur Bewegung des | 370 mußt. Gibt es keine META Taste, ist die Reihenfolge sehr wichtig: |
156 Textzeigers, inklusive der Befehle zur wort- und satzweisen Bewegung: | 371 Tippe erst ESC, dann tippe < oder >. |
157 | 372 |
158 C-f Gehe ein Zeichen weiter | 373 >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile, dann probiere ein paar mal |
159 C-b Gehe ein Zeichen zurück | 374 <Home> und <End>. |
160 | 375 |
161 M-f Gehe ein Wort weiter | 376 >> (Lese diese Anweisung zuende bevor Du eine Taste drückst!) Versuche |
162 M-b Gehe ein Wort zurück | 377 C-<Home>, um an den Anfang diese Tutorials zu gelangen. Dann |
163 | 378 verwende wiederholt <Next> um hierher zurück zu gelangen. |
164 C-n Gehe zur nächsten Zeile | 379 |
165 C-p Gehe zur vorherigen Zeile | 380 >> Probiere nun all diese Befehle einige Male zur Übung. |
166 | 381 Dies sind die am Häufigsten benutzten Befehle. |
167 C-a Gehe an den Anfang der Zeile | 382 |
168 C-e Gehe an das Ende der Zeile | 383 Hier ist ein Übersicht von einfachen Befehlen zur Bewegung des |
169 | 384 Textzeigers. Keine Sorge wenn Du sie nicht alle merken kannst; Du |
170 M-a Gehe zurück zum Anfang des Satzes | 385 kannst ja immer hierher zurück. |
171 M-e Gehe weiter zum Ende des Satzes | 386 |
172 | 387 TASTENKOMBINATION: SEQUENZ TTY: |
173 >> Übe jetzt alle diese Befehle einige Male. | 388 |
174 Es sind die am häufigsten benutzten. | 389 <Prior> (PgUp) Eine Seite hinauf gehen M-v |
175 | 390 <Next> (PgDn) Eine Seite hinunter gehen C-v |
176 Zwei weitere wichtige Befehle zur Bewegung im Text sind M-< (META | 391 |
177 kleiner), welcher an den Anfang des gesamten Texts springt, und M-> | 392 <Left> Ein Zeichen zurück gehen C-b |
178 (META größer), welcher an das Textende hüpft. | 393 <Right> Ein Zeichen weiter gehen C-f |
179 | 394 |
180 Auf einigen deutschen Tastaturen ist ">" über "<", Du mußt also | 395 C-<Left> Ein Wort zurück gehen M-b |
181 möglicherweise die Shift-Taste drücken, um ein > zu tippen. Auf | 396 C-<Right> Ein Wort weiter gehen M-f |
182 solchen Tastaturen mußt Du auch für M-> die Shift-Taste drücken; ohne | 397 |
183 Shift-Taste würdest Du sonst M-< tippen. | 398 <Up> Eine Zeile hinauf gehen C-p |
184 | 399 <Down> Eine Zeile hinunter gehen C-n |
185 >> Versuche jetzt M-< um an den Beginn dieser einführenden Übungen zu | 400 |
186 gelangen. | 401 C-<Up> 6 Zeilen hinauf gehen |
187 Dann verwende C-v wiederholt um hierher zurück zu kommen. | 402 C-<Down> 6 Zeilen hinunter gehen |
188 | 403 |
189 >> Versuche jetzt M-> um ans Ende der Übungen zu springen. | 404 <Home> An den Anfang der Zeile gehen C-a |
190 Benutzte M-v wiederholt um hierher zurück zu gelangen. | 405 <End> Ans Ende der Zeile gehen C-e |
191 | 406 |
192 Du kannst den Textzeiger auch mit den Pfeil-Tasten bewegen, falls | 407 C-<Home> An den Anfang des Texts gehen M-< |
193 Deine Tastatur solche besitzt. Wir empfehlen das Erlernen von C-b, | 408 C-<End> Ans Ende des Texts gehen M-> |
194 C-f, C-n und C-p aus drei Gründen. Erstens funktionieren sie auf allen | 409 |
195 Tastaturen. Zweitens wirst Du herausfinden, wenn Du einige Übung mit | 410 |
196 Emacs bekommst, daß es schneller ist die CTRL-Tasten zu drücken als | 411 * PRÄFIX ARGUMENTE |
197 die Pfeil-Tasten (weil Du Deine Hände nicht aus dem normalen | |
198 Fingersatz bringen mußt). Drittens: Hast Du die Verwendung der CTRL | |
199 Befehle erst zu Deiner Gewohnheit gemacht, wird es ein Leichtes | |
200 weitere Bewegungs-Befehle zu erlernen. | |
201 | |
202 Die meisten Emacs-Befehle akzeptieren ein numerisches Argument; | |
203 meistens dient dieses als Wiederholzähler. Dieses Argument übergibt | |
204 man mit C-u, gefolgt von einer Zahl, bevor man den jeweiligen Befehl | |
205 eingibt. Steht Dir eine META- (oder EDIT- oder ALT)-Taste zur | |
206 Verfügung, so kannst Du dieses Argument auch wie folgt eingeben: Tippe | |
207 die Ziffern während Du die META-Taste gedrückt hältst. Wir empfehlen | |
208 das Erlernen der C-u Methode, da sie überall funktioniert. | |
209 | |
210 | |
211 z.B., C-u 8 C-f bewegt den Textzeiger um acht Zeichen weiter. | |
212 | |
213 >> Versuche C-n und C-p mit numerischem Argument um den Textzeiger | |
214 mit nur einem Befehl nahe an diese Zeile heranzubringen. | |
215 | |
216 Die meisten Befehle verwenden ein Argument als Wiederholzähler. Einige | |
217 ausgenommene Befehle verwenden es anders. C-v und M-v sind unter den | |
218 Ausnahmen. Mit Argument rollen sie den Text um eben soviele Zeilen, | |
219 anstelle von Bildschirmseiten. z.B. C-u 4 C-v rollt den | |
220 Bildschirminhalt um 4 Zeilen. | |
221 | |
222 >> Versuche C-u 8 C-v nun aus. | |
223 | |
224 Dies sollte den Bildschirminhalt um acht Zeilen nach oben gerollt | |
225 haben. Wenn Du ihn wieder zurückrollen willst, kannst Du M-v ein | |
226 entsprechendes Argument geben. | |
227 | |
228 Verwendest Du das X Window System, so befindet sich wahrscheinlich ein | |
229 rechteckiger Balken, Rollbalken oder "scrollbar" genannt, rechts neben | |
230 dem Emacs-Fenster. Du kannst den Text auch durch Manipulieren dieses | |
231 Rollbalkens mit der Maus rollen. | |
232 | |
233 >> Versuche die mittlere Maustaste in der hervorgehobenen Fläche | |
234 innerhalb des Rollbalkens zu drücken. Dies sollte den Text mehr | |
235 oder weniger rollen, je nachdem wie hoch oder tief der Mauszeiger | |
236 auf dem Rollbalken positioniert ist. | |
237 | |
238 >> Bewege den Mauszeiger im Rollbalken etwa drei Zeilen unter das | |
239 obere Ende und drücke die linke Maus-Taste einige Male. | |
240 | |
241 * TEXTZEIGER STEUERUNG MIT EINEM X-TERMINAL | |
242 ------------------------------------------- | |
243 | |
244 An einem X-Terminal wirst Du es wahrscheinlich einfacher finden die | |
245 Tasten des Tastenfeldes zur Textzeiger-Steuerung zu gebrauchen. Die | |
246 Links, Rechts, Auf und Ab Pfeil-Tasten steuern in die erwartete | |
247 Richtung; sie funktionieren exakt wie C-b, C-f, C-p und C-n, sind aber | |
248 leichter zu tippen und zu merken. Du kannst auch C-Links und C-Rechts | |
249 verwenden um wortweise zu springen. C-Auf und C-Ab bewegen den | |
250 Textzeiger blockweise (z.B. Absätze, wenn Du Text bearbeitest). | |
251 Die Tasten HOME (oder BEGIN, POS1) und END (oder ENDE) bringen Dich | |
252 zum Anfang oder Ende einer Zeile und C-HOME bzw. C-END bringen Dich | |
253 zum Anfang oder Ende der Datei. Hat Deine Tastatur PgUp (oder BILD | |
254 AUF) und PgDn (oder BILD AB) kannst Du diese wie M-v und C-v zum | |
255 seitenweisen Rollen verwenden. | |
256 | |
257 All diese Befehle nehmen numerische Argumente wie weiter oben | |
258 beschrieben. Du kannst diese Argumente mittels einer Abkürzung | |
259 eingeben: Drücke einfache die CONTROL- oder META-Taste während Du die | |
260 Ziffern tippst. z.B. um 12 Worte nach rechts zu gehen, tippe C-1 C-2 | |
261 C-Rechts. Beachte, daß dies ganz einfach, ohne Loslassen der | |
262 CONTROL-Taste, getippt werden kann. | |
263 | |
264 * WENN EMACS HÄNGT | |
265 ------------------ | 412 ------------------ |
266 | 413 |
267 Wenn Emacs auf Deine Befehle nicht mehr reagiert, kannst Du den Befehl | 414 Die meisten XEmacs Befehle akzeptieren ein numerisches Argument; für |
415 die meisten Befehle dient dies als Wiederholungszahl. Zur Eingabe der | |
416 Wiederholungszahl hält man die META Taste während der Zifferneingabe | |
417 gedrückt. Eigentlich muß META nur für die erste Ziffer gedrückt sein; | |
418 deshalb kann man alternativ auch einfach ESC tippen, und danach die | |
419 Ziffern. (Letztere Methode funktioniert auch auf TTYs.) Der | |
420 numerische Argument wird auch "prefix argument" genannt, weil man es | |
421 vor dem betreffenden Befehl tippt. | |
422 | |
423 Zum Beispiel geht M-8 <Right> um acht Zeichen vorwärts. | |
424 | |
425 >> Versuche <Down> und <Up> mit einem numerischen Argument um den | |
426 Textzeiger mit nur einem Befehl nahe an diese Zeile heranzubringen. | |
427 | |
428 Manche Befehle verwenden den Begriff "prefix argument" nicht als | |
429 numerisches Argument, sondern um das Verhalten des Befehls selbst zu | |
430 verändern. (Noch haben wir keinen solchen kennengelernt.) Für solche | |
431 Befehle wird das Argument normalerweise durch Tippen von C-u | |
432 übergeben, die Verwendung eines beliebigen numerischen Arguments macht | |
433 aber keinen Unterschied. | |
434 | |
435 | |
436 * ROLLBALKEN | |
437 ------------ | |
438 | |
439 Außer auf einem TTY, gibt es zur Rechten des XEmacs Fensters | |
440 wahrscheinlich einen rechteckigen Bereich, der Rollbalken | |
441 ("scrollbar") genannt wird. Du kannst den Text rollen, indem Du | |
442 diesen Rollbalken mit der Maus betätigst. | |
443 | |
444 Der Rollbalken hat einen Knopf in der Mitte, Daumen genannt. Die | |
445 relative Position dieses "Daumens" innerhalb des Rechtecks zeigt an, | |
446 wo in der Datei man sich befindet. So wie man mit den Pfeil-Tasten | |
447 den Text rollt, bewegt sich der "Daumen" mit. | |
448 | |
449 >> Versuche die linke Maustaste auf dem "Daumen" zu drücken und bewege | |
450 die Maus auf und ab. Der Text wird hinauf- und hinabrollen, so wie | |
451 Du die Maus bewegst. (Achtung: Einige Rollbalken, so wie Athena | |
452 Rollbalken unter X Windows, arbeiten anders. Bei diesen mußt Du | |
453 die mittlere, nicht die linke, Maustaste benutzten.) | |
454 | |
455 >> Versuche die linke Maustaste im Bereich oberhalb des "Daumen" zu | |
456 klicken. Dies sollte den Text um eine Fensterhöhe hinauf rollen. | |
457 Dementsprechend wird das Klicken unterhalb des "Daumens" den Text | |
458 hinunter rollen. (Achtung: Unter Athena funktioniert es anders.) | |
459 Das Drücken der Maustaste bewirkt ein wiederholtes Rollen um | |
460 jeweils eine Fensterhöhe. | |
461 | |
462 >> Die meisten Rollbalken besitzen Pfeile am oberen und unteren Ende. | |
463 Das Klicken derselben rollt den Text zeilenweise hinauf oder | |
464 hinunter, das gedrückt halten verursacht wiederholtes zeilenweises | |
465 Rollen. | |
466 | |
467 | |
468 * VERWENDUNG DER MENÜS | |
469 ---------------------- | |
470 | |
471 Außer auf TTYs wirst Du am oberen Ende des XEmacs Rahmens einen | |
472 Menübalken bemerken. Du kannst diesen Menübalken verwenden um häufig | |
473 benutzte Befehle, wie "Datei öffnen" oder "open a file", zu erreichen. | |
474 Du wirst diese anfangs einfacher finden, weil Du Dir so die | |
475 zugeordneten Tastenkombinationen nicht merken mußt. Bist Du erst mit | |
476 XEmacs vertraut wird es Dir leicht fallen anzufangen die | |
477 Tastenkombinationen zu verwenden, da jeder Menüeintrag die zugeordnete | |
478 Tastenkombinationen anführt. | |
479 | |
480 Beachte bitte, daß viele Menüeinträge keinen entsprechenden | |
481 Tastatur-Befehl haben. Beispielsweise listet das Buffer-Menü alle | |
482 verfügbaren Buffer in zuletzt benutzter Reihenfolge. Du kannst jeden | |
483 Buffer erreichen, indem Du ihn einfach im Menü findest und auswählst. | |
484 | |
485 Du kannst XEmacs so konfigurieren, daß Du Menüeinträge mit der | |
486 META-Taste erreichen kannst -- die "accelerator" Funktionalität, die | |
487 unter MS Windows üblich ist. Ein einfacher Wege dies zu tun ist der | |
488 Menüeintrag "Options->Menubars->Alt/Meta Selects Menu Items". | |
489 | |
490 Wenn diese Funktionalität eingeschaltet ist, kannst Du ein Menü oder | |
491 einen Menüeintrag über eine Kombination von META (d.h. Alt) und dem | |
492 unterstrichenen Buchstaben um Menü erreichen. | |
493 | |
494 Zum Beispiel um XEmacs zu beendet verwendest Du dann M-f M-x. Wir | |
495 schalten diese Funktionalität derzeit nicht standardmäßig ein, weil | |
496 sie sich mit der traditionellen Verwendung von META in XEmacs nicht | |
497 verträgt. Wir könnten dies aber in Zukunft tun: Nur Befehle für die | |
498 es Tastatur-Bindungen von Menüs auf oberster Ebene gibt, werden | |
499 überlagert, und für all diese Befehle gibt es Ersatz durch | |
500 Pfeil-Tasten oder Menüeinträge. | |
501 | |
502 Wenn wir eine Menüselektion erwähnen, so wird sie wie gerade gezeigt | |
503 angegeben -- d.h. ein Text mit durch einen Pfeil ("->") getrennten | |
504 Untermenüs oder Menüeinträgen. Im vorliegenden Fall bedeutet dies: | |
505 "Klicke das Options Menü auf dem Menübalken, dann das "Menubars" | |
506 Untermenü, und drunter den Eintrag namens "Alt/Meta Selects Menu | |
507 Items". Im Allgemeinen kann XEmacs umfassend personalisiert werden | |
508 und eine der einfachsten Möglichkeiten bietet das "Options" Menü. | |
509 | |
510 WICHTIG: Willst Du die Änderungen im "Options" Menü über die | |
511 Beendigung der XEmacs Sitzung hinaus beibehalten, so verwende | |
512 "Options->Save Options to Init File". So werden die Änderungen | |
513 permanent. Anderenfalls gehen die Änderungen verloren. | |
514 | |
515 | |
516 * WENN EMACS HÄNGT ODER SICH UNGEWOHNT VERHÄLT | |
517 ---------------------------------------------- | |
518 | |
519 Wenn XEmacs auf Deine Befehle nicht mehr reagiert, kannst Du den Befehl | |
268 risikolos mit C-g unterbrechen. Mit C-g kann man Befehle abbrechen, | 520 risikolos mit C-g unterbrechen. Mit C-g kann man Befehle abbrechen, |
269 die zu lange dauern. | 521 die zu lange dauern. |
270 | 522 |
271 Du kannst mit C-g auch ein numerisches Argument oder einen teilweise | 523 Du kannst mit C-g auch ein numerisches Argument oder einen teilweise |
272 eingegebenen Befehl, den Du nicht mehr ausführen willst, verwerfen. | 524 eingegebenen Befehl, den Du nicht mehr ausführen willst, verwerfen. |
273 | 525 |
274 >> Tippe C-u 100 für ein numerisches Argument von 100, dann tippe | 526 >> Tippe M-100 für ein numerisches Argument von 100 (Merke: dies |
275 C-g. Nun tippe C-f. Es wird nur eine Bewegung um ein Zeichen | 527 bedeutet die META-Taste während der Eingabe der Nummer 100 gedrückt |
276 ausgeführt, da Du das Argument mit C-g verworfen hast. | 528 zu halten, oder ESC 1 0 0 einzutippen), dann tippe C-g. Nun tippe |
277 | 529 <Right>. Es sollte eine Bewegung um nur ein Zeichen ausführen, da |
278 Hast Du fälschlich ein <ESC> getippt, kannst Du es mit C-g loswerden. | 530 Du das Argument mit C-g verworfen hast. |
531 | |
532 Ist XEmacs in einem ungewohnten Zustand bei dem auch C-g nicht hilft, | |
533 kannst Du den Ausstiegsmechanismus für alle Fälle verwenden: ESC ESC. | |
534 (Auf TTYs muß man ESC ESC ESC verwenden. Die Gründe dafür sind etwas | |
535 kompliziert.) | |
536 | |
537 ESC ESC bringt Dich fast aus jedem ungewohnten Zustand, inklusive | |
538 selektierter Text, geteilte Fenster, dem Minibuffer, rekursives | |
539 Editieren, "Gestrandete Minibuffer Anforderungen" und Ähnliches. Wenn | |
540 Du mehrere Probleme auf einmal hast, beseitigt jede ESC ESC Sequenz | |
541 eines davon. Mache also weiter bis alle behoben sind. Zur Erinnerung: | |
542 ESC ESC ESC hilft nicht, wenn XEmacs eine langwierige Operation oder | |
543 "broken code" ausführt. In solchen Fällen verwende C-g. | |
279 | 544 |
280 | 545 |
281 * GESPERRTE BEFEHLE | 546 * GESPERRTE BEFEHLE |
282 ------------------- | 547 ------------------- |
283 | 548 |
284 Einige Emacs-Befehle sind "gesperrt", damit sie von Anfängern nicht | 549 Einige XEmacs-Befehle sind "gesperrt", damit sie von Anfängern nicht |
285 versehentlich benutzt werden können. | 550 versehentlich benutzt werden können. |
286 | 551 |
287 Wenn Du einen der gesperrten Befehle tippst, zeigt Emacs die | 552 Wenn Du einen der gesperrten Befehle tippst, zeigt XEmacs die |
288 Befehlsdokumentation und fragt um Bestätigung, daß der Befehl | 553 Befehlsdokumentation und fragt um Bestätigung, daß der Befehl |
289 tatsächlich ausgeführt werden soll. | 554 tatsächlich ausgeführt werden soll. |
290 | 555 |
291 Wenn Du den Befehl wirklich probieren willst, tippe Space als Antwort | 556 Wenn Du den Befehl wirklich probieren willst, tippe <Space> (<Space> ist der |
292 auf die Frage. Normalerweise, wenn Du den gesperrten Befehl nicht | 557 Leerbalken.) als Antwort auf die Frage. Normalerweise, wenn Du den |
293 ausführen willst, beantwortest Du die Frage mit "n". | 558 gesperrten Befehl nicht ausführen willst, beantwortest Du die Frage |
559 mit "n". | |
294 | 560 |
295 >> Tippe `C-x n p' (ein gesperrter Befehl), dann beantworte die Frage | 561 >> Tippe `C-x n p' (ein gesperrter Befehl), dann beantworte die Frage |
296 mit n. | 562 mit n. |
297 | 563 |
298 | 564 |
299 * FENSTER | 565 * "FENSTER", D.S. PANES |
300 --------- | 566 ----------------------- |
301 | 567 |
302 Emacs unterstützt mehrere Fenster, jedes mit unterschiedlichem Text. | 568 XEmacs unterstützt mehrere Fenster oder "panes" |
303 Beachte, daß sich der Begriff "Fenster" in Emacs nicht auf | 569 (d.s. nicht-überlappende Teilungen eines Fensters oder TTY |
304 verschiedene, überlappende Fenster im Fenstersystem bezieht, sondern | 570 Bildschirms), jedes mit unterschiedlichem Text. Aus historischen |
305 auf verschiedene Teil-Fenster innerhalb eines X Fensters. (Emacs | 571 Gründen werden diese "panes" Fenster oder "windows" genannt, und was |
306 unterstützt auch mehrere X-Fenster, oder "Rahmen" ("frames") in | 572 man sich normalerweise unter Fenster vorstellt nennen wir Rahmen oder |
307 Emacs-Terminologie. Dies wird später beschrieben.) | 573 "frame". XEmacs kann auch mehrere Rahmen haben; dies wird später |
308 | 574 beschrieben. Von nun an lassen wir die Gänsefüßchen um die XEmacs |
309 C-x 1 Ein Fenster (d.h., Beende alle anderen Fenster). | 575 Begriffe weg, und wenn wir Fenster in der allgemeinen Bedeutung |
310 | 576 meinen, sagen wir "Window-System Fenster". |
311 Dies ist CONTROL-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 erweitert das | 577 |
312 Fenster mit dem Textzeiger, so daß es das ganze Emacs-Fenster | 578 Zu diesem Zeitpunkt gehen wir besser nicht näher auf die Handhabung |
313 einnimmt. Alle anderen Fenster werden beendet. | 579 von mehreren Fenstern ein. Du mußt aber wissen wie man zusätzliche |
314 | 580 Fenster los wird, die erscheinen könnten um Hilfstexte oder |
315 >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe C-u 0 C-l. | 581 Ausgabetext von bestimmten Befehlen anzuzeigen. Zumeist wird der |
316 | 582 Textzeiger im neuen Fenster sein; in diesem Fall tippe einfach q. |
317 (Denke daran, daß C-l den Bildschirminhalt neu aufbaut. Das | 583 Alternativ dazu tippst Du |
318 numerische Argument bedeutet: "Baue den Bildschirminhalt neu auf und | 584 |
319 bewege die aktuelle Zeile ebensoviele Zeilen vom oberen | 585 C-x 0 Lösche das Fenster. |
320 Bildschirmrand." C-u 0 C-l bedeutet also "Bau den Bildschirm, mit der | 586 |
321 aktuellen Zeile ganz oben, neu auf.") | 587 Dies ist CONTROL-x gefolgt von der Ziffer 0. Dieser Befehl besteht im |
322 | 588 Gegensatz zu den bisherigen aus zwei Buchstaben. Er beginnt mit dem |
323 >> Tippe Control-x 2 | 589 Buchstaben CONTROL-x. Es gibt viele Befehle die mit CONTROL-x |
324 Beachte wie das Fenster schrumpft, während ein neues mit Teilen | 590 beginnen; viele von diesen haben mit Fenstern, Dateien, Buffern, und |
325 derselben Datei erscheint. | 591 Ähnlichem zu tun. Diese Befehle sind zwei, drei, oder vier Buchstaben |
326 | 592 lang. |
327 >> Tippe C-x 1 und sieh das neue Fenster verschwinden. | 593 |
594 >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe M-0 C-l. | |
595 (Das ist eine Null, kein Oh.) | |
596 >> Tippe CONTROL-h k CONTROL-f. | |
597 Schau wie das Fenster niedriger wird, während eine neues erscheint | |
598 um die Dokumentation des CONTROL-f Befehls darzustellen. | |
599 | |
600 >> Tippe q und beachte wie das Fenster mit der Dokumentation | |
601 verschwindet. | |
602 | |
603 (Merke: C-l baut den Rahmen neu auf. Gibst Du dem Befehl ein | |
604 numerisches Argument, bedeutet das: "Baue den Rahmnen, mit der | |
605 aktuellen Zeile um das Argument vom oberen Fensterrand entfernt, neu | |
606 auf." M-0 C-l bedeutet also: "Baue das Rahmnen, mit der aktuellen | |
607 Zeile um 0 Zeilen vom oberen Fensterrand entfernt, neu auf.") | |
328 | 608 |
329 | 609 |
330 * EINFÜGEN UND LÖSCHEN | 610 * EINFÜGEN UND LÖSCHEN |
331 ---------------------- | 611 ---------------------- |
332 | 612 |
333 Willst Du Text einfügen, so tippe ihn. Sichtbare Zeichen, wie A, | 613 Willst Du Text einfügen, so tippe ihn. Sichtbare Zeichen, wie A, 7, |
334 7, *, etc., werden von Emacs als Text betrachtet und unmittelbar | 614 *, etc., werden von XEmacs als Text betrachtet und unmittelbar |
335 eingefügt. Tippe <Return> (die Rücklauf-Taste) um ein Newline | 615 eingefügt. Tippe <Return> (die Rücklauf-Taste) um ein Newline |
336 einzufügen. | 616 einzufügen. |
337 | 617 |
338 Mit <Delete> kannst Du das zuletzt getippte Zeichen löschen. | 618 Mit <Backspace> kannst Du das zuletzt getippte Zeichen löschen. |
339 <Delete> ist eine Taste die möglicherweise mit "Del" oder "Entf" | 619 <Backspace> ist auf der Tastatur möglicherweise mit "Del", "Entf", |
340 beschriftet ist. In einigen Fällen dient die Backspace (Rückschritt) | 620 oder einfach einem Pfeil nach links beschriftet. |
341 Taste als <Delete>, jedoch nicht immer! | 621 |
342 | 622 (Achtung: Auf einigen falsch konfigurierten TTYs startet das tippen |
343 Allgemeiner ausgedrückt löscht <Delete> das Zeichen unmittelbar vor | 623 von <Backspace> die Hilfe oder "help system"; das Indiz dafür ist eine |
624 Zeile wie "C-h (Type ? for further options)" am Fuß des Rahmens. Ist | |
625 dies der Fall, tippe zum Abbruch C-g und versuche in Zukunft <Delete> | |
626 anstelle von <Backspace> zu verwenden.) | |
627 | |
628 Allgemeiner ausgedrückt löscht <Backspace> das Zeichen unmittelbar vor | |
344 dem Textzeiger. | 629 dem Textzeiger. |
345 | 630 |
346 >> Tu dies nun -- tippe einige Buchstaben, lösche sie dann durch | 631 >> Tu dies nun -- tippe einige Buchstaben, lösche sie dann durch |
347 mehrmaliges Tippen von <Delete>. Kein Grund zur Sorge diese Datei | 632 mehrmaliges Tippen von <Backspace>. Kein Grund zur Sorge diese |
348 zu verändern. Es ist Deine persönliche Kopie der "Einführenden | 633 Datei zu verändern. Es ist Deine persönliche Kopie der |
349 Übungen für Emacs". | 634 "Einführenden Übungen für Emacs". |
350 | 635 |
351 Wird eine Zeile zu lang für eine Bildschirm-Zeile, so wird die Zeile | 636 Wird eine Zeile zu lang für eine Fenster-Zeile, so wird die Zeile |
352 auf der nächsten Bildschirm-Zeile fortgesetzt. Ein umgekehrter | 637 auf der nächsten Fenster-Zeile fortgesetzt. Ein nach unten |
353 Schrägstrich ("\") am rechten Rand zeigt an, daß die Zeile fortgesetzt | 638 gerichteter Pfeil am rechten Rand, der sich nach links krümmt (ein |
354 wird. | 639 umgekehrter Schrägstrich ("\") auf TTYs) zeigt eine Zeile an, die |
640 fortgesetzt wird. | |
355 | 641 |
356 >> Füge Text ein bis Du den rechten Rand erreichst und tippe weiter. | 642 >> Füge Text ein bis Du den rechten Rand erreichst und tippe weiter. |
357 Du wirst bemerken, wie die Fortsetzungszeile erscheint. | 643 Du wirst bemerken, wie die Fortsetzungszeile erscheint. |
358 | 644 |
359 >> Verwende <Delete>s bis die Zeile wieder auf eine Bildschirmzeile | 645 >> Verwende <Backspace>s bis die Zeile wieder auf eine Fensterzeile |
360 paßt. Die Fortsetzungszeile verschwindet. | 646 paßt. Die Fortsetzungszeile verschwindet. |
361 | 647 |
362 Ein Newline-Zeichen kann wie jedes andere gelöscht werden. Das | 648 Ein Newline-Zeichen kann wie jedes andere gelöscht werden. Das Löschen |
363 Löschen des Newline-Zeichens fügt die umgebenden Zeilen zusammen. | 649 des Newline-Zeichens fügt die umgebenden Zeilen zusammen. Ist die |
364 Ist die entstehende Zeile zu lang für den Bildschirm, erscheint | 650 entstehende Zeile zu lang für das Fenster, erscheint wieder eine |
365 wieder eine Fortsetzungszeile. | 651 Fortsetzungszeile. |
366 | 652 |
367 >> Geh an den Anfang einer Zeile und tippe <Delete>. Dies fügt die | 653 >> Geh an den Anfang einer Zeile und tippe <Backspace>. Dies fügt die |
368 Zeile an die vorhergehende an. | 654 Zeile an die vorhergehende an. |
369 | 655 |
370 >> Tippe <Return> um das Newline-Zeichen wieder einzufügen. | 656 >> Tippe <Return> um das Newline-Zeichen wieder einzufügen. |
371 | 657 |
372 Denke daran, daß die meisten Emacs-Befehle mittels eines Arguments | 658 Denke daran, daß die meisten XEmacs-Befehle mittels eines Arguments |
373 wiederholt werden können; Ein Textzeichen wird mittels Argument | 659 wiederholt werden können; Ein Textzeichen wird mittels Argument |
374 mehrfach eingefügt. | 660 mehrfach eingefügt. |
375 | 661 |
376 >> Versuch's einfach -- Tippe C-u 8 * um ******** einzufügen. | 662 >> Versuch's einfach -- Tippe M-8 * um ******** einzufügen. |
377 | 663 |
378 Du hast jetzt die einfachsten Befehle zum Einfügen und Korrigieren von | 664 Du hast jetzt die einfachsten Befehle zum Einfügen und Korrigieren von |
379 Text gelernt. Du kannst auch ganze Worte oder Zeilen löschen. Hier | 665 Text in XEmacs gelernt. Du kannst auch ganze Worte oder Zeilen |
380 ist eine Zusammenfassung der Lösch-Befehle: | 666 löschen. Hier ist eine Zusammenfassung der Lösch-Befehle: |
381 | 667 |
382 <Delete> Lösche das Zeichen vor dem Textzeiger | 668 <Backspace> Lösche das Zeichen vor dem Textzeiger |
383 C-d Lösche das Zeichen nach dem Textzeiger | 669 <Delete> Lösche das Zeichen nach dem Textzeiger |
384 | 670 C-d Wie <Delete>, funktioniert aber auch auf TTY |
385 M-<Delete> Lösche das Wort vor dem Textzeiger | 671 M-<Backspace> Lösche das Wort unmittelbar vor dem Textzeiger |
386 M-d Lösche das Wort nach dem Textzeiger | 672 M-<Delete> Lösche das nächste Wort nach dem Textzeiger |
387 | 673 M-d Wie M-<Delete> aber funktioniert auch auf TTY |
388 C-k Lösche vom Textzeiger bis ans Zeilenende | 674 |
389 M-k Lösche vom Textzeiger bis ans Satzende | 675 C-k Entfernen vom Textzeiger bis ans Zeilenende |
390 | 676 M-k Entfernen vom Textzeiger bis ans Satzende |
391 Beachte daß <Delete> und C-d gegenüber M-<Delete> und M-d die | 677 |
392 Verwandtschaft von C-f und M-f fortsetzen (<Delete> ist zwar keine | 678 Beachte wieder die Parallelität der Befehle ohne Zusatztaste, mit |
393 CONTROL-Taste, aber das kümmert uns nicht). C-k und M-k verhalten | 679 CONTROL, oder mit META, die vorhin erwähnt wurde -- obwohl die |
394 sich zueinander wie C-e und M-e zu Zeilen und Sätzen. | 680 Parallelität nicht perfekt ist. |
395 | 681 |
396 Wenn Du mehr als ein Zeichen auf einmal löschst, speichert sie Emacs, | 682 (In den gewalttätigen alten Tagen auf die Emacs zurückgeht wurde das |
397 damit Du sie wieder abrufen kannst. Den gelöschten Text zurückzuholen | 683 Wegnehmen von Text der später wieder eingefügt werden konnte "töten" |
398 nennt man "yanking". Du kannst den gelöschten Text an der selben oder | 684 ("killing") genannt und das Wiedereinfügen nannte man "zurückholen" |
399 an einer anderen Textstelle zurückholen. Der Text kann mehrere Male | 685 ("yanking") -- offenbar müssen die Entwickler von Emacs dabei an |
400 zurückgeholt werden um Mehrfachkopien anzulegen. Der Zurückhol-Befehl | 686 Rollenspiele gedacht haben, bei denen eine getötete Person |
401 ist C-y. | 687 ("character") einfach durch den Wink [yank?] mit dem Zauberstab |
402 | 688 auferstehen konnte. In den wohlgesitteten [und realistischen] Zeiten, |
403 Beachte daß der Unterschied zwischen Entfernen ("Killing") und Löschen | 689 in denen wir leben sind Ausschneiden "cut" und Einfügen "paste" die |
404 ("Deleting") darin besteht, daß gelöschte Teile zurückgeholt werden | 690 bevorzugten Begriffe.) |
405 können, während dies für entfernte Teile nicht möglich ist. Allgemein | 691 |
406 speichern Befehle die viel Text löschen diesen auch, während Befehle, | 692 Du kannst auch beliebige Teile eines Buffers mit einer einheitlichen |
407 die nur einzelne Zeichen oder Leerzeilen entfernen, diese nicht | 693 Methode entfernen. Auf Window-Systemen ist die bevorzugte Methode ans |
408 speichern. | 694 eine Ende des Textteils zu gehen, die SHIFT Taste zu halten, und dabei |
695 den Textzeiger ans andere Ende zu bewegen. Danach läßt man die SHIFT | |
696 Taste los und tippt C-w. Das entfernt den Text zwischen den beiden | |
697 Stellen. | |
698 | |
699 Ein Alternative die auch auf TTYs funktioniert ist es an einem Ende | |
700 C-@ oder C-<Space> (eines von beiden) zu tippen. (<Space> ist der | |
701 Leerbalken.) Gehe ans andere Ende und tippe C-w. | |
702 | |
703 >> Bewege den Textzeiger zum E am Anfang des letzten Absatzes. | |
704 >> Halte die SHIFT Taste. | |
705 >> Bewege den Textzeiger zum n in "Ende" in der dritten Zeile des | |
706 Absatzes. | |
707 >> Lasse die SHIFT Taste los und tippe C-w. Dies entfernt den Text | |
708 beginnend mit dem E bis vor das n. | |
709 | |
710 Nun probiere es auf die andere Art. | |
711 | |
712 >> Tippe C-/ um den Text zurückzuholen, C-_ oder C-x u auf TTYs. | |
713 >> Gehe wieder zum E. | |
714 >> Tippe C-<Space>. XEmacs sollte am unteren Ende des Rahmens "Mark set" | |
715 >> anzeigen. | |
716 >> Bewege den Textzeiger zum n in "Ende" in der dritten Zeile des | |
717 Absatzes. | |
718 >> Tippe C-w. Das Resultat ist das gleiche wie vorher. | |
719 | |
720 Der Unterschied zwischen Entfernen ("killing") und Löschen | |
721 ("deleting") ist, daß entfernter Text wieder eingefügt werden kann, | |
722 während dies für gelöschte ("deleted") Dinge nicht möglich ist. Das | |
723 Wiedereinfügen von entferntem Text wird zurückholen ("yanking") | |
724 genannt. Allgemein speichern Befehle die viel Text wegnehmen können, | |
725 entfernen ("kill") diesen (sie bereiten das Zurückholen des Texts | |
726 vor), während Befehle, die nur einzelne Zeichen, Leerzeilen oder | |
727 Leerzeichen wegnehmen, diesen löschen (diesen Text kannst Du nicht | |
728 zurückholen). | |
729 | |
730 Normalerweise speichert das Entfernen ("killing") von Text auf | |
731 Window-Systemen diesen intern, gibt ihn aber auch in eine | |
732 Zwischenablage ("clipboard"), so wie ausschneiden ("cut") in einem | |
733 Wordprozessor und das Zurückholen ("yank") nimmt den Text von der | |
734 Zwischenablage, wenn möglich, so wie einfügen ("paste"). (Diese | |
735 Verbindung zur Zwischenablage kann über das Options Menü abgeschaltet | |
736 werden.) Es gibt auch die Menüeinträge "Edit->Cut" und "Edit->Paste", | |
737 die immer mit der Zwischenablage verbunden sind und die entsprechenden | |
738 Cut und Paste Tasten auf Sun Tastaturen. | |
409 | 739 |
410 >> Gehe zum Beginn einer nicht leeren Zeile. | 740 >> Gehe zum Beginn einer nicht leeren Zeile. |
411 Dann lösche den gesamten Text der Zeile mit C-k. | 741 Dann lösche den gesamten Text der Zeile mit C-k. |
412 >> Tippe C-k ein zweites Mal. Du wirst sehen, daß dies das folgende | 742 >> Tippe C-k ein zweites Mal. Du wirst sehen, daß dies das folgende |
413 Newline-Zeichen löscht. | 743 Newline-Zeichen löscht. |
414 | 744 |
415 Beachte, daß ein einzelnes C-k den Inhalt einer Zeile löscht, ein | 745 Beachte, daß ein einzelnes C-k den Inhalt einer Zeile löscht, ein |
416 zweites die Zeile selbst, so daß sich nachfolgende Zeilen nach oben | 746 zweites die Zeile selbst, so daß sich nachfolgende Zeilen nach oben |
417 bewegen. Ein numerisches Argument wird von C-k besonders behandelt: | 747 bewegen. Ein numerisches Argument wird von C-k besonders behandelt: |
418 Es löscht ebensoviele Zeilen mitsamt Inhalt. Dies ist keine einfache | 748 Es löscht ebensoviele Zeilen mitsamt Inhalt. Dies ist keine einfache |
419 Wiederholung. C-u 2 C-k löscht zwei Zeilen und deren Inhalt; zwei | 749 Wiederholung. M-2 C-k löscht zwei Zeilen und deren Inhalt; zwei |
420 aufeinanderfolgende C-k würden dies nicht tun. | 750 aufeinanderfolgende C-k würden dies nicht tun. |
421 | 751 |
422 Um den zuletzt gelöschten Text beim Textzeiger zurückzuholen, tippe | 752 Den zuletzt entfernten Text wieder einzufügen, nennt man zurückholen |
423 C-y. | 753 oder "yanking". (Denke daran daß Du einen Text zurückholst, der |
754 weggenommen wurde.) Du kannst entfernten Text an Ort und Stelle | |
755 zurückzuholen, woanders im Buffer, oder sogar in einer anderen Datei. | |
756 Du kannst den Text mehrmals zurückzuholen, was mehrere Kopien einfügt. | |
757 | |
758 Der Befehl für's herausziehen oder "yanking" ist C-y. er fügt den | |
759 zuletzt gelöschten Text nach der Textzeiger Position ein. | |
424 | 760 |
425 >> Versuch's; Tippe C-y um den Text zurückzuholen. | 761 >> Versuch's; Tippe C-y um den Text zurückzuholen. |
426 | 762 |
427 Denke so über C-y als ob Du etwas zurückholst, das man Dir genommen | 763 Bei mehreren aufeinanderfolgenden C-k's wird der gelöschte Text in |
428 hat. Beachte, daß bei aufeinanderfolgenden C-k's der gelöschte Text in | 764 einem Stück gespeichert, so daß ein C-y alle Zeilen auf einmal zurück |
429 einem Stück gespeichert wird, so daß ein C-y alle Zeilen zurück bringt. | 765 bringt. |
430 | 766 |
431 >> Tu's jetzt, tippe C-k mehrere Male. | 767 >> Tu's jetzt, tippe C-k mehrere Male. |
432 | 768 |
433 Nun das Zurückholen des gelöschten Texts: | 769 Nun das Zurückholen des gelöschten Texts: |
434 | 770 |
459 | 795 |
460 | 796 |
461 * RÜCKGÄNGIG MACHEN | 797 * RÜCKGÄNGIG MACHEN |
462 ------------------- | 798 ------------------- |
463 | 799 |
464 Veränderst Du Text und entscheidest Du dann, daß dies ein Fehler war, | 800 Veränderst Du Text und erkennst dann, daß dies ein Fehler war, kannst |
465 kannst Du die Änderungen mit C-x u rückgängig machen. | 801 Du die Änderungen mit C-/ rückgängig machen. (Auf TTYs verwende C-_, |
466 | 802 d.h. CONTROL + underscore, welches Du normalerweise über dem |
467 Üblicherweise macht C-x u die Änderungen des letzten Befehls | 803 Minuszeichen findest; d.h. Du mußt die SHIFT Taste gedrückt halten, |
468 rückgängig; wenn Du C-x u mehrmals wiederholst, wird jeweils ein | 804 also CONTROL + SHIFT + Minuszeichen. Funktioniert das nicht, kannst |
805 Du auf C-x u zurückgreifen; das hat aber den Nachteil, daß sich diese | |
806 Sequenz nur schwer wiederholen läßt. | |
807 | |
808 Üblicherweise macht C-/ die Änderungen des letzten Befehls | |
809 rückgängig; wenn Du C-/ mehrmals wiederholst, wird jeweils ein | |
469 weiterer Befehl rückgängig gemacht. | 810 weiterer Befehl rückgängig gemacht. |
470 | 811 |
471 Aber es gibt zwei Ausnahmen: Befehle, die keinen Text verändern, | 812 Aber es gibt zwei Ausnahmen: Befehle, die keinen Text verändern, |
472 zählen nicht (dies schließt Befehle zum Bewegen und Rollen des | 813 zählen nicht (dies schließt Befehle zum Bewegen und Rollen des |
473 Textzeigers ein) und selbsteinfügende Befehle werden üblicherweise in | 814 Textzeigers ein) und selbsteinfügende Befehle werden üblicherweise in |
474 Zwanziger-Gruppen behandelt. (Dies dient dazu, die Anzahl der C-x u's | 815 Zwanziger-Gruppen behandelt. (Dies dient dazu, die Anzahl der C-/'s |
475 zu reduzieren die Du tippen mußt um eingetippten Text rückgängig zu | 816 zu reduzieren die Du tippen mußt um eingetippten Text rückgängig zu |
476 machen.) | 817 machen.) |
477 | 818 |
478 >> Lösche diese Zeile mit C-k, dann tippe C-x u und sie sollte | 819 >> Lösche diese Zeile mit C-k, dann tippe C-/ und sie sollte |
479 wiedererscheinen. | 820 wiedererscheinen. |
480 | 821 |
481 C-_ ist ein alternativer rückgängig (undo) Befehl; er funktioniert wie | 822 Ein numerisches Argument für C-/ dient als Wiederholwert. |
482 C-x u, ist aber einfacher zu Wiederholen. Der Nachteil ist, daß C-_ | 823 |
483 auf einigen Tastaturen nicht direkt getippt werden kann. Deshalb gibt | 824 Änderst Du Deine Meinung und willst rückgängig gemachte Änderungen |
484 es C-x u. Auf einigen Tastaturen kann man C-_ als C-\ tippen. | 825 doch vornehmen ("redo"), verwende einen anderen Befehl als "rückgängig |
485 | 826 machen" oder "undo" (üblicherweise bewegt man den Textzeiger), und |
486 Ein numerisches Argument für C-_ oder C-x u dient als Wiederholwert. | 827 beginne wieder mit "rückgängig machen". Dies macht die rückgängig |
828 gemachten Änderungen rückgängig; machst Du damit weiter, wirst Du | |
829 irgendwann Deine ursprünglichen Änderungen rückgängig machen. Im | |
830 Wesentlichen behandelt XEmacs jedes "rückgängig machen" als weitere | |
831 Änderung und registriert sie für späteres "rückgängig machen", wie | |
832 jeden anderen Befehl; aber solange man unmittelbar nacheinander | |
833 rückgängig macht merkt sich XEmacs wo in der "Undo history" man sich | |
834 befindet um weiter rückgängig machen zu können. Sobald ein anderer | |
835 Befehl abgesetzt wird, "vergißt" XEmacs und setzt sich ans Ende der | |
836 "Undo history". Das mag verwirrend erscheinen, probiere es aus: | |
837 | |
838 >> Tippe ein Zeile Text oberhalb von dieser. | |
839 >> Gehe ans Ende der getippten Zeile, und tippe <Backspace> bis Du | |
840 alle Buchstaben gelöscht hast. | |
841 >> Tippe mehrmals C-/ um einige Änderungen rückgängig zu machen. | |
842 >> Bewege den Textzeiger nach links. | |
843 >> Beginne wieder C-/ zu tippen, und es werden wieder Buchstaben | |
844 gelöscht bis kein Text übrig bleibt, danach werden die | |
845 ursprünglichen Löschungen wieder rückgängig gemacht. Ist der | |
846 gesamte Text wieder vorhanden machen weitere rückgängig-Befehle den | |
847 ursprünglichen Text in Gruppen von bis zu 20 Buchstaben rückgängig | |
848 (siehe oben). | |
849 | |
850 Wie Du soeben gesehen hast kann man Löschungen ebenso wie das | |
851 Entfernen von Text rückgängig machen. Der Unterschied zwischen | |
852 entfernen und löschen besteht darin, daß man ersteres mit C-y | |
853 zurückholen ("yank") kann; für das rückgängig machen gibt es keinen | |
854 Unterschied. | |
855 | |
856 | |
857 * VERWENDUNG DER MAUS | |
858 --------------------- | |
859 | |
860 Unter einem Window-System hat XEmacs volle Maus-Unterstützung. Der | |
861 Textzeiger kann durch Drücken der linken Maustaste an der gewünschten | |
862 Stelle des Mauszeigers dorthin gesetzt werden. Text kann durch Ziehen | |
863 des Mauszeigers bei gedrückter linker Maustaste selektiert werden. | |
864 (Oder man klickt die linke Maustaste an der einen Stelle im Text und | |
865 verwendet SHIFT-Klick an der anderen um den dazwischenliegenden Text | |
866 zu selektieren.) | |
867 | |
868 Die mittlere Maustaste wird häufig verwendet um sichtbare Objekte auf | |
869 dem Bildschirm auszuwählen. Wenn Du z.B. "Info" (die XEmacs Online | |
870 Dokumentation) mit C-h i oder über das Help-Menü aufrufst, kannst Du | |
871 einer hervorgehobenen Verknüpfung durch Klicken der mittleren | |
872 Maustaste folgen. Ganz ähnlich, wenn Du einen Dateinamen eingibst | |
873 (z.B. wenn von "Find File" gefragt) und <Tab> tippst um die möglichen | |
874 Vervollständigungen zu erhalten, kannst Du mit der mittleren Maus die | |
875 gewünschte Vervollständigung wählen. Hast Du eine Zwei-Tasten Maus, | |
876 wie auf manchen MS Windows Systemen, kannst Du durch gleichzeitiges | |
877 Klicken beider Tasten einen Klick der mittleren Maustaste simulieren. | |
878 | |
879 Die rechte Maustaste zeigt ein Popup-Menü, Kontext-Menü genannt, weil | |
880 der Inhalt des Menüs abhängig vom gewählten Modus des Fensters in dem | |
881 man klickt, oder vom Text unter dem Mauszeiger, variiert. Das Menü | |
882 zeigt für gewöhnlich die zutreffendsten Befehle für die Stelle an der | |
883 man geklickt hat, damit diese einfacher benutzt werden können. | |
884 | |
885 >> Drücke jetzt die rechte Maustaste. | |
886 | |
887 Unter X Windows mußt Du die Taste gedrückt halten, damit das Menü | |
888 nicht gleich wieder verschwindet. | |
487 | 889 |
488 | 890 |
489 * DATEIEN | 891 * DATEIEN |
490 --------- | 892 --------- |
491 | 893 |
492 Um an einem Text bleibende Änderungen vorzunehmen, mußt Du ihn in | 894 Um an einem Text bleibende Änderungen vorzunehmen, mußt Du ihn in |
493 einer Datei speichern. Sonst gehen Deine Änderungen mit dem Beenden | 895 einer Datei speichern. Sonst gehen Deine Änderungen mit dem Beenden |
494 von Emacs verloren. Du legst Deine Arbeit in einer Datei ab, indem Du | 896 von XEmacs verloren. Um Deine Arbeit in einer Datei abzulegen mußt Du |
495 eine Datei "findest". (Man nennt dies auch das "Besuchen" | 897 die Datei "finden", bevor Du den Text eingibst. (Man nennt dies auch |
496 ("visiting") einer Datei.) | 898 das "Besuchen" ("visiting") einer Datei.) |
497 | 899 |
498 Das Finden einer Datei bedeutet, daß Du ihren Inhalt mit Emacs | 900 Das Finden einer Datei bedeutet, daß Du ihren Inhalt mit XEmacs |
499 betrachtest. In vielfacher Hinsicht ist es, als würdest Du die Datei | 901 betrachtest. In vielfacher Hinsicht ist es, als würdest Du die Datei |
500 selbst bearbeiten. Jedoch sind Deine Änderungen nicht permanent bis | 902 selbst bearbeiten. Jedoch sind Deine Änderungen nicht permanent bis |
501 Du die Datei sicherst. Damit kannst Du verhindern halb-fertige | 903 Du die Datei sicherst. Damit kannst Du verhindern halb-fertige |
502 Dateien auf dem System abzulegen, wenn Du dies nicht willst. Sogar | 904 Dateien auf dem System abzulegen, wenn Du dies nicht willst. Sogar |
503 beim Abspeichern hinterläßt Emacs die Originaldatei unter verändertem | 905 beim Abspeichern hinterläßt XEmacs die Originaldatei unter verändertem |
504 Namen falls Du später entscheiden solltest, daß die Änderungen ein | 906 Namen falls Du später entscheiden solltest, daß die Änderungen ein |
505 Fehler waren. | 907 Fehler waren. |
506 | 908 |
507 Nahe dem unteren Ende des Bildschirms siehst Du eine Zeile die mit | 909 Nahe dem unteren Ende des Rahmens siehst Du eine Zeile die mit |
508 Bindestrichen beginnt und endet und den Text "XEmacs: TUTORIAL.de" | 910 Bindestrichen beginnt und endet und den Text "XEmacs: TUTORIAL.de" |
509 enthält. Dieser Teil des Bildschirms zeigt immer den Namen der | 911 enthält. Dieser Teil des Rahmens zeigt normalerweise den Namen der |
510 besuchten Datei. Zur Zeit besuchst Du eine Datei namens "TUTORIAL.de", | 912 besuchten Datei. Zur Zeit besuchst Du eine Datei namens "TUTORIAL.de", |
511 welche Deine persönliche Kopie des Emacs Tutorials ist. Was immer für | 913 welche Deine persönliche Kopie des XEmacs Tutorials ist. Wenn Du eine |
512 eine Datei Du findest, ihr Name wird immer an dieser Stelle | 914 Datei mit XEmacs findest, wird ihr Name immer an dieser Stelle |
513 erscheinen. | 915 erscheinen. |
514 | 916 |
515 Die Befehle zum Finden und Sichern von Dateien sind anders als die | 917 Eine Besonderheit der Befehle zum Finden einer Datei ist es, daß Du |
516 bisher erlernten, da sie jeweils aus zwei Zeichen bestehen. Beide | 918 außerdem den Dateinamen angeben mußt. Wir sagen: "Der Befehl liest |
517 beginnen mit dem Zeichen CONTROL-x. Es gibt eine ganze Reihe von | 919 ein Argument vom Terminal." (In diesem Fall ist das Argument der |
518 Befehlen, die mit CONTROL-x beginnen; viele haben mit Dateien, Buffern | 920 Dateiname). Nachdem Du folgenden Befehl tippst |
519 und verwandten Dingen zu tun. Diese Befehle sind zwei, drei oder vier | |
520 Zeichen lang. | |
521 | |
522 Bei Befehlen zum Finden einer Datei mußt Du außerdem den Dateinamen | |
523 angeben. Wir sagen: "Der Befehl liest ein Argument vom Terminal." (In | |
524 diesem Fall ist das Argument der Dateiname). Nachdem Du folgenden | |
525 Befehl tippst | |
526 | 921 |
527 C-x C-f Finde eine Datei | 922 C-x C-f Finde eine Datei |
528 | 923 |
529 bittet Dich Emacs, einen Dateinamen einzugeben. Der Dateiname den Du | 924 bittet Dich XEmacs, einen Dateinamen einzugeben. Der Dateiname den Du |
530 tippst erscheint am unteren Ende des Emacs-Fensters. Diese unterste | 925 tippst erscheint am unteren Ende des Rahmens. Diese unterste Zeile |
531 Zeile wird Minibuffer genannt, wenn sie für diese Art Eingabe | 926 wird Minibuffer genannt, wenn sie für diese Art Eingabe verwendet |
532 verwendet wird. Du kannst die üblichen Emacs-Befehle zum | 927 wird. Du kannst die üblichen XEmacs-Befehle zum Bearbeiten des |
533 Bearbeiten des Dateinamens verwenden. | 928 Dateinamens verwenden. |
534 | 929 |
535 Während Du den Dateinamen eingibst (oder bei jeder anderen | 930 Während Du den Dateinamen eingibst (oder bei jeder anderen |
536 Minibuffer-Eingabe) kannst Du den Befehl mit C-g abbrechen. | 931 Minibuffer-Eingabe) kannst Du den Befehl mit C-g abbrechen. |
537 | 932 |
538 >> Tippe C-x C-f, dann tippe C-g. Dies beendet den Minibuffer und | 933 >> Tippe C-x C-f, dann tippe C-g. Dies beendet den Minibuffer und |
548 Du kannst diesen bearbeiten. Wenn Du Deine Änderungen sichern willst, | 943 Du kannst diesen bearbeiten. Wenn Du Deine Änderungen sichern willst, |
549 tippe den Befehl | 944 tippe den Befehl |
550 | 945 |
551 C-x C-s Sichere die Datei | 946 C-x C-s Sichere die Datei |
552 | 947 |
553 Das kopiert den Text von Emacs in die Datei. Geschieht dies das erste | 948 Das kopiert den Text von XEmacs in die Datei. Geschieht dies das erste |
554 Mal so benennt Emacs die Originaldatei um, so daß sie nicht verloren | 949 Mal so benennt XEmacs die Originaldatei um, so daß sie nicht verloren |
555 geht. Der neue Name entsteht durch Anhängen von "~" am Ende des | 950 geht. Der neue Name entsteht durch Anhängen von "~" am Ende des |
556 Originalnamens. | 951 Originalnamens. |
557 | 952 |
558 Ist der Sicherungsvorgang beendet, gibt Emacs den Namen der Datei an. | 953 Ist der Sicherungsvorgang beendet, gibt XEmacs den Namen der Datei an. |
559 Du solltest recht oft sichern, damit Du nicht viel Arbeit verlierst, | 954 Du solltest recht oft sichern, damit Du nicht viel Arbeit verlierst, |
560 sollte das System abstürzen. | 955 sollte das System abstürzen. |
561 | 956 |
562 >> Tippe C-x C-s um Deine Kopie des tutorials zu sichern. | 957 >> Tippe C-x C-s um Deine Kopie des Tutorials zu sichern. |
563 Dies sollte "Wrote ...TUTORIAL.de" am Fuß des Bildschirms ausgeben. | 958 Dies sollte "Wrote ...TUTORIAL.de" am Fuß des Rahmens anzeigen. |
564 | 959 |
565 ACHTUNG: Auf manchen Systemen wird C-x C-s den Bildschirm anhalten und | 960 ACHTUNG: Auf manchen älteren TTY Verbindungen hält C-s den Bildschirm |
566 Du wirst keine weitere Ausgabe von Emacs sehen. Dies bedeutet, daß | 961 an und Du siehst keine weitere Ausgabe von XEmacs. Dies bedeutet, daß |
567 auf Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft ("feature") namens | 962 auf Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft ("feature") namens |
568 Flußsteuerung ("flow control") das C-s abfängt und nicht an Emacs | 963 Flußsteuerung ("flow control") das C-s abfängt und nicht an XEmacs |
569 weitergibt. Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so daß der Bildschirm | 964 weitergibt. Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so daß der |
570 wieder reagiert. Schau dann unter "Spontaneous Entry to Incremental | 965 Bildschirm wieder reagiert. Schau dann unter "Spontaneous Entry to |
571 Search" im Emacs Manual nach, um Hilfe im Umgang mit diesem "Vorzug" | 966 Incremental Search" im XEmacs Manual nach, um Hilfe im Umgang mit |
572 ("feature") zu bekommen. | 967 diesem "Vorzug" ("feature") zu bekommen. |
573 | 968 |
574 Du kannst eine existierende Datei finden, um sie zu betrachten. Du | 969 Du kannst eine existierende Datei finden, um sie zu betrachten. Du |
575 kannst aber auch eine Datei "finden", die es noch nicht gibt. So | 970 kannst aber auch eine Datei "finden", die es noch nicht gibt. So |
576 erstellt man eine neue Datei mit Emacs: finde die Datei, welche | 971 erstellt man eine neue Datei mit XEmacs: finde die Datei, welche |
577 anfänglich leer ist, dann tippe den Text für die Datei ein. Wenn Du | 972 anfänglich leer ist, dann tippe den Text für die Datei ein. Wenn Du |
578 danach sicherst, wird Emacs die Datei tatsächlich anlegen und Deinen | 973 danach sicherst, wird XEmacs die Datei tatsächlich anlegen und Deinen |
579 eingetippten Text darin ablegen. Von da an arbeitest Du an einer | 974 eingetippten Text darin ablegen. Von da an arbeitest Du an einer |
580 existierenden Datei. | 975 existierenden Datei. |
581 | 976 |
582 | 977 |
583 * BUFFER | 978 * BUFFER |
584 -------- | 979 -------- |
585 | 980 |
586 Findest Du eine weitere Datei mit C-x C-f, bleibt die erste in Emacs | 981 Findest Du eine weitere Datei mit C-x C-f, bleibt die erste in XEmacs |
587 erhalten. Du kannst zu dieser mit C-x C-f zurückschalten. Auf diese | 982 erhalten. Du kannst zu dieser mit C-x C-f zurückschalten. Auf diese |
588 Art kannst Du eine erhebliche Anzahl von Dateien in Emacs verfügbar | 983 Art kannst Du eine erhebliche Anzahl von Dateien in XEmacs verfügbar |
589 haben. | 984 haben. |
590 | 985 |
591 >> Erstelle eine Datei namens "foo" durch Eintippen von C-x C-f foo | 986 >> Erstelle eine Datei namens "foo" durch Eintippen von C-x C-f foo |
592 <Return>. | 987 <Return>. |
593 Dann füge etwas Text ein, bearbeite ihn und sichere die Datei "foo" | 988 Dann füge etwas Text ein, bearbeite ihn und sichere die Datei "foo" |
594 mit C-x C-s. | 989 mit C-x C-s. |
595 Schließlich tippe C-x C-f TUTORIAL.de <Return> um zum Tutorial zurück | 990 Schließlich tippe C-x C-f TUTORIAL.de <Return> um zum Tutorial zurück |
596 zu gelangen. | 991 zu gelangen. |
597 | 992 |
598 Emacs hält den Text jeder Datei in einem Objekt namens "buffer". Das | 993 XEmacs hält den Text jeder Datei in einem Objekt namens "buffer". Das |
599 Finden einer Datei legt in Emacs einen neuen Buffer an. Um eine Liste | 994 Finden einer Datei legt in XEmacs einen neuen Buffer an. Um eine |
600 aller Buffer in Deiner Emacs-Sitzung zu erhalten tippst Du | 995 Liste aller derzeit existierenden Buffer in Deiner XEmacs-Sitzung zu |
996 erhalten tippst Du | |
601 | 997 |
602 C-x C-b Liste alle Buffer | 998 C-x C-b Liste alle Buffer |
603 | 999 |
604 >> Probiere C-x C-b jetzt aus. | 1000 >> Probiere C-x C-b jetzt aus. |
605 | 1001 |
606 Beachte, daß jeder Buffer einen Namen hat. Wenn der Buffer einer Datei | 1002 Beachte, daß jeder Buffer einen Namen hat. Wenn der Buffer einer |
607 zugeordnet ist, wird auch der Dateiname angezeigt. Einige Buffer haben | 1003 Datei zugeordnet ist, wird auch der Dateiname angezeigt. Einige |
608 keine Entsprechung im Dateisystem. So hat z.B. der Buffer namens | 1004 Buffer haben keine Entsprechung im Dateisystem. So hat z.B. der |
609 "*Buffer List*" keine zugeordnete Datei. Dieser Buffer enthält die | 1005 Buffer namens "*Buffer List*" keine zugeordnete Datei. Dieser Buffer |
610 Liste der Buffer, die mit C-x C-b erstellt wurde. JEDER Text in Emacs | 1006 enthält die Liste der Buffer, die mit C-x C-b erstellt wurde. JEDER |
611 ist Teil irgendeines Buffers. | 1007 Text in XEmacs ist Teil irgendeines Buffers. |
612 | 1008 |
613 >> Tippe C-x 1 um die Bufferliste loszuwerden. | 1009 >> Tippe ESC ESC um die Bufferliste loszuwerden. (Merke: drei ESC's |
1010 auf TTYs.) | |
614 | 1011 |
615 Wenn Du Änderungen in einer Datei vornimmst, dann eine andere findest, | 1012 Wenn Du Änderungen in einer Datei vornimmst, dann eine andere findest, |
616 so wird der Inhalt der ersten nicht gesichert. Die Änderungen bleiben | 1013 so wird der Inhalt der ersten nicht gesichert. Die Änderungen bleiben |
617 innerhalb von Emacs im zugeordneten Buffer erhalten. Das Bearbeiten | 1014 innerhalb von XEmacs im zugeordneten Buffer erhalten. Das Bearbeiten |
618 einer weiteren Datei hat keinen Einfluß auf den Buffer der ersten. | 1015 einer weiteren Datei hat keinen Einfluß auf den Buffer der ersten. |
619 Dies ist sehr nützlich, man braucht aber auch eine angenehme | 1016 Dies ist sehr nützlich, man braucht aber auch eine angenehme |
620 Möglichkeit, den Buffer der ersten Datei zu sichern. Es wäre lästig, | 1017 Möglichkeit, den Buffer der ersten Datei zu sichern. Es wäre lästig, |
621 müßte man mit C-x C-f zur ersten Datei zurückgehen, um diese dann mit | 1018 müßte man mit C-x C-f zur ersten Datei zurückgehen, um diese dann mit |
622 C-x C-s zu sichern. Darum haben wir | 1019 C-x C-s zu sichern. Darum haben wir |
629 | 1026 |
630 >> Füge eine Text-Zeile ein, dann tippe C-x s. | 1027 >> Füge eine Text-Zeile ein, dann tippe C-x s. |
631 Du wirst gefragt, ob Du den Buffer namens TUTORIAL.de speichern | 1028 Du wirst gefragt, ob Du den Buffer namens TUTORIAL.de speichern |
632 willst. | 1029 willst. |
633 | 1030 |
634 * VERWENDUNG DES MENÜS | |
635 ---------------------- | |
636 | |
637 An einem X-Terminal wirst Du eine Menüleiste am oberen Ende des Emacs- | |
638 Fensters bemerken. Mit der Menüleiste kannst Du die allgemeinsten | |
639 Emacs-Befehle, wie "Finde Datei" ("find file"), erreichen. Du wirst | |
640 dies anfänglich einfacher finden, da Du Dir die notwendigen Tasten- | |
641 kombinationen der Befehle nicht merken mußt. Bist Du einmal mit Emacs | |
642 vertraut, wird es ein Leichtes sein die Kommandos zu benutzen, da | |
643 jeder Menüeintrag, der einer Tastenkombination entspricht, diese auch | |
644 anzeigt. | |
645 | |
646 Beachte, daß es viele Menüeinträge ohne entsprechende Tastensequenz | |
647 gibt. So listet z.B. das Buffers-Menü die verfügbaren Buffer in | |
648 letzt-benutzter Reihenfolge. Du kannst zu jedem Buffer über den | |
649 Eintrag im Buffers-Menü gelangen. | |
650 | |
651 * VERWENDUNG DER MAUS | |
652 --------------------- | |
653 | |
654 Unter X Windows hat Emacs volle Maus-Unterstützung. Der Textzeiger | |
655 kann durch Drücken der linken Maustaste an der gewünschten Stelle des | |
656 Mauszeigers dorthin gesetzt werden. Text kann durch Ziehen des | |
657 Mauszeigers bei gedrückter linker Maustaste selektiert werden. | |
658 (Oder man klickt die linke Maustaste an der einen Stelle im Text und | |
659 verwendet SHIFT-Klick an der anderen um den dazwischenliegenden Text | |
660 zu selektieren.) | |
661 | |
662 Um selektierten Text zu löschen kannst Du C-w benutzen, oder den | |
663 Menüeintrag "Cut" im Edit-Menü verwenden. Beachte, daß diese | |
664 Methoden nicht gleichbedeutend sind: C-w sichert den Text nur | |
665 innerhalb von Emacs (ähnlich wie oben unter C-k beschrieben), während | |
666 Cut den Text auch im X Clipboard ablegt, von wo ihn andere Programme | |
667 abholen können. | |
668 | |
669 Verwende "Paste" im Edit-Menü um Text vom X Clipboard zurückzuholen. | |
670 | |
671 Die mittlere Maustaste wird häufig verwendet um sichtbare Objekte auf | |
672 dem Bildschirm auszuwählen. Wenn Du z.B. "Info" (die Emacs Online | |
673 Dokumentation) mit C-h i oder über das Help-Menü aufrufst, kannst Du | |
674 einer hervorgehobenen Verknüpfung durch Klicken der mittleren | |
675 Maustaste folgen. Ganz ähnlich, wenn Du einen Dateinamen eingibst | |
676 (z.B. wenn von "Find File" gefragt) und TAB tippst um die möglichen | |
677 Vervollständigungen zu erhalten, kannst Du mit der mittleren Maus die | |
678 gewünschte Vervollständigung wählen. | |
679 | |
680 Die rechte Maustaste zeigt ein Popup-Menü. Der Inhalt des Menüs | |
681 variiert abhängig vom gewählten Modus und zeigt für gewöhnlich einige | |
682 häufig benutzte Befehle, die so einfacher benutzt werden können. | |
683 | |
684 >> Drücke jetzt die rechte Maustaste. | |
685 | |
686 Du mußt die Taste gedrückt halten, damit das Menü nicht gleich wieder | |
687 verschwindet. | |
688 | |
689 * ERWEITERUNG DES BEFEHLSSATZES | 1031 * ERWEITERUNG DES BEFEHLSSATZES |
690 ------------------------------- | 1032 ------------------------------- |
691 | 1033 |
692 Es gibt viel mehr Emacs-Befehle als man auf allen CONTROL- und | 1034 Es gibt viel mehr XEmacs-Befehle als man auf allen CONTROL- und |
693 META-Zeichen unterbringen könnte. Emacs löst dieses Problem mit dem X | 1035 META-Zeichen unterbringen könnte. XEmacs löst dieses Problem mit dem X |
694 (eXtend) Befehl. Davon gibt es zwei Ausführungen: | 1036 (eXtend) Befehl. Davon gibt es zwei Ausführungen: |
695 | 1037 |
696 C-x Zeichenerweiterung eXtend. Gefolgt von einer | 1038 C-x Zeichenerweiterung eXtend. Gefolgt von einer |
697 Tastenkombination. | 1039 Tastenkombination. |
698 M-x Namenserweiterung eXtend. Gefolgt von einer | 1040 M-x Namenserweiterung eXtend. Gefolgt von einer |
699 ausgeschriebenen Befehlsbezeichnung. | 1041 ausgeschriebenen Befehlsbezeichnung. |
700 | 1042 |
701 Diese Befehle sind zwar im Allgemeinen nützlich, werden aber seltener | 1043 Diese Befehle sind zwar im Allgemeinen nützlich, werden aber seltener |
702 verwendet als die bereits erlernten Befehle. Zwei von ihnen hast Du | 1044 verwendet als die bereits erlernten Befehle. Zwei von ihnen hast Du |
703 bereits kennengelernt: Die Befehle C-x C-f zum Finden und C-x C-s | 1045 bereits kennengelernt: Die Befehle C-x C-f zum Finden und C-x C-s zum |
704 zum Sichern von Dateien. Ein anderes Beispiel ist der Befehl zum Beenden | 1046 Sichern von Dateien. Ein anderes Beispiel ist der Befehl zum Beenden |
705 einer Emacs-Sitzung -- dieser Befehl ist C-x C-c. (Habe keine Angst, | 1047 einer XEmacs-Sitzung -- dieser Befehl ist C-x C-c. (Habe keine Angst, |
706 ungesicherte Änderungen zu verlieren; C-x C-c bietet die Möglichkeit zum | 1048 ungesicherte Änderungen zu verlieren; C-x C-c bietet die Möglichkeit |
707 Sichern einer jeden geänderten Datei bevor Emacs beendet wird.) | 1049 zum Sichern einer jeden geänderten Datei bevor XEmacs beendet wird.) |
708 | 1050 |
709 Mit C-z kann man Emacs vorübergehend verlassen -- so daß Du später zur | 1051 Hast Du das mitgelieferte Muster der init.el Datei installiert (wir |
710 gleichen Sitzung zurückkehren kannst. | 1052 empfehlen dies sehr, nachdem Du Dich etwas mit XEmacs vertraut gemacht |
711 | 1053 hast; siehe Help->Samples->View Sample init.el), wirst Du feststellen, |
712 Auf Systemen, die dies unterstützen, sendet C-z Emacs "in den | 1054 daß C-x C-c XEmacs nicht beendet und stattdessen eine Meldung ausgibt. |
713 Hintergrund"; man kehrt zur Shell zurück, ohne daß der Emacs-Prozeß | 1055 Dies ist so beabsichtigt, da man C-x C-c leicht versehentlich tippt. |
714 beendet wird. In den gebräuchlichsten Shells kann man zu Emacs mit | 1056 Verwende ersatzweise den Menüeintrag "File->Exit XEmacs" zum Beenden. |
715 `fg' oder `%emacs' zurückkehren. | 1057 |
716 | 1058 Willst Du auf einem TTY, vorübergehend aussteigen um einen |
717 Auf Systemen, die dieses Aussetzen von Emacs nicht unterstützen, | 1059 shell-Befehl auszuführen solltest Du C-z statt C-x C-c verwenden. |
718 startet C-z eine s.g. Sub-Shell von der aus Du Programme starten und | 1060 Under TTY's, sendet C-z Emacs "in den Hintergrund"; man kehrt zur |
719 danach zu Emacs zurückkehren kannst; Emacs wird in diesem Fall nicht | 1061 Shell zurück, ohne daß der Emacs-Prozeß beendet wird. In den |
720 wirklich verlassen. Der Shell-Befehl `exit' ist in diesem Fall der | 1062 gebräuchlichsten Shells kann man zu Emacs mit `fg' oder `%xemacs' |
721 üblichste um zu Emacs zurückzukehren. | 1063 zurückkehren. (Auf Systemen, die dieses Aussetzen von Emacs nicht |
722 | 1064 unterstützen, startet C-z eine s.g. Sub-Shell von der aus Du Programme |
723 C-x C-c verwendet man unmittelbar bevor man das System verlassen will. | 1065 starten und danach zu Emacs zurückkehren kannst; Emacs wird in diesem |
724 Es ist auch die richtige Methode um einen Emacs zu verlassen der für | 1066 Fall nicht wirklich verlassen. Der Shell-Befehl `exit' ist in diesem |
725 E-mail-Programme, oder andere Erweiterungen, die das Aussetzen von | 1067 Fall der üblichste um zu Emacs zurückzukehren. |
726 Emacs nicht korrekt handhaben können, benutzt wird. Normalerweise | |
727 ist es besser Emacs mit C-z auszusetzen statt ihn zu beenden, wenn | |
728 man das System nicht verlassen will. | |
729 | 1068 |
730 Es gibt viele C-x-Befehle. Hier ist eine Liste der bereits erlernten: | 1069 Es gibt viele C-x-Befehle. Hier ist eine Liste der bereits erlernten: |
731 | 1070 |
732 C-x C-f Finde Datei. | 1071 C-x C-f Finde Datei. |
733 C-x C-s Sichere Datei. | 1072 C-x C-s Sichere Datei. |
734 C-x C-b Liste alle Buffer. | 1073 C-x C-b Liste alle Buffer. |
735 C-x C-c Beende Emacs. | 1074 C-x C-c Beende XEmacs. |
736 C-x u Rückgängig machen (Undo). | 1075 C-x 0 Beende das aktuelle Fenster. |
1076 C-x u Rückgängig machen (Undo, TTY Version). | |
737 | 1077 |
738 Namenserweiterte Befehle (eXtended commands) sind solche, die weniger | 1078 Namenserweiterte Befehle (eXtended commands) sind solche, die weniger |
739 häufig oder nur in einem bestimmten Modus verwendet werden. Ein | 1079 häufig oder nur in einem bestimmten Modus verwendet werden. Ein |
740 Beispiel ist der Befehl replace-string, der einen Text durch einen | 1080 Beispiel ist der Befehl replace-string, der einen Text durch einen |
741 anderen ersetzt. Wenn Du M-x tippst, zeigt dies Emacs am unteren Ende | 1081 anderen ersetzt. Wenn Du M-x tippst, zeigt dies XEmacs am unteren |
742 des Emacs-Fensters mit M-x an und Du solltest den Namen des Befehls | 1082 Ende des Rahmens mit M-x an und Du solltest den Namen des Befehls |
743 eintippen; in diesem Fall "replace-string". Tippe einfach | 1083 eintippen; in diesem Fall "replace-string". Tippe einfach |
744 "repl s<TAB>" und Emacs wird den Namen vervollständigen. Beende den | 1084 "repl s<Tab>" und XEmacs wird den Namen vervollständigen. (<Tab> ist |
1085 die Tabulator-Taste, üblicherweise oberhalb der CapsLock oder der | |
1086 Shift-Taste nahe dem linken Rand der Tastatur zu finden.) Beende den | |
745 Befehlsnamen mit <Return>. | 1087 Befehlsnamen mit <Return>. |
746 | 1088 |
747 Der replace-string Befehl braucht zwei Argumente -- den zu ersetzenden | 1089 Der replace-string Befehl braucht zwei Argumente -- den zu ersetzenden |
748 Text und den Ersatz-Text. Jedes Argument muß mit <Return> beendet | 1090 Text und den Ersatz-Text. Jedes Argument muß mit <Return> beendet |
749 werden. | 1091 werden. |
759 * AUTOMATISCHE SICHERUNG | 1101 * AUTOMATISCHE SICHERUNG |
760 ------------------------ | 1102 ------------------------ |
761 | 1103 |
762 Wenn Du Änderungen in einer Datei vornimmst, diese aber noch nicht | 1104 Wenn Du Änderungen in einer Datei vornimmst, diese aber noch nicht |
763 gesichert hast, so können diese bei einem Computerabsturz verloren | 1105 gesichert hast, so können diese bei einem Computerabsturz verloren |
764 gehen. Um Dich davor zu schützen, schreibt Emacs regelmäßig eine | 1106 gehen. Um Dich davor zu schützen, schreibt XEmacs regelmäßig eine |
765 Autosave-Datei für jede Datei, die Du bearbeitest. Autosave-Dateien | 1107 Autosave-Datei für jede Datei, die Du bearbeitest. Autosave-Dateien |
766 beginnen und enden mit "#"; wenn Deine Datei z.B. "hello.c" heißt, so | 1108 beginnen und enden mit "#"; wenn Deine Datei z.B. "hello.c" heißt, so |
767 heißt ihre auto-save Datei "#hello.c#". Sicherst Du die Datei, so | 1109 heißt ihre auto-save Datei für gewöhnlich "#hello.c#". Sicherst Du |
768 löscht Emacs die entsprechende auto-save Datei. | 1110 die Datei, so löscht XEmacs die entsprechende auto-save Datei. |
769 | 1111 |
770 Nach einem Computerabsturz kannst Du die automatisch | 1112 Nach einem Computerabsturz kannst Du die automatisch |
771 gesicherten Änderungen nach dem normalen Finden der Datei (Deiner | 1113 gesicherten Änderungen nach dem normalen Finden der Datei (Deiner |
772 Datei, nicht der Autosave-Datei) durch Eintippen von M-x | 1114 Datei, nicht der Autosave-Datei) durch Eintippen von M-x |
773 recover-file<Return> zurückholen. Wenn Du nach der Bestätigung | 1115 recover-file<Return> zurückholen. Wenn Du nach der Bestätigung |
774 gefragt wirst, tippst Du yes<Return> um die Änderungen in der | 1116 gefragt wirst, tippst Du yes<Return> um die Änderungen in der |
775 Autosave-Datei wiederherzustellen. | 1117 Autosave-Datei wiederherzustellen. |
776 | 1118 |
777 | 1119 |
778 * ECHO BEREICH | 1120 * ECHO BEREICH |
779 -------------- | 1121 -------------- |
780 | 1122 |
781 Wenn Emacs bemerkt, daß Du Befehle langsam tippst, werden Dir diese am | 1123 Wenn XEmacs bemerkt, daß Du zeichenerweiterte Befehle langsam tippst, |
782 Fuß des Emacs-Fensters in der s.g. "echo area" angezeigt. Die echo | 1124 werden Dir diese am Fuß des Rahmens in der s.g. "echo area" angezeigt. |
783 area nimmt die unterste Zeile im Emacs-Fenster ein. | 1125 Die echo area nimmt die unterste Zeile im Rahmen ein. |
784 | 1126 |
785 | 1127 |
786 * MODUSZEILE | 1128 * MODUSZEILE |
787 ------------ | 1129 ------------ |
788 | 1130 |
789 Die Zeile über der echo area wird "modeline" genannt. Die Moduszeile | 1131 Die Zeile über der echo area wird "modeline" genannt. Die Moduszeile |
790 zeigt etwa folgendes: | 1132 zeigt etwa folgendes: |
791 | 1133 |
792 --**-XEmacs: TUTORIAL.de (Fundamental)--L791--67%---------------- | 1134 --**-XEmacs: TUTORIAL.de (Fundamental)--L791--67%---------------- |
793 | 1135 |
794 Diese Zeile gibt nützliche Information über den Zustand von Emacs und | 1136 Diese Zeile gibt nützliche Information über den Zustand von XEmacs und |
795 dem Text, den Du bearbeitest. | 1137 dem Text, den Du bearbeitest. |
796 | 1138 |
797 Du kennst bereits die Bedeutung des Dateinamens -- es ist die Datei, | 1139 Du kennst bereits die Bedeutung des Dateinamens -- es ist die Datei, |
798 die Du gefunden hast. -NN%-- zeigt Deine Position im Text; dies | 1140 die Du gefunden hast. -NN%-- zeigt Deine Position im Text; dies |
799 bedeutet daß NN Prozent des Texts oberhalb des sichtbaren Bereiches | 1141 bedeutet daß NN Prozent des Texts oberhalb des Fensters liegen. Bist |
800 liegen. Bist Du am Beginn, so erscheint --Top-- anstelle von --00%--. | 1142 Du am Beginn, so erscheint --Top-- anstelle von --00%--. Bist Du am |
801 Bist Du am Ende des Texts, so erscheint --Bot--. Ist der gesamte Text | 1143 Ende des Texts, so erscheint --Bot--. Ist der gesamte Text sichtbar, |
802 sichtbar, so erscheint --All--. | 1144 so erscheint --All--. |
803 | 1145 |
804 Die Sterne nahe dem Beginn der Moduszeile bedeuten, daß der Text | 1146 Das L, gefolgt von Ziffern, zeigen die Position auf andere Weise an: |
805 verändert wurde. Unmittelbar nach dem Besuchen oder Sichern einer | 1147 Sie zeigen die aktuelle Zeilennummer des Textzeigers. Die Sterne nahe |
806 Datei, zeigt dieser Bereich keine Sterne, sondern Bindestriche. | 1148 dem Beginn der Moduszeile bedeuten, daß der Text verändert wurde. |
1149 Unmittelbar nach dem Besuchen oder Sichern einer Datei, zeigt dieser | |
1150 Bereich keine Sterne, sondern Bindestriche. | |
807 | 1151 |
808 Der Teil der Moduszeile innerhalb der Klammern gibt Auskunft über die | 1152 Der Teil der Moduszeile innerhalb der Klammern gibt Auskunft über die |
809 Bearbeitungs-Modi, die Du derzeit verwendest. Der Ausgangsmodus ist | 1153 Bearbeitungs-Modi, die Du derzeit verwendest. Der Ausgangsmodus ist |
810 Fundamental -- der, den Du jetzt gerade benutzt. Er ist ein Beispiel | 1154 Fundamental -- der, den Du jetzt gerade benutzt. Er ist ein Beispiel |
811 für einen Hauptmodus ("major mode"). | 1155 für einen Hauptmodus ("major mode"). |
812 | 1156 |
813 Emacs besitzt viele verschiedene Hauptmodi. Einige von ihnen sind zum | 1157 XEmacs besitzt viele verschiedene Hauptmodi. Einige von ihnen sind |
814 Bearbeiten von verschiedenen Computersprachen und/oder Textformaten, | 1158 zum Bearbeiten von verschiedenen Computersprachen und/oder |
815 wie z.B. Lisp-Modus, Text-Modus, etc., gedacht. Es ist immer nur ein | 1159 Textformaten, wie z.B. Lisp-Modus, Text-Modus, etc., gedacht. Es ist |
816 Hauptmodus aktiv und sein Name kann dort gefunden werden, wo jetzt | 1160 immer nur ein Hauptmodus aktiv und sein Name kann dort gefunden |
817 "Fundamental" steht. | 1161 werden, wo jetzt "Fundamental" steht. |
818 | 1162 |
819 Jeder Hauptmodus ändert das Verhalten einiger Befehle. So gibt es | 1163 Jeder Hauptmodus ändert das Verhalten einiger Befehle. So gibt es |
820 z.B. Befehle zum Erstellen von Kommentaren in Programmen. Da diese | 1164 z.B. Befehle zum Erstellen von Kommentaren in Programmen. Da diese |
821 in jeder Programmiersprache unterschiedlich aussehen, muß jeder | 1165 in jeder Programmiersprache unterschiedlich aussehen, muß jeder |
822 Hauptmodus diese Kommentare entsprechend vorbereiten. Jeder | 1166 Hauptmodus diese Kommentare entsprechend vorbereiten. Jeder |
827 Wenn Du deutschen Text bearbeitest, wie in diesem Fall, solltest Du | 1171 Wenn Du deutschen Text bearbeitest, wie in diesem Fall, solltest Du |
828 wahrscheinlich den Text-Modus verwenden. | 1172 wahrscheinlich den Text-Modus verwenden. |
829 | 1173 |
830 >> Tippe M-x text-mode<Return>. | 1174 >> Tippe M-x text-mode<Return>. |
831 | 1175 |
832 Keine Sorge, keiner der bis jetzt erlernten Befehle ändert Emacs | 1176 Keine Sorge, keiner der bis jetzt erlernten Befehle ändert XEmacs |
833 grundlegend. Du kannst aber beobachten, daß M-f und M-b Gänsefüßchen | 1177 grundlegend. Du kannst aber beobachten, daß C-<Right> und C-<Left> |
834 jetzt als Teil von Worten betrachten. Zuvor, im Fundamental-Modus, | 1178 Gänsefüßchen jetzt als Teil von Worten betrachten. Zuvor, im |
835 haben M-f und M-b diese als Wort-Separatoren betrachtet. | 1179 Fundamental-Modus, haben C-<Right> und C-<Left> diese als |
1180 Wort-Separatoren betrachtet. | |
836 | 1181 |
837 Hauptmodi machen im Allgemeinen kleine Änderungen wie diese: die | 1182 Hauptmodi machen im Allgemeinen kleine Änderungen wie diese: die |
838 meisten Befehle erfüllen den selben Zweck, aber sie funktionieren | 1183 meisten Befehle erfüllen den selben Zweck, aber sie funktionieren |
839 etwas anders. | 1184 etwas anders. |
840 | 1185 |
841 Um Dokumentation über den aktuellen Hauptmodus zu bekommen, kannst Du | 1186 Um Dokumentation über den aktuellen Hauptmodus zu bekommen, kannst Du |
842 immer C-h m verwenden. | 1187 immer C-h m verwenden. |
843 | 1188 |
844 >> Verwende C-u C-v ein- oder mehrmals um diese Zeile ans obere Ende | 1189 >> Verwende M-4 C-l um diese Zeile ans obere Ende des Fensters |
845 des Emacs-Fensters zu bekommen. | 1190 zu bringen. |
846 >> Tippe C-h m um den Unterschied zwischen Text- und Fundamental-Modus | 1191 >> Tippe C-h m um den Unterschied zwischen Text- und Fundamental-Modus |
847 zu sehen. | 1192 zu sehen. |
848 >> Tippe q um die Dokumentation wieder verschwinden zu lassen. | 1193 >> Tippe q um die Dokumentation wieder verschwinden zu lassen. |
849 | 1194 |
850 Hauptmodi heißen so, weil es auch Untermodi gibt. Untermodi sind keine | 1195 Hauptmodi heißen so, weil es auch Untermodi gibt. Untermodi sind keine |
853 allen Haupt- und Untermodi, ein und ausgeschaltet werden. Du kannst | 1198 allen Haupt- und Untermodi, ein und ausgeschaltet werden. Du kannst |
854 also jederzeit keinen, einen, oder beliebig viele Untermodi verwenden. | 1199 also jederzeit keinen, einen, oder beliebig viele Untermodi verwenden. |
855 | 1200 |
856 Ein sehr nützlicher Untermodus, speziell für deutschen Text, ist der | 1201 Ein sehr nützlicher Untermodus, speziell für deutschen Text, ist der |
857 Automatische-Zeilenumbruch-Modus (auto fill). Ist dieser Modus aktiv, | 1202 Automatische-Zeilenumbruch-Modus (auto fill). Ist dieser Modus aktiv, |
858 bricht Emacs überlange Zeilen automatisch zwischen zwei Worten um. | 1203 bricht XEmacs überlange Zeilen automatisch zwischen zwei Worten um. |
859 | 1204 |
860 Du kannst den Modus mit M-x auto-fill-mode<Return> einschalten. Ist | 1205 Du kannst den Modus mit M-x auto-fill-mode<Return> einschalten. Ist |
861 der Modus aktiv, kannst Du ihn mit M-x auto-fill-mode<Return> wieder | 1206 der Modus aktiv, kannst Du ihn mit M-x auto-fill-mode<Return> wieder |
862 ausschalten. Wir sagen der Befehl "toggelt" den Modus. | 1207 ausschalten. Wir sagen der Befehl "toggelt" den Modus. |
863 | 1208 |
864 >> Tippe jetzt M-x auto-fill-mode<Return>. Dann füge "asdf " | 1209 >> Tippe jetzt M-x auto-fill-mode<Return>. Dann füge "asdf " |
865 wiederholt ein, bis die Zeile, zu lang geworden, umgebrochen | 1210 wiederholt ein, bis die Zeile, zu lang geworden, umgebrochen |
866 wird. Du mußt die Leerzeichen einfügen, weil Auto Fill Zeilen nur an | 1211 wird. Du mußt die Leerzeichen einfügen, weil Auto Fill Zeilen nur an |
867 diesen Zeichen umbricht. | 1212 diesen Zeichen umbricht. |
868 | 1213 |
869 Die Umbruchspalte steht üblicherweise bei 70 Zeichen, aber Du kannst | 1214 Die Umbruchspalte steht üblicherweise bei 70 Zeichen, aber Du kannst |
870 dies mit dem C-x f Befehl ändern. Die gewünschte Umbruchspalte wird | 1215 dies mit dem C-x f Befehl ändern. Die gewünschte Umbruchspalte wird |
871 als numerisches Argument übergeben. | 1216 als numerisches Argument übergeben. |
872 | 1217 |
873 >> Tippe C-x f mit einem Argument von 20. (C-u 2 0 C-x f). | 1218 >> Tippe C-x f mit einem Argument von 20. (M-20 C-x f). |
874 Danach tippe etwas Text, um zu sehen wie Emacs die Zeilen jetzt bis | 1219 Danach tippe etwas Text, um zu sehen wie XEmacs die Zeilen jetzt bis |
875 Spalte 20 füllt. Dann setze den Zeilenumbruch zurück auf 70. | 1220 Spalte 20 füllt. Dann setze den Zeilenumbruch zurück auf 70. |
876 | 1221 |
877 Machst Du Änderungen mitten im Absatz, so wird der automatische Umbruch | 1222 Machst Du Änderungen mitten im Absatz, so wird der automatische Umbruch |
878 diesen nicht für Dich auffüllen. Um den Absatz aufzufüllen, tippe M-q | 1223 diesen nicht für Dich auffüllen. Um den Absatz aufzufüllen, tippe M-q |
879 (META-q) während der Textzeiger in diesem Absatz steht. | 1224 (META-q) während der Textzeiger in diesem Absatz steht. |
882 | 1227 |
883 | 1228 |
884 * SUCHEN | 1229 * SUCHEN |
885 -------- | 1230 -------- |
886 | 1231 |
887 Emacs kann nach Zeichenketten ("Strings", dies sind Gruppen von | 1232 XEmacs kann nach Zeichenketten ("Strings", dies sind Gruppen von |
888 zusammenhängenden Buchstaben oder Worten) entweder vorwärts oder | 1233 zusammenhängenden Buchstaben oder Worten) entweder vorwärts oder |
889 rückwärts durch den Text suchen. Suchen nach einem String ist ein | 1234 rückwärts durch den Text suchen. Suchen nach einem String ist ein |
890 Befehl, der den Textzeiger bewegt; er bewegt den Textzeiger zur | 1235 Befehl, der den Textzeiger bewegt; er bewegt den Textzeiger zur |
891 nächsten Stelle an der ein bestimmter String vorkommt. | 1236 nächsten Stelle an der ein bestimmter String vorkommt. |
892 | 1237 |
893 Der Emacs Suchbefehl unterscheidet sich von denen der meisten anderen | 1238 Der XEmacs Suchbefehl unterscheidet sich von denen der meisten anderen |
894 Editoren, da er "inkrementell" ist. Dies bedeutet, daß das Suchen | 1239 Editoren, da er "inkrementell" ist. Dies bedeutet, daß das Suchen |
895 während der Eingabe des Such-Strings passiert. | 1240 während der Eingabe des Such-Strings passiert. |
896 | 1241 |
897 Der Befehl um eine Suche auszulösen ist C-s für vorwärtiges und C-r | 1242 Der Befehl um eine Suche auszulösen ist C-s für vorwärtiges und C-r |
898 für rückwärtiges Suchen. ABER WARTE! Versuche die Befehle noch nicht. | 1243 für rückwärtiges Suchen. ABER WARTE! Versuche die Befehle noch nicht. |
899 | 1244 |
900 Wenn Du C-s tippt, wirst Du den String "I-search" in der echo area | 1245 Wenn Du C-s tippt, wirst Du den String "I-search" in der echo area |
901 bemerken. Dies bedeutet, daß Emacs im inkrementellen Suchmodus auf | 1246 bemerken. Dies bedeutet, daß XEmacs im inkrementellen Suchmodus auf |
902 Deine Eingabe wartet. <Return> bricht die Suche ab. | 1247 Deine Eingabe wartet. <Return> bricht die Suche ab. |
903 | 1248 |
904 >> Nun tippe C-s um die Suche einzuleiten. LANGSAM, Buchstabe für | 1249 >> Nun tippe C-s um die Suche einzuleiten. LANGSAM, Buchstabe für |
905 Buchstabe, tippe das Wort 'Textzeiger', mit Pausen dazwischen, | 1250 Buchstabe, tippe das Wort 'Textzeiger', mit Pausen dazwischen, |
906 damit Du beobachten kannst, was mit dem Textzeiger basiert. | 1251 damit Du beobachten kannst, was mit dem Textzeiger basiert. |
907 Du hast jetzt einmal nach "Textzeiger" gesucht. | 1252 Du hast jetzt einmal nach "Textzeiger" gesucht. |
908 >> Tippe erneut C-s, um nach dem nächsten Vorkommen von "Textzeiger" | 1253 >> Tippe erneut C-s, um nach dem nächsten Vorkommen von "Textzeiger" |
909 zu suchen. | 1254 zu suchen. |
910 >> Nun tippe <Delete> viermal und schau wie sich der Textzeiger | 1255 >> Nun tippe <Backspace> viermal und schaue wie sich der Textzeiger |
911 bewegt. | 1256 bewegt. |
912 >> Tippe <Return> zum Abbrechen der Suche. | 1257 >> Tippe <Return> zum Abbrechen der Suche. |
913 | 1258 |
914 Hast Du gesehen was passiert? Emacs, in der inkrementellen Suche, | 1259 Hast Du gesehen was passiert? XEmacs, in der inkrementellen Suche, |
915 versucht zu dem String zu springen, den Du bisher getippt hast und | 1260 versucht zu dem String zu springen, den Du bisher getippt hast und |
916 hebt ihn für Dich hervor. Um zum nächsten Auftreten von "Textzeiger" | 1261 hebt ihn für Dich hervor. Um zum nächsten Auftreten von "Textzeiger" |
917 zu gelangen, tippst Du einfach wieder C-s. Gibt es kein weiteres | 1262 zu gelangen, tippst Du einfach wieder C-s. Gibt es kein weiteres |
918 Vorkommen, so piepst Emacs und zeigt die Suche als fehlgeschlagen | 1263 Vorkommen, so piepst XEmacs und zeigt die Suche als fehlgeschlagen |
919 an. C-g bricht die Suche auch ab. | 1264 an. C-g bricht die Suche auch ab. |
920 | 1265 |
921 ACHTUNG: Auf manchen Systemen wird C-s den Bildschirm anhalten und Du | 1266 ACHTUNG: Auf manchen älteren TTY-Verbindungen wird C-s den Bildschirm |
922 wirst keine weitere Ausgabe von Emacs sehen. Dies bedeutet, daß auf | 1267 anhalten und Du wirst keine weitere Ausgabe von XEmacs sehen. Dies |
923 Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft ("feature") namens | 1268 bedeutet, daß auf Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft |
924 Flußsteuerung ("flow control") das C-s abfängt und nicht an Emacs | 1269 ("feature") namens Flußsteuerung ("flow control") das C-s abfängt und |
925 weitergibt. Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so daß der Bildschirm | 1270 nicht an XEmacs weitergibt. Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so |
926 wieder reagiert. Schau dann unter "Spontaneous Entry to Incremental | 1271 daß der Bildschirm wieder reagiert. Schau dann unter "Spontaneous |
927 Search" im Emacs Manual nach, um Hilfe im Umgang mit diesem "Vorzug" | 1272 Entry to Incremental Search" im XEmacs Manual nach, um Hilfe im Umgang |
928 ("feature") zu bekommen. | 1273 mit diesem "Vorzug" ("feature") zu bekommen. |
929 | 1274 |
930 Wenn Du in der Mitte einer inkrementellen Suche <Delete> tippst, wirst | 1275 Wenn Du in der Mitte einer inkrementellen Suche <Backspace> tippst, |
931 Du bemerken, wie der letzte Such-Buchstabe entfernt wird und die Suche | 1276 wirst Du bemerken, wie der letzte Such-Buchstabe entfernt wird und die |
932 an die letzte Stelle der Suche zurück springt. Nehmen wir z.B. an, Du | 1277 Suche an die letzte Stelle der Suche zurück springt. Nehmen wir |
933 hast "T" getippt, um nach dem ersten Auftreten von "T" zu suchen. Wenn | 1278 z.B. an, Du hast "T" getippt, um nach dem ersten Auftreten von "T" zu |
934 Du jetzt "e" tippst, springt der Textzeiger zum ersten Auftreten von | 1279 suchen. Wenn Du jetzt "e" tippst, springt der Textzeiger zum ersten |
935 "Te". Tippe nun <Delete>. Dies entfernt das "e" von Such-String und | 1280 Auftreten von "Te". Tippe nun <Backspace>. Dies entfernt das "e" von |
936 der Textzeiger springt zurück zum ersten Vorkommen von "T". | 1281 Such-String und der Textzeiger springt zurück zum ersten Vorkommen von |
1282 "T". | |
937 | 1283 |
938 Wenn Du mitten in einer Suche ein CONTROL- oder META-Zeichen tippst | 1284 Wenn Du mitten in einer Suche ein CONTROL- oder META-Zeichen tippst |
939 (mit wenigen Ausnahmen -- Buchstaben mit Sonderbedeutung bei der | 1285 (mit wenigen Ausnahmen -- Buchstaben mit Sonderbedeutung bei der |
940 Suche, so wie C-s und C-r), wird die Suche abgebrochen. | 1286 Suche, so wie C-s und C-r), wird die Suche abgebrochen. |
941 | 1287 |
943 Du etwas früher im Text finden, tippe stattdessen C-r. All das was | 1289 Du etwas früher im Text finden, tippe stattdessen C-r. All das was |
944 wir über C-s gesagt haben gilt auch für C-r, nur daß die Suchrichtung | 1290 wir über C-s gesagt haben gilt auch für C-r, nur daß die Suchrichtung |
945 umgedreht wird. | 1291 umgedreht wird. |
946 | 1292 |
947 | 1293 |
948 * MEHRERE FENSTER | 1294 * MEHRFACHE "FENSTER" (D.H. PANELE) |
949 ----------------- | 1295 ----------------------------------- |
950 | 1296 |
951 Einer der netten Vorzüge von Emacs ist es, daß Du mehr als jeweils ein | 1297 Einer der netten Vorzüge von XEmacs ist es, daß Du den aktuellen |
952 Fenster am Bildschirm darstellen kannst. | 1298 Rahmen (d.h. Window-System Fenster) in mehrere Panele ("panels"), |
953 | 1299 Fenster in XEmacs-Terminologie, teilen kannst. |
954 >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe C-u 0 C-l. | 1300 |
955 | 1301 >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe M-0 C-l (das ist |
956 >> Nun tippe C-x 2, was das Emacs-Fenster zweiteilen wird. | 1302 Null, nicht O und CONTROL-<klein L>, nicht CONTROL-1). |
1303 | |
1304 >> Nun tippe C-x 2, was den Rahmen in zwei Fenster teilen wird. | |
957 Beide Fenster zeigen dieses Tutorial. Der Textzeiger bleibt im | 1305 Beide Fenster zeigen dieses Tutorial. Der Textzeiger bleibt im |
958 oberen Fenster. | 1306 oberen Fenster. |
959 | 1307 |
960 >> Tippe C-M-v um beide Fenster zu rollen. | 1308 >> Tippe M-<Next> um das untere Fenster zu rollen. |
961 (Hast Du keine echte META-Taste, tippe Esc C-v.) | 1309 (C-M-v auf TTYs. Hast Du keine echte META-Taste, tippe Esc C-v.) |
962 | 1310 |
963 >> Tippe C-x o ("o" für "other" oder anderes) um den Textzeiger ins | 1311 >> Tippe C-<Tab> um den Textzeiger ins untere Fenster zu bewegen. |
964 andere (untere) Fenster zu bewegen. | 1312 (Nimm C-x o -- "o" für "other" -- auf TTYs.) |
965 >> Verwende C-v und M-v im unteren Fenster um dieses zu rollen. | 1313 |
1314 >> Tippe <Next> und <Prior> im unteren Fenster, um dieses zu rollen. | |
966 Lies diese Anweisungen im oberen Fenster weiter. | 1315 Lies diese Anweisungen im oberen Fenster weiter. |
967 | 1316 |
968 >> Tippe C-x o um wieder zurück ins obere Fenster zu gelangen. | 1317 >> Tippe C-<Tab> um wieder zurück ins obere Fenster zu gelangen. |
969 Der Textzeiger im oberen Fenster ist noch immer wo er vorher war. | 1318 Der Textzeiger im oberen Fenster ist noch immer wo er vorher war. |
970 | 1319 |
971 Du kannst weiterhin mit C-x o zwischen den Fenstern umschalten. Jedes | 1320 Du kannst weiterhin mit C-<Tab> zwischen den Fenstern umschalten. |
972 Fenster hat seine eigene Textzeiger-Position, aber nur ein Fenster | 1321 Jedes Fenster hat seine eigene Textzeiger-Position, aber nur ein |
973 zeigt diese auch an. Alle üblichen Bearbeitungs-Befehle beziehen sich | 1322 Fenster zeigt diese auch an. Alle üblichen Bearbeitungs-Befehle |
974 auf das Fenster mit dem Textzeiger. Wir nennen es das "selektierte | 1323 beziehen sich auf das Fenster mit dem Textzeiger. Wir nennen es das |
975 Fenster". | 1324 "selektierte Fenster". |
976 | 1325 |
977 Der Befehl C-M-v ist sehr hilfreich wenn Du in einem Fenster Text | 1326 Bei mehr als zwei Fenstern kannst Du sie mit C-<Tab> vorwärts und mit |
978 bearbeitest und das andere als Referenz verwendest. Du kannst den | 1327 C-Sh-<Tab> (i.e. CONTROL-SHIFT-TAB) in der anderen Richtung |
979 Textzeiger immer im oberen Fenster lassen, und Dich mit C-M-v durch | 1328 durchlaufen. (Auf TTY gibt es keinen Ersatz für C-Sh-<Tab>.) |
980 das andere Fenster bewegen. | 1329 |
981 | 1330 Die Befehle M-<Prior> und M-<Next> sind sehr hilfreich wenn Du in |
982 C-M-v ist ein Beispiel für einen CONTROL-META-Zeichen. Wenn Du eine | 1331 einem Fenster Text bearbeitest und das andere als Referenz verwendest. |
983 echte META-Taste hast, kannst Du sowohl CTRL als auch META gedrückt | 1332 Du kannst den Textzeiger immer im oberen Fenster lassen, und das |
984 halten, während Du v tippst. Es kommt nicht darauf an ob CTRL oder | 1333 andere Fenster mit diesen Befehlen hinauf und hinab rollen. |
985 META zuerst gedrückt wird, weil beide dazu dienen um den gedrückten | 1334 |
986 Buchstaben zu verändern. | 1335 Auf TTYs, verwende C-M-v anstelle von M-<Next>, für M-<Prior> gibt es |
987 | 1336 keine Entsprechung. C-M-v ist ein Beispiel für einen |
988 Hast Du keine echte META-Taste und Du verwendest stattdessen ESC, ist | 1337 CONTROL-META-Zeichen. Wenn Du eine echte META-Taste hast, kannst Du |
989 die Reihenfolge nicht egal: zuerst tippst Du ESC, gefolgt von CTRL-v; | 1338 sowohl CONTROL als auch META gedrückt halten, während Du v tippst. Es |
990 CTRL-ESC v wird nicht funktionieren. Dies ist so weil ESC ein | 1339 kommt nicht darauf an ob CONTROL oder META zuerst gedrückt wird, weil |
1340 beide dazu dienen um den gedrückten Buchstaben zu verändern. Hast Du | |
1341 keine echte META-Taste und Du verwendest stattdessen ESC, ist die | |
1342 Reihenfolge nicht egal: zuerst tippst Du ESC, gefolgt von CONTROL-v, | |
1343 denn CONTROL-ESC v wird nicht funktionieren. Dies ist so weil ESC ein | |
991 eigenständiges Zeichen ist und keine Modifikations-Taste. | 1344 eigenständiges Zeichen ist und keine Modifikations-Taste. |
992 | 1345 |
993 >> Tippe C-x 1 (im oberen Fenster) um das untere Fenster loszuwerden. | 1346 >> Tippe C-x 1 (im oberen Fenster) um das untere Fenster loszuwerden. |
994 | 1347 |
995 (Hättest Du C-x 1 im unteren Fenster getippt, wäre das obere Fenster | 1348 (Hättest Du C-x 1 im unteren Fenster getippt, wäre das obere Fenster |
1002 eine Datei finden. | 1355 eine Datei finden. |
1003 | 1356 |
1004 Hier ist eine andere Möglichkeit zwei Fenster zum Anzeigen | 1357 Hier ist eine andere Möglichkeit zwei Fenster zum Anzeigen |
1005 verschiedener Dinge zu nutzen: | 1358 verschiedener Dinge zu nutzen: |
1006 | 1359 |
1007 >> Tippe C-x 4 C-f gefolgt vom Namen einer Deiner Dateien. | 1360 >> Tippe C-x 4 f gefolgt vom Namen einer Deiner Dateien. |
1008 Beende mit <Return>. Schau wie die angegebene Datei im unteren | 1361 Beende mit <Return>. Schau wie die angegebene Datei im unteren |
1009 Fenster erscheint. Auch der Textzeiger folgt dorthin. | 1362 Fenster erscheint. Auch der Textzeiger folgt dorthin. |
1010 | 1363 |
1011 >> Tippe C-x o um ins obere Fenster zurückzukehren und beende das | 1364 >> Tippe C-<Tab> um ins obere Fenster zurückzukehren und beende das |
1012 untere Fenster mit C-x 1. | 1365 untere Fenster mit C-x 1. |
1366 | |
1367 | |
1368 * MEHRERE "RAHMEN" (D.S. WINDOW-SYSTEM FENSTER) | |
1369 ------------------------------------------------ | |
1370 | |
1371 Auf Window Systemen kannst Du mehrere Rahmen oder "frames" oder | |
1372 Window-System Fenster öffnen. Sie bestehen unabhängig voneinander, so | |
1373 wie unabhängige Programme. (Es gibt keine Unterstützung für MS Windows | |
1374 MDI, or Multiple Document Interface, bei dem mehrere überlappende | |
1375 Unterfenster innerhalb eines einzelnen Window-System Fensters | |
1376 existieren.) | |
1377 | |
1378 Die Befehle für Rahmen sind ähnlich zu denen für Fenster, nur daß sie | |
1379 mit "C-x 5" beginnen. | |
1380 | |
1381 >> Tippe C-x 5 2 um einen neuen Rahmen zu öffnen. | |
1382 | |
1383 >> Bewege die Maus hinein, und klicke. (Auf X Windows ist das Klicken | |
1384 eventuell nicht notwendig; dies hängt vom "window manager" ab.) | |
1385 | |
1386 >> Rolle auf und ab. Beachte, daß wie auch für XEmacs Fenster, zwei | |
1387 Rahmen denselben Buffer an verschiedenen Positionen zeigen können. | |
1388 | |
1389 >> Tippe C-x 2. Beachte, daß jeder Rahmen Fenster unabhängig von | |
1390 jedem anderen Rahmen besitzen kann. | |
1391 | |
1392 >> Tippe C-x 5 o (oder Alt-Tab unter MS Windows) um zum ersten Rahmen | |
1393 zurückzukehren. | |
1394 | |
1395 >> Tippe C-x 5 0 um den alten Rahmen zu beenden. | |
1396 | |
1397 >> Beachte daß wir noch da sind! XEmacs ist nicht beendet bis der | |
1398 letzte Rahmen beendet ist, unabhängig von der Reihenfolge in | |
1399 welcher sie geöffnet wurden. | |
1400 | |
1401 >> Tippe C-x 1 um zu einem einzigen Fenster zurückzukehren. | |
1402 | |
1403 Du kannst auch eine Datei mit C-x 5 f in einem neuen Rahmen öffnen, | |
1404 genau so wie C-x 4 eine Datei in einem neuen Fenster innerhalb des | |
1405 selben Rahmens öffnet. | |
1013 | 1406 |
1014 | 1407 |
1015 * REKURSIVE BEARBEITUNGSEBENEN | 1408 * REKURSIVE BEARBEITUNGSEBENEN |
1016 ------------------------------ | 1409 ------------------------------ |
1017 | 1410 |
1018 Manchmal wirst Du in sogenannte rekursive Bearbeitungsebenen | 1411 Manchmal wirst Du in sogenannte rekursive Bearbeitungsebenen |
1019 gelangen. Dies wird durch eckige Klammern in der Moduszeile angezeigt, | 1412 gelangen. Dies wird durch eckige Klammern in der Moduszeile angezeigt, |
1020 welche den Namen des Hauptmodus umgeben. Du könntest | 1413 welche den Namen des Hauptmodus umgeben. Du könntest |
1021 z.B. [(Fundamental)] anstelle von (Fundamental) sehen. | 1414 z.B. [(Fundamental)] anstelle von (Fundamental) sehen. |
1022 | 1415 |
1023 Um aus der rekursiven Bearbeitungsebene zu gelangen, tippst Du ESC | 1416 Um aus der rekursiven Bearbeitungsebene zu gelangen, tippst Du bereits |
1024 ESC ESC. Dies ist ein allgemeiner Ausstiegs- oder "get out"-Befehl. | 1417 erwähnten allgemeinen Ausstiegs- oder "get out"-Befehl ESC ESC. |
1025 Du kannst ihn auch verwenden, um unnötige Fenster loszuwerden und um | 1418 (Merke: dies ist ESC ESC ESC auf TTYs.) Du kannst ihn auch verwenden, |
1026 aus dem Minibuffer zu gelangen. | 1419 um unnötige Fenster oder Selektionen loszuwerden und um aus dem |
1027 | 1420 Minibuffer zu gelangen. |
1028 >> Tippe M-x um in den Minibuffer zu gelangen; dann ESC ESC ESC um | 1421 |
1422 >> Tippe M-x um in den Minibuffer zu gelangen; dann ESC ESC um | |
1029 auszusteigen. | 1423 auszusteigen. |
1030 | 1424 |
1031 Du kannst nicht mit C-g aus einer rekursiven Bearbeitungs-Ebene | 1425 Du kannst nicht mit C-g aus einer rekursiven Bearbeitungs-Ebene |
1032 gelangen. Dies deshalb, weil C-g zum Beenden von Befehlen und | 1426 gelangen. Dies deshalb, weil C-g zum Beenden von Befehlen und |
1033 Argumenten INNERHALB von rekursiven Bearbeitungs-Ebenen dient. | 1427 Argumenten INNERHALB von rekursiven Bearbeitungs-Ebenen dient. |
1035 | 1429 |
1036 * WEITERFÜHRENDE HILFE | 1430 * WEITERFÜHRENDE HILFE |
1037 ---------------------- | 1431 ---------------------- |
1038 | 1432 |
1039 In diesen einführenden Übungen haben wir versucht, gerade genug | 1433 In diesen einführenden Übungen haben wir versucht, gerade genug |
1040 Information zu liefern, damit Du beginnen kannst mit Emacs zu | 1434 Information zu liefern, damit Du beginnen kannst mit XEmacs zu |
1041 arbeiten. Emacs ist so umfangreich, daß es unmöglich wäre, alles | 1435 arbeiten. XEmacs ist so umfangreich, daß es unmöglich wäre, alles hier |
1042 hier zu erklären. Allerdings solltest Du versuchen, mehr über Emacs zu | 1436 zu erklären. Allerdings solltest Du versuchen, mehr über XEmacs zu |
1043 lernen, da er so viele nützliche Vorzüge besitzt. Emacs bietet | 1437 lernen, da er so viele nützliche Vorzüge besitzt. XEmacs bietet |
1044 Befehle zum Lesen der Emacs-Befehlsdokumentation. Diese Hilfe- oder | 1438 Befehle zum Lesen der XEmacs-Befehlsdokumentation. Diese Hilfe- oder |
1045 "help" Befehle beginnen alle mit dem Buchstaben CONTROL-h, den wir auch | 1439 "help" Befehle beginnen alle mit dem Buchstaben CONTROL-h, den wir |
1046 das "Hilfe-Zeichen" nennen. | 1440 auch das "Hilfe-Zeichen" nennen. |
1047 | 1441 |
1048 Um die Hilfeeinrichtungen zu verwenden, tippe C-h, gefolgt von einem | 1442 Um die Hilfeeinrichtungen zu verwenden, tippe C-h, gefolgt von einem |
1049 Buchstaben der angibt, welche Art von Hilfe Du willst. Wenn Du Dich | 1443 Buchstaben der angibt, welche Art von Hilfe Du willst. Wenn Du Dich |
1050 WIRKLICH "verirrst", tippe C-h ? und Emacs wird Dir mitteilen, welche | 1444 WIRKLICH "verirrst", tippe C-h ? ? und XEmacs wird Dir mitteilen, |
1051 Art von Hilfe zur Verfügung steht. Hast Du C-h getippt, willst aber | 1445 welche Art von Hilfe zur Verfügung steht. Hast Du C-h getippt, willst |
1052 keine Hilfe mehr, dann tippe einfach C-g zum Abbrechen des Befehls. | 1446 aber keine Hilfe mehr, dann tippe einfach C-g zum Abbrechen des |
1053 | 1447 Befehls. |
1054 (Einige Administratoren verändern die Bedeutung von C-h. Sie sollten | 1448 |
1055 dies wirklich nicht tun, beschwere Dich also beim System | 1449 (Achtung für TTY Benutzer: Einige Administratoren verändern die |
1056 Administrator. In der Zwischenzeit, wenn C-h keine Mitteilung | 1450 Bedeutung von C-h. Sie sollten dies wirklich nicht generell für alle |
1057 bezüglich Hilfe am Fuß des Emacs-Fensters anzeigt, versuche M-x help | 1451 Anwender tun, beschwere Dich also bei Deinem System Administrator. In |
1058 <Return> zu tippen.) | 1452 der Zwischenzeit, wenn C-h keine Mitteilung bezüglich Hilfe am Fuß des |
1059 | 1453 Rahmens anzeigt, versuche stattdessen die F1 Taste oder M-? zu |
1060 Die einfachste Hilfe-Einrichtung ist C-h c. Tippe C-h, ein c und | 1454 tippen.) |
1061 einen Befehls-Buchstaben oder eine Sequenz davon und Emacs gibt Dir | 1455 |
1062 eine ganz kurze Beschreibung des Befehls. | 1456 Die einfachste Hilfe-Einrichtung ist C-h c. Tippe C-h, den Buchstaben |
1063 | 1457 c und einen Befehls-Buchstaben oder eine Sequenz davon und XEmacs gibt |
1064 >> Tippe C-h c C-p. | 1458 Dir eine ganz kurze Beschreibung des Befehls. |
1459 | |
1460 >> Tippe C-h c <Up>. | |
1065 Die Mitteilung sollte etwa wie folgt aussehen | 1461 Die Mitteilung sollte etwa wie folgt aussehen |
1066 | 1462 |
1067 C-p runs the command previous-line | 1463 up runs the command previous-line |
1068 | 1464 |
1069 Dies teilt Dir den "Namen der Funktion" mit. Funktions-Namen werden | 1465 Dies teilt Dir den "Namen der Funktion" mit. Funktions-Namen werden |
1070 hauptsächlich zum Spezialisieren und Erweitern von Emacs verwendet. | 1466 hauptsächlich zum Spezialisieren und Erweitern von XEmacs verwendet. |
1071 Aber da die Funktions-Namen etwas darüber aussagen was der Befehl tut, | 1467 Aber da die Funktions-Namen etwas darüber aussagen was der Befehl tut, |
1072 können Sie auch als sehr kurze Dokumentation dienen -- genug um Dich | 1468 können Sie auch als sehr kurze Dokumentation dienen -- genug um Dich |
1073 an Befehle zu erinnern die Du bereits gelernt hast. | 1469 an Befehle zu erinnern die Du bereits gelernt hast. |
1074 | 1470 |
1075 Zeichenerweiterte Befehle so wie C-x C-s und (wenn Du keine META- oder | 1471 Zeichenerweiterte Befehle so wie C-x C-s und <ESC>v sind nach C-h c |
1076 EDIT- oder ALT-Taste hast) <ESC>v sind nach C-h c auch erlaubt. | 1472 auch erlaubt. |
1077 | 1473 |
1078 Um mehr Hilfe zu einem Befehl zu bekommen verwende C-h k anstelle von | 1474 Um mehr Hilfe zu einem Befehl zu bekommen verwende C-h k anstelle von |
1079 C-h c. | 1475 C-h c. |
1080 | 1476 |
1081 >> Tippe C-h k C-p. | 1477 >> Tippe C-h k <Up>. |
1082 | 1478 |
1083 Dies zeigt sowohl die Dokumentation der Funktion, als auch ihren | 1479 Dies zeigt sowohl die Dokumentation der Funktion, als auch ihren |
1084 Namen, in einem eigenen Emacs-Fenster. Wenn Du mit dem Lesen fertig | 1480 Namen, in einem eigenen XEmacs-Fenster. Wenn Du mit dem Lesen fertig |
1085 bist, tippe q um den Hilfetext loszuwerden. | 1481 bist, tippe q um den Hilfetext loszuwerden. |
1086 | 1482 |
1087 Hier sind einige andere nützliche C-h Möglichkeiten: | 1483 Hier sind einige andere nützliche C-h Möglichkeiten: |
1088 | 1484 |
1089 C-h f Beschreibe eine Funktion. Du tippst den Namen der | 1485 C-h f Beschreibe eine Funktion. Du tippst den Namen der |
1090 Funktion | 1486 Funktion |
1091 | 1487 |
1092 >> Versuche C-h f previous-line<Return>. | 1488 >> Versuche C-h f previous-line<Return>. |
1093 Dies gibt Dir all die Information die Emacs zu der Funktion hat, welche | 1489 Dies gibt Dir all die Information die XEmacs zu der Funktion hat, |
1094 C-p implementiert. | 1490 welche den <Up> Befehl implementiert. |
1095 | 1491 |
1096 C-h a Hyper-Apropos. Tippe ein Schlüsselwort und Emacs listet | 1492 Ein verwandter Befehl, C-h v, zeigt die Dokumentation von Variablen |
1097 alle Funktionen und Variablen die es enthalten. | 1493 deren Wert Du zur Personalisierung von XEmacs anpassen kannst. Du |
1098 Für Befehle die mit M-x aufgerufen werden können wird | 1494 mußt den Namen der Variablen eintippen, wenn XEmacs danach fragt. |
1495 | |
1496 C-h a Hyper-Apropos. Tippe ein Schlüsselwort und XEmacs listet | |
1497 alle Funktionen und Variablen die es enthalten. Für | |
1498 Befehle die mit META-x aufgerufen werden können wird | |
1099 links ein Stern angezeigt. | 1499 links ein Stern angezeigt. |
1100 | 1500 |
1101 >> Tippe C-h a newline<Return>. | 1501 >> Tippe C-h a newline<Return>. |
1102 | 1502 |
1103 Dies zeigt eine Liste aller Funktionen und Variablen die "newline" in | 1503 Dies zeigt eine Liste aller Funktionen und Variablen die "newline" in |
1104 ihrem Namen haben. Drücke <Return> oder klicke die mittlere Maustaste | 1504 ihrem Namen haben. Drücke <Return> oder klicke die mittlere Maustaste |
1105 um mehr über eine Funktion oder Variable zu erfahren. Tippe q um | 1505 um mehr über eine Funktion oder Variable zu erfahren. Tippe q um |
1106 Hyper-Apropos zu verlassen. | 1506 Hyper-Apropos zu verlassen. |
1107 | 1507 |
1108 | 1508 |
1509 C-h i On-line Dokumentation lesen (auch Info genannt). | |
1510 Dieser Befehl bringt Dich in einen speziellen *info* | |
1511 Buffer, wo Du On-line Dokumentation für die auf Deinem | |
1512 System verfügbaren XEmacs Pakete lesen kannst. Tippe | |
1513 m xemacs <Return> um die XEmacs Dokumentation zu | |
1514 lesen. Hast Du nie zuvor "Info" benutzt, so tippe ? | |
1515 und XEmacs wird Dir eine Einführung über die | |
1516 Möglichkeiten von Info geben. Bist Du mit diesem | |
1517 Tutorial fertig, solltest Du auf Info als | |
1518 weiterführende Dokumentation zurückgreifen. | |
1519 | |
1520 | |
1109 * ZUM SCHLUß | 1521 * ZUM SCHLUß |
1110 ------------ | 1522 ------------ |
1111 | 1523 |
1112 Merke Dir, daß Du Emacs mit C-x C-c endgültig beendest. Um vorübergehend | 1524 Merke: Um XEmacs endgültig zu beenden verwende den Menü-Eintrag |
1525 "File->Exit XEmacs", oder tippe C-x C-c. Um auf TTYs vorübergehend | |
1113 in eine Shell auszusteigen, so daß Du später zurückkehren kannst, | 1526 in eine Shell auszusteigen, so daß Du später zurückkehren kannst, |
1114 verwende C-z. (Unter X ikonifiziert dies den aktuellen Emacs-Rahmen.) | 1527 verwende C-z. |
1115 | 1528 |
1116 Dieses Tutorial sollte für Anfänger verständlich sein, hast Du etwas | 1529 Dieses Tutorial sollte für Anfänger verständlich sein, hast Du etwas |
1117 Unklares gefunden, schiebe die Schuld nicht auf Dich -- beschwere Dich! | 1530 Unklares gefunden, schiebe die Schuld nicht auf Dich -- beschwere Dich! |
1118 | 1531 |
1119 | 1532 |
1120 ANFERTIGEN VON KOPIEN | 1533 RECHTE, ANFERTIGEN VON KOPIEN, URSPRUNG |
1121 --------------------- | 1534 --------------------------------------- |
1535 | |
1536 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation. | |
1537 Copyright (c) 2001 Ben Wing. | |
1538 Copyright (c) 1997-2001, Adrian Aichner. | |
1539 This tutorial is synched with FSF 21.0.106. | |
1122 | 1540 |
1123 Dieses Tutorial stammt, über eine lange Linie von Emacs Tutorials, von | 1541 Dieses Tutorial stammt, über eine lange Linie von Emacs Tutorials, von |
1124 dem von Stuart Cracraft für den ursprünglichen Emacs geschriebenen ab. | 1542 dem von Stuart Cracraft für den ursprünglichen Emacs geschriebenen ab. |
1125 Ben Wing hat das Tutorial für X Windows erweitert. Martin Buchholz | 1543 Ben Wing hat das Tutorial für X Windows erweitert. Martin Buchholz |
1126 und Hrvoje Niksic haben weitere Korrekturen für XEmacs beigetragen. | 1544 und Hrvoje Niksic haben weitere Korrekturen für XEmacs beigetragen. |
1127 Ins Deutsche übertragen wurde es von Adrian Aichner | 1545 Ben Wing hat es später mit FSF 21.0.105 abgestimmt und viele Sektionen |
1128 <adrian@xemacs.org>. | 1546 an die heutigen XEmacs-Normen angepasst. Die deutsche Version wurde |
1129 | 1547 es von Adrian Aichner erstellt und laufend gepflegt. |
1130 Diese Version des Tutorials ist, wie GNU Emacs selbst, | 1548 |
1131 urheberrechtlich geschützt und erlaubt die Verteilung von Kopien unter | 1549 Diese Version des Tutorials ist, wie XEmacs selbst, urheberrechtlich |
1132 bestimmten Voraussetzungen: | 1550 geschützt und erlaubt die Verteilung von Kopien unter bestimmten |
1133 | 1551 Voraussetzungen: |
1134 Copyright (c) 1997-2000, Adrian Aichner <adrian@xemacs.org>. | |
1135 | |
1136 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | |
1137 | 1552 |
1138 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | 1553 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies |
1139 of this document as received, in any medium, provided that the | 1554 of this document as received, in any medium, provided that the |
1140 copyright notice and permission notice are preserved, | 1555 copyright notice and permission notice are preserved, |
1141 and that the distributor grants the recipient permission | 1556 and that the distributor grants the recipient permission |
1144 Permission is granted to distribute modified versions | 1559 Permission is granted to distribute modified versions |
1145 of this document, or of portions of it, | 1560 of this document, or of portions of it, |
1146 under the above conditions, provided also that they | 1561 under the above conditions, provided also that they |
1147 carry prominent notices stating who last altered them. | 1562 carry prominent notices stating who last altered them. |
1148 | 1563 |
1149 Die Bedingungen zum Kopieren von Emacs sind komplexer, entsprechen | 1564 Die Bedingungen zum Kopieren von XEmacs sind komplexer, entsprechen |
1150 aber dem selben Geist. Bitte lies die Datei COPYING und gib doch | 1565 aber dem selben Geist. Bitte lies die Datei COPYING und gib doch |
1151 Kopien von GNU Emacs an Freunde weiter. Hilf mit bei der Beseitigung | 1566 Kopien von XEmacs an Freunde weiter. Hilf mit bei der Beseitigung von |
1152 von Software-Verhinderungspolitik ("Besitz") durch das Verwenden, | 1567 Software-Verhinderungspolitik ("Besitz") durch das Verwenden, |
1153 Schreiben and Weitergeben von kostenloser Software! | 1568 Schreiben und Weitergeben von kostenloser Software! |