comparison etc/TUTORIAL.fr @ 412:697ef44129c6 r21-2-14

Import from CVS: tag r21-2-14
author cvs
date Mon, 13 Aug 2007 11:20:41 +0200
parents 2f8bb876ab1d
children
comparison
equal deleted inserted replaced
411:12e008d41344 412:697ef44129c6
1 Copyright (c) 1997-2000, Didier Verna <didier@xemacs.org>. 1 Copyright (c) 1997, Didier Verna <verna@inf.enst.fr>.
2 Se reporter à la fin du document pour les conditions. 2 Se reporter à la fin du document pour les conditions.
3 3
4 Vous lisez actuellement la version française du tutoriel d'Emacs. 4 Vous lisez actuellement la version française du tutoriel d'Emacs.
5 5
6 Cette version a été produite à partir de la version anglaise, qui est 6 Cette version a été produite à partir de la version anglaise, qui est
7 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. 7 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc.
8 8
9 9
10 10
11 Bienvenue dans le tutoriel d'Emacs en Français !! 11 Bienvenue dans le tutoriel d'Emacs en Français !!
27 caractère <chr>. Si la touche <Meta> n'est pas disponible, 27 caractère <chr>. Si la touche <Meta> n'est pas disponible,
28 tapez d'abord <Esc>, relâchez la, puis tapez <chr>. 28 tapez d'abord <Esc>, relâchez la, puis tapez <chr>.
29 29
30 NOTE IMPORTANTE: pour quitter Emacs, tapez C-x C-c (deux caractères). 30 NOTE IMPORTANTE: pour quitter Emacs, tapez C-x C-c (deux caractères).
31 31
32 Quand vous trouvez les caractères >> au début d'une ligne, cette ligne 32 Quand vous trouvez les caractères >> au début d'une ligne, cette ligne
33 vous donne des directives pour essayer une commande. Par exemple: 33 vous donne des directives pour essayer une commande. Par exemple:
34 <<Lignes blanches à but pédagogique. Le texte continue ci-dessous.>> 34 <<Lignes blanches à but pédagogique. Le texte continue ci-dessous.>>
35 >> Maintenant, tapez C-v («view next screen») pour passer à l'écran 35 >> Maintenant, tapez C-v («view next screen») pour passer à l'écran
36 suivant. (Faites le vraiment! Maintenez la touche <Control> 36 suivant. (Faites le vraiment! Maintenez la touche <Control>
37 enfoncée et tapez 'v'). À partir de maintenant, refaites la même 37 enfoncée et tapez 'v'). À partir de maintenant, refaites la même
38 chose quand vous avez fini de lire tout l'écran. 38 chose quand vous avez fini de lire tout l'écran.
39 39
40 Remarquez que quand vous changez d'écran, les deux dernières lignes de 40 Remarquez que quand vous changez d'écran, les deux dernières lignes de
41 l'écran précédent sont conservées, ceci afin de conserver un minimum 41 l'écran précédent sont conservées, ceci afin de conserver un minimum
42 de continuité dans la lecture. 42 de continuité dans la lecture.
43 43
44 Une des premières choses à savoir dans Emacs est comment se déplacer 44 Une des premières choses à savoir dans Emacs est comment se déplacer
45 dans un texte. Vous savez déjà comment changer d'écran avec C-v. Pour 45 dans un texte. Vous savez déjà comment changer d'écran avec C-v. Pour
68 68
69 69
70 * MOUVEMENTS DE BASE DU CURSEUR 70 * MOUVEMENTS DE BASE DU CURSEUR
71 ------------------------------- 71 -------------------------------
72 72
73 Passer d'un écran à l'autre, c'est bien ... mais comment faire pour se 73 Passer d'un écran à l'autre, c'est bien ... mais comment faire pour se
74 déplacer dans le texte d'un seul écran? 74 déplacer dans le texte d'un seul écran?
75 75
76 Il existe plusieurs manières de faire. La plus simple est d'utiliser 76 Il existe plusieurs manières de faire. La plus simple est d'utiliser
77 les commandes C-p, C-b, C-f et C-n. Chacune de ces commandes déplace 77 les commandes C-p, C-b, C-f et C-n. Chacune de ces commandes déplace
78 le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction donnée, 78 le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction donnée,
96 Backward, N pour Next, P pour Previous. Retenez bien ces commandes, 96 Backward, N pour Next, P pour Previous. Retenez bien ces commandes,
97 car vous vous en servirez très souvent. 97 car vous vous en servirez très souvent.
98 98
99 >> Amenez le curseur sur cette ligne avec quelques C-n. 99 >> Amenez le curseur sur cette ligne avec quelques C-n.
100 100
101 >> Déplacez vous sur la ligne avec des C-f, puis vers le haut avec des 101 >> Déplacez vous sur la ligne avec des C-f, puis vers le haut avec des
102 C-p. Remarquez ce que fait C-p quand le curseur est au milieu de la 102 C-p. Remarquez ce que fait C-p quand le curseur est au milieu de la
103 ligne. 103 ligne.
104 104
105 Chaque ligne de texte se termine avec un caractère nommé Newline, qui 105 Chaque ligne de texte se termine avec un caractère nommé Newline, qui
106 sert à séparer les lignes entre elles. La dernière ligne du fichier 106 sert à séparer les lignes entre elles. La dernière ligne du fichier
107 est censée avoir un tel caractère à la fin (bien qu'Emacs n'ait pas 107 est censée avoir un tel caractère à la fin (bien qu'Emacs n'ait pas
123 123
124 >> Déplacez le curseur jusqu'en bas de l'écran, et remarquez ce qu'il 124 >> Déplacez le curseur jusqu'en bas de l'écran, et remarquez ce qu'il
125 se passe. 125 se passe.
126 126
127 Si vous trouvez que le déplacement caractère par caractère est trop 127 Si vous trouvez que le déplacement caractère par caractère est trop
128 lent, vous pouvez vous déplacer mot par mot. M-f et M-b vous déplacent 128 lent, vous pouvez vous déplacer mot par mot. M-f et M-b vous déplacent
129 respectivement d'un mot en avant et en arrière. 129 respectivement d'un mot en avant et en arrière.
130 130
131 >> Tapez quelques M-f et M-b. 131 >> Tapez quelques M-f et M-b.
132 132
133 Si vous êtes au milieu d'un mot, M-f vous déplace à la fin du mot. 133 Si vous êtes au milieu d'un mot, M-f vous déplace à la fin du mot.
141 et M-b de l'autre. Très souvent, les commandes Meta agissent sur des 141 et M-b de l'autre. Très souvent, les commandes Meta agissent sur des
142 unités de langage (mots, phrases, paragraphes etc.) tandis que les 142 unités de langage (mots, phrases, paragraphes etc.) tandis que les
143 commandes Control agissent sur des unités plus primaires (caractères, 143 commandes Control agissent sur des unités plus primaires (caractères,
144 lignes etc.). 144 lignes etc.).
145 145
146 Ce parallèle existe encore entre les lignes et les phrases: C-a et C-e 146 Ce parallèle existe encore entre les lignes et les phrases: C-a et C-e
147 vous positionnent au début ou à la fin d'une ligne, tandis que M-a et 147 vous positionnent au début ou à la fin d'une ligne, tandis que M-a et
148 M-e vous déplacent au début ou à la fin d'une phrase. 148 M-e vous déplacent au début ou à la fin d'une phrase.
149 149
150 >> Tapez quelques C-a et quelques C-e. 150 >> Tapez quelques C-a et quelques C-e.
151 Puis tapez quelques M-a et quelques M-e. 151 Puis tapez quelques M-a et quelques M-e.
155 155
156 La position du curseur sur dans le texte est aussi appelée le 156 La position du curseur sur dans le texte est aussi appelée le
157 «point». En d'autres termes, le curseur à l'écran se trouve où le 157 «point». En d'autres termes, le curseur à l'écran se trouve où le
158 point est dans le texte. 158 point est dans le texte.
159 159
160 Voici un résumé des commandes simples de déplacement, y compris celles 160 Voici un résumé des commandes simples de déplacement, y compris celles
161 relatives aux mots et aux phrases: 161 relatives aux mots et aux phrases:
162 162
163 C-f En avant d'un caractère 163 C-f En avant d'un caractère
164 C-b En arrière d'un caractère 164 C-b En arrière d'un caractère
165 165
201 clavier. Enfin, quand vous aurez l'habitude d'utiliser la touche 201 clavier. Enfin, quand vous aurez l'habitude d'utiliser la touche
202 <Control>, vous apprendrez plus facilement d'autres commandes de 202 <Control>, vous apprendrez plus facilement d'autres commandes de
203 déplacement plus complexes. 203 déplacement plus complexes.
204 204
205 La plupart des commandes d'Emacs acceptent un argument numérique, qui 205 La plupart des commandes d'Emacs acceptent un argument numérique, qui
206 sert souvent comme compteur de répétition. Pour donner un tel argument 206 sert souvent comme compteur de répétition. Pour donner un tel argument
207 à une fonction, tapez C-u puis les chiffres, et enfin entrez la 207 à une fonction, tapez C-u puis les chiffres, et enfin entrez la
208 commande. Si vous disposez de la touche <Meta> (ou <Edit> ou <Alt>), vous 208 commande. Si vous disposez de la touche <Meta> (ou <Edit> ou <Alt>), vous
209 pouvez aussi tapez directement les chiffres tout en maintenant la 209 pouvez aussi tapez directement les chiffres tout en maintenant la
210 touche <Meta> enfoncée. Il est préférable d'apprendre la méthode C-u car 210 touche <Meta> enfoncée. Il est préférable d'apprendre la méthode C-u car
211 elle fonctionne sur tous les terminaux. 211 elle fonctionne sur tous les terminaux.
212 212
213 Par exemple, C-u 8 C-f vous déplace de huit caractères en avant. 213 Par exemple, C-u 8 C-f vous déplace de huit caractères en avant.
214 214
215 >> Essayez d'utiliser C-n avec un argument numérique pour vous 215 >> Essayez d'utiliser C-n avec un argument numérique pour vous
216 déplacer d'un seul coup sur une autre ligne. 216 déplacer d'un seul coup sur une autre ligne.
217 217
218 Certaines commandes n'interprètent pas leur argument numérique comme 218 Certaines commandes n'interprètent pas leur argument numérique comme
219 un compteur de répétition. C'est le cas de C-v et M-v qui déplacent le 219 un compteur de répétition. C'est le cas de C-v et M-v qui déplacent le
220 texte d'autant de lignes plutôt que d'écrans entiers. Par exemple, C-u 220 texte d'autant de lignes plutôt que d'écrans entiers. Par exemple, C-u
221 4 C-v déroulera l'écran de 4 lignes. 221 4 C-v déroulera l'écran de 4 lignes.
222 222
223 >> Essayez C-u 8 C-v. 223 >> Essayez C-u 8 C-v.
224 224
225 Cela a du déplacer l'écran de 8 lignes. Pour faire la manoeuvre 225 Cela a du déplacer l'écran de 8 lignes. Pour faire la manoeuvre
251 <Control>, elles vous déplaceront respectivement en début et en fin de 251 <Control>, elles vous déplaceront respectivement en début et en fin de
252 fichier. Si enfin votre pavé numérique dispose des touches <PgUp> et 252 fichier. Si enfin votre pavé numérique dispose des touches <PgUp> et
253 <PgDn>, celles-ci vous déplaceront d'écran en écran comme C-v et M-v. 253 <PgDn>, celles-ci vous déplaceront d'écran en écran comme C-v et M-v.
254 254
255 Toutes ces commandes acceptent des arguments numériques comme décrit 255 Toutes ces commandes acceptent des arguments numériques comme décrit
256 précédemment. 256 précédemment.
257 257
258 258
259 * QUAND EMACS EST BLOQUÉ 259 * QUAND EMACS EST BLOQUÉ
260 ------------------------ 260 ------------------------
261 261
262 Si jamais Emacs ne répond plus à vos ordres, vous pouvez l'arrêter en 262 Si jamais Emacs ne répond plus à vos ordres, vous pouvez l'arrêter en
263 toute sécurité en tapant C-g. C-g peut aussi être utilisé pour stopper 263 toute sécurité en tapant C-g. C-g peut aussi être utilisé pour stopper
264 une commande qui met trop de temps à s'exécuter. 264 une commande qui met trop de temps à s'exécuter.
265 265
266 C-g sert également à annuler un argument numérique, ou une commande 266 C-g sert également à annuler un argument numérique, ou une commande
267 que vous ne voulez plus mener à terme. 267 que vous ne voulez plus mener à terme.
268 268
269 >> Tapez C-u 1 0 0 pour produire un argument numérique de 100, puis 269 >> Tapez C-u 1 0 0 pour produire un argument numérique de 100, puis
270 tapez C-g. 270 tapez C-g.
271 Maintenant, tapez C-f. Le curseur doit finalement ne bouger que 271 Maintenant, tapez C-f. Le curseur doit finalement ne bouger que
272 d'un seul caractère, puisque vous avez annulé l'argument. 272 d'un seul caractère, puisque vous avez annulé l'argument.
273 273
274 Si vous avez tapé un <Esc> par erreur, vous pourrez toujours l'annuler 274 Si vous avez tapé un <Esc> par erreur, vous pourrez toujours l'annuler
275 avec C-g. 275 avec C-g.
276 276
277 277
278 * COMMANDES DÉSACTIVÉES 278 * COMMANDES DÉSACTIVÉES
279 ----------------------- 279 -----------------------
294 * FENÊTRES 294 * FENÊTRES
295 ---------- 295 ----------
296 296
297 Emacs peut afficher plusieurs fenêtres, chacune avec un texte 297 Emacs peut afficher plusieurs fenêtres, chacune avec un texte
298 différent. Le terme «fenêtre» signifie ici une zone particulière dans 298 différent. Le terme «fenêtre» signifie ici une zone particulière dans
299 la fenêtre d'Emacs; il ne s'agit pas de fenêtres pouvant se superposer 299 la fenêtre d'Emacs; il ne s'agit pas de fenêtres pouvant se superposer
300 dans votre système de multifenétrage. Emacs peut aussi ouvrir 300 dans votre système de multifenétrage. Emacs peut aussi ouvrir
301 plusieurs fenêtres X (appelées «frames» en jargon Emacsien), mais ceci 301 plusieurs fenêtres X (appelées «frames» en jargon Emacsien), mais ceci
302 est décrit ultérieurement. 302 est décrit ultérieurement.
303 303
304 Pour l'instant, mieux vaut ne pas trop s'occuper de plusieurs fenêtres 304 Pour l'instant, mieux vaut ne pas trop s'occuper de plusieurs fenêtres
305 simultanées, sauf peut-être pour savoir les éliminer toutes sauf 305 simultanées, sauf peut-être pour savoir les éliminer toutes sauf
306 une. Ceci est effectué par la commande C-x 1 ('un', pas 'L'). Cette 306 une. Ceci est effectué par la commande C-x 1 ('un', pas 'L'). Cette
307 commande tue toutes les fenêtres sauf celle dans laquelle vous vous 307 commande tue toutes les fenêtres sauf celle dans laquelle vous vous
308 trouvez, et s'arrange pour que la fenêtre restante occupe toute la place. 308 trouvez, et s'arrange pour que la fenêtre restante occupe toute la place.
309 309
333 touche <Delete> parfois nommée «Del». La touche <Backspace> peut 333 touche <Delete> parfois nommée «Del». La touche <Backspace> peut
334 quelques fois être utilisée de la même manière, mais pas tout le 334 quelques fois être utilisée de la même manière, mais pas tout le
335 temps! 335 temps!
336 336
337 Plus généralement, <Delete> efface le caractère situé juste avant le 337 Plus généralement, <Delete> efface le caractère situé juste avant le
338 curseur. 338 curseur.
339 339
340 >> Maintenant, tapez quelques caractères, puis effacez-les avec 340 >> Maintenant, tapez quelques caractères, puis effacez-les avec
341 <Delete>. Ne vous inquiétez pas pour le contenu de ce tutoriel, ce 341 <Delete>. Ne vous inquiétez pas pour le contenu de ce tutoriel, ce
342 que vous avez à l'écran n'est que votre copie personnelle du 342 que vous avez à l'écran n'est que votre copie personnelle du
343 fichier, pas le fichier d'origine. 343 fichier, pas le fichier d'origine.
362 précédente. 362 précédente.
363 363
364 >> Tapez <Return> pour réinsérer le Newline que vous avez effacé. 364 >> Tapez <Return> pour réinsérer le Newline que vous avez effacé.
365 365
366 Rappelez-vous bien que la plupart des commandes acceptent un argument 366 Rappelez-vous bien que la plupart des commandes acceptent un argument
367 numérique, y compris l'insertion de caractères: 367 numérique, y compris l'insertion de caractères:
368 368
369 >> Tapez C-u 8 *, vous obtiendrez "********". 369 >> Tapez C-u 8 *, vous obtiendrez "********".
370 370
371 Vous connaissez maintenant les commandes de base pour insérer du texte 371 Vous connaissez maintenant les commandes de base pour insérer du texte
372 et corriger des erreurs. Toujours grâce aux touches <Control> et 372 et corriger des erreurs. Toujours grâce aux touches <Control> et
373 <Meta>, vous pouvez aussi effacer du texte par mot ou par ligne: 373 <Meta>, vous pouvez aussi effacer du texte par mot ou par ligne:
374 374
375 <Delete> efface le caractère juste avant le curseur 375 <Delete> efface le caractère juste avant le curseur
376 C-d efface le caractère juste après le curseur 376 C-d efface le caractère juste après le curseur
384 384
385 Quand vous supprimez plus d'un caractère à la fois, Emacs sauvegarde le 385 Quand vous supprimez plus d'un caractère à la fois, Emacs sauvegarde le
386 texte pour vous donner la possibilité de le réintroduire. L'opération 386 texte pour vous donner la possibilité de le réintroduire. L'opération
387 de réintroduction s'appelle le «yanking». Vous pouvez réintroduire le 387 de réintroduction s'appelle le «yanking». Vous pouvez réintroduire le
388 texte à la même place ou ailleurs. Vous pouvez même le réintroduire 388 texte à la même place ou ailleurs. Vous pouvez même le réintroduire
389 plusieurs fois, pourquoi pas à des endroits différents. La commande de 389 plusieurs fois, pourquoi pas à des endroits différents. La commande de
390 «yanking» est C-y. 390 «yanking» est C-y.
391 391
392 Notez bien la différence entre «effacer» et «supprimer». Un texte 392 Notez bien la différence entre «effacer» et «supprimer». Un texte
393 «supprimé» est sauvegardé, tandis qu'un caractère «effacé» ne l'est 393 «supprimé» est sauvegardé, tandis qu'un caractère «effacé» ne l'est
394 pas. De même, les commandes effaçant juste des blancs ou des lignes 394 pas. De même, les commandes effaçant juste des blancs ou des lignes
395 vides ne sauvegardent rien. 395 vides ne sauvegardent rien.
396 396
397 >> Placez le curseur au début d'une ligne non vide. 397 >> Placez le curseur au début d'une ligne non vide.
398 Tapez C-k pour supprimer le texte sur cette ligne. 398 Tapez C-k pour supprimer le texte sur cette ligne.
399 >> Tapez C-k une deuxième fois. Vous remarquerez que cette fois-ci, la 399 >> Tapez C-k une deuxième fois. Vous remarquerez que cette fois-ci, la
400 ligne elle-même est supprimée (le caractère Newline). 400 ligne elle-même est supprimée (le caractère Newline).
401 401
402 C-k traite son argument numérique de manière spéciale: il supprime 402 C-k traite son argument numérique de manière spéciale: il supprime
403 autant de lignes Y COMPRIS LE CARACTÈRE NEWLINE. Taper C-k deux fois 403 autant de lignes Y COMPRIS LE CARACTÈRE NEWLINE. Taper C-k deux fois
404 de suite ne produirait pas le même résultat. 404 de suite ne produirait pas le même résultat.
453 >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis tapez C-x u. Elle devrait 453 >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis tapez C-x u. Elle devrait
454 revenir ... 454 revenir ...
455 455
456 Une alternative à C-x u est C-_. C-x u existe car c'est plus facile à 456 Une alternative à C-x u est C-_. C-x u existe car c'est plus facile à
457 taper sur certains claviers. Sur d'autres vous pouvez également 457 taper sur certains claviers. Sur d'autres vous pouvez également
458 obtenir C-_ en tapant C-/. 458 obtenir C-_ en tapant C-/.
459 459
460 Enfin, la commande d'annulation accepte les argument numériques. 460 Enfin, la commande d'annulation accepte les argument numériques.
461 461
462 462
463 * FICHIERS 463 * FICHIERS
464 ---------- 464 ----------
465 465
466 Pour sauver votre texte, vous avez besoin de le mettre dans un 466 Pour sauver votre texte, vous avez besoin de le mettre dans un
467 fichier, sans quoi il disparaîtra quand vous quitterez Emacs. On dit 467 fichier, sans quoi il disparaîtra quand vous quitterez Emacs. On dit
468 «trouver» un fichier («finding»), ou encore «visiter» un fichier 468 «trouver» un fichier («finding»), ou encore «visiter» un fichier
469 («visiting»), ou bien «ouvrir». 469 («visiting»), ou bien «ouvrir».
470 470
471 Visiter un fichier revient à voir son contenu dans Emacs. Si vous 471 Visiter un fichier revient à voir son contenu dans Emacs. Si vous
472 modifiez le texte du fichier dans Emacs, ces changements ne deviennent 472 modifiez le texte du fichier dans Emacs, ces changements ne deviennent
473 pas permanent, sauf si vous «sauvez» le fichier. Cela permet de ne pas 473 pas permanent, sauf si vous «sauvez» le fichier. Cela permet de ne pas
474 avoir des fichiers à moitié modifiés sur votre système, à moins que 474 avoir des fichiers à moitié modifiés sur votre système, à moins que
475 vous ne le souhaitiez vraiment. D'autre part, quand Emacs «sauve» un 475 vous ne le souhaitiez vraiment. D'autre part, quand Emacs «sauve» un
476 fichier, il commence par copier l'ancienne version sous un nouveau nom 476 fichier, il commence par copier l'ancienne version sous un nouveau nom
477 afin que vous puissiez toujours revenir en arrière. 477 afin que vous puissiez toujours revenir en arrière.
478 478
479 Regardez en bas de la fenêtre d'Emacs. Vous trouverez une ligne 479 Regardez en bas de la fenêtre d'Emacs. Vous trouverez une ligne
480 contenant des tirets '-', et la chaîne de caractères 480 contenant des tirets '-', et la chaîne de caractères
481 «Emacs: TUTORIAL.FRANCAIS». Cela vous donne le nom du fichier que vous 481 «Emacs: TUTORIAL.FRANCAIS». Cela vous donne le nom du fichier que vous
482 êtes en train de visiter. En ce moment, vous visitez le fichier 482 êtes en train de visiter. En ce moment, vous visitez le fichier
483 «TUTORIAL.FRANCAIS» qui correspond au Tutoriel d'Emacs, version 483 «TUTORIAL.FRANCAIS» qui correspond au Tutoriel d'Emacs, version
484 française. Ceci est votre copie personnelle du fichier. Pour chaque 484 française. Ceci est votre copie personnelle du fichier. Pour chaque
485 fichier que vous visitez, son nom apparaît exactement à cet endroit. 485 fichier que vous visitez, son nom apparaît exactement à cet endroit.
499 Emacs vous demande son nom. Le nom que vous tapez apparaît tout en bas 499 Emacs vous demande son nom. Le nom que vous tapez apparaît tout en bas
500 de la fenêtre. Quand cette ligne sert à entrer des données de cette 500 de la fenêtre. Quand cette ligne sert à entrer des données de cette
501 manière, on l'appelle «minibuffer». Les commandes d'édition ordinaires 501 manière, on l'appelle «minibuffer». Les commandes d'édition ordinaires
502 peuvent être utilisées pour éditer le nom du fichier. 502 peuvent être utilisées pour éditer le nom du fichier.
503 503
504 Pendant que vous êtes en train de taper le nom du fichier, vous pouvez 504 Pendant que vous êtes en train de taper le nom du fichier, vous pouvez
505 annuler la commande grâce à C-g. 505 annuler la commande grâce à C-g.
506 506
507 >> Tapez C-x C-f puis C-g. Cela annule le minibuffer ainsi que la 507 >> Tapez C-x C-f puis C-g. Cela annule le minibuffer ainsi que la
508 commande C-x C-f. Vous n'allez finalement pas visiter de fichier. 508 commande C-x C-f. Vous n'allez finalement pas visiter de fichier.
509 509
510 Quand le nom du fichier est correct, tapez <Return>. La commande 510 Quand le nom du fichier est correct, tapez <Return>. La commande
511 prendra alors effet et ira chercher le fichier. Après avoir terminé la 511 prendra alors effet et ira chercher le fichier. Après avoir terminé la
512 saisie du nom, le minibuffer disparaît. 512 saisie du nom, le minibuffer disparaît.
513 513
514 Au bout d'un petit moment, le contenu du fichier apparaît et vous 514 Au bout d'un petit moment, le contenu du fichier apparaît et vous
515 pouvez commencer votre édition. Quand vous êtes satisfait des 515 pouvez commencer votre édition. Quand vous êtes satisfait des
516 changements apportés au texte, tapez 516 changements apportés au texte, tapez
517 517
518 C-x C-s («save») 518 C-x C-s («save»)
519 519
520 Cette commande copie le texte contenu dans Emacs vers le fichier 520 Cette commande copie le texte contenu dans Emacs vers le fichier
521 lui-même. La première fois que vous le faites, Emacs sauvegarde la 521 lui-même. La première fois que vous le faites, Emacs sauvegarde la
522 version initiale du fichier sous un autre nom, en ajoutant un '~' à la 522 version initiale du fichier sous un autre nom, en ajoutant un '~' à la
523 fin du nom. 523 fin du nom.
524 524
525 Quand la sauvegarde est terminée, Emacs affiche le nom du fichier dans 525 Quand la sauvegarde est terminée, Emacs affiche le nom du fichier dans
526 lequel on vient d'écrire. Il est fortement conseillé de sauver assez 526 lequel on vient d'écrire. Il est fortement conseillé de sauver assez
527 souvent les fichiers pour éviter de tout perdre en cas de crash 527 souvent les fichiers pour éviter de tout perdre en cas de crash
528 système (non pas qu'Emacs ne puisse jamais crasher lui-même ...). 528 système (non pas qu'Emacs ne puisse jamais crasher lui-même ...).
529 529
530 >> Tapez C-x C-s pour sauver votre copie du tutoriel. 530 >> Tapez C-x C-s pour sauver votre copie du tutoriel.
531 Vous devriez voir apparaître «Wrote ...TUTORIAL.FRANCAIS" tout en bas 531 Vous devriez voir apparaître «Wrote ...TUTORIAL.FRANCAIS" tout en bas
532 de la fenêtre. 532 de la fenêtre.
533 533
534 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit 534 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit
535 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on 535 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on
536 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à 536 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à
537 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce 537 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
538 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel 538 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel
539 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité». 539 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité».
540 540
541 Vous pouvez visiter des fichiers existant, mais aussi des fichiers qui 541 Vous pouvez visiter des fichiers existant, mais aussi des fichiers qui
542 n'existent pas. C'est en fait comme cela que l'on crée un nouveau 542 n'existent pas. C'est en fait comme cela que l'on crée un nouveau
543 fichier dans Emacs. Initialement, le fichier sera inexistant, et la 543 fichier dans Emacs. Initialement, le fichier sera inexistant, et la
544 première fois que vous demanderez à Emacs de le sauver, il créera 544 première fois que vous demanderez à Emacs de le sauver, il créera
545 effectivement le fichier correspondant. 545 effectivement le fichier correspondant.
546 546
570 buffers non attachés à des fichiers, par exemple, le buffer nommé 570 buffers non attachés à des fichiers, par exemple, le buffer nommé
571 «*Buffer List*». C'est le buffer qui a été créé par la commande C-x 571 «*Buffer List*». C'est le buffer qui a été créé par la commande C-x
572 C-b. Par contre, TOUT texte que vous pouvez voir dans Emacs appartient 572 C-b. Par contre, TOUT texte que vous pouvez voir dans Emacs appartient
573 à un buffer. 573 à un buffer.
574 574
575 >> Tapez C-x 1 pour faire disparaître le buffer contenant la liste des 575 >> Tapez C-x 1 pour faire disparaître le buffer contenant la liste des
576 buffers. 576 buffers.
577 577
578 Quand vous éditez un fichier, puis que vous en ouvrez un autre, le 578 Quand vous éditez un fichier, puis que vous en ouvrez un autre, le
579 fichier précédent n'a pas été sauvé. Tous les changements effectués 579 fichier précédent n'a pas été sauvé. Tous les changements effectués
580 sont conservés dans le buffer associé au fichier, mais l'ouverture 580 sont conservés dans le buffer associé au fichier, mais l'ouverture
606 clavier, car chaque commande figurant dans un menu affiche également 606 clavier, car chaque commande figurant dans un menu affiche également
607 son équivalent clavier sur le bouton. 607 son équivalent clavier sur le bouton.
608 608
609 Remarquez qu'il existe des boutons n'ayant aucun équivalent 609 Remarquez qu'il existe des boutons n'ayant aucun équivalent
610 clavier. Par exemple, le menu «Buffers» donne la liste de tous les 610 clavier. Par exemple, le menu «Buffers» donne la liste de tous les
611 buffers par ordre de plus récente utilisation. Vous pouvez passer d'un 611 buffers par ordre de plus récente utilisation. Vous pouvez passer d'un
612 buffer à l'autre en les sélectionnant par leur nom dans ce menu. 612 buffer à l'autre en les sélectionnant par leur nom dans ce menu.
613 613
614 614
615 * UTILISATION DE LA SOURIS 615 * UTILISATION DE LA SOURIS
616 -------------------------- 616 --------------------------
620 gauche à l'endroit souhaité, vous pouvez sélectionner du texte en 620 gauche à l'endroit souhaité, vous pouvez sélectionner du texte en
621 déplaçant la souris avec le bouton de gauche enfoncé, ou bien en 621 déplaçant la souris avec le bouton de gauche enfoncé, ou bien en
622 cliquant le bouton de gauche au début de la portion à sélectionner, 622 cliquant le bouton de gauche au début de la portion à sélectionner,
623 puis en Shift-cliquant à l'autre bout. 623 puis en Shift-cliquant à l'autre bout.
624 624
625 Pour supprimer un morceau de texte, utilisez C-w ou le bouton «Cut» du 625 Pour supprimer un morceau de texte, utilisez C-w ou le bouton «Cut» du
626 menu «Edit». Notez bien que ces deux commandes ne sont pas 626 menu «Edit». Notez bien que ces deux commandes ne sont pas
627 équivalentes: C-w ne fait que supprimer le texte en le sauvegardant de 627 équivalentes: C-w ne fait que supprimer le texte en le sauvegardant de
628 manière interne (comme C-k), mais «Cut» sauvegarde en plus le texte 628 manière interne (comme C-k), mais «Cut» sauvegarde en plus le texte
629 dans le clipboard de X Window, où il pourra être accédé par d'autres 629 dans le clipboard de X Window, où il pourra être accédé par d'autres
630 applications. 630 applications.
631 631
632 Pour récupérer du texte en provenance d'autres applications, utilisez 632 Pour récupérer du texte en provenance d'autres applications, utilisez
633 «Paste» du menu «Edit». 633 «Paste» du menu «Edit».
634 634
635 Le bouton du milieu sert principalement à choisir des objets visibles 635 Le bouton du milieu sert principalement à choisir des objets visibles
662 M-x Extension par nom (suivit d'un nom de commande). 662 M-x Extension par nom (suivit d'un nom de commande).
663 663
664 Ces commandes, bien que très utiles, sont utilisées moins souvent que 664 Ces commandes, bien que très utiles, sont utilisées moins souvent que
665 celles que vous avez déjà apprises. Vous en connaissez déjà deux: les 665 celles que vous avez déjà apprises. Vous en connaissez déjà deux: les
666 commandes relatives aux fichiers (C-x C-f et C-x C-s). Un autre 666 commandes relatives aux fichiers (C-x C-f et C-x C-s). Un autre
667 exemple est la commande pour quitter définitivement Emacs, C-x C-c (ne 667 exemple est la commande pour quitter définitivement Emacs, C-x C-c (ne
668 vous inquiétez pas des éventuels changements qui seraient perdus, C-x 668 vous inquiétez pas des éventuels changements qui seraient perdus, C-x
669 C-c vous propose de sauver ces changements avant de tuer Emacs). 669 C-c vous propose de sauver ces changements avant de tuer Emacs).
670 670
671 C-z est la commande qui vous permet de quitter Emacs «temporairement», 671 C-z est la commande qui vous permet de quitter Emacs «temporairement»,
672 pour que vous puissiez y revenir plus tard. 672 pour que vous puissiez y revenir plus tard.
673 673
674 Sur les systèmes le permettant, C-z «suspend» Emacs, ce qui signifie 674 Sur les systèmes le permettant, C-z «suspend» Emacs, ce qui signifie
675 que l'on retourne au shell sans tuer Emacs. Dans la plupart des cas, 675 que l'on retourne au shell sans tuer Emacs. Dans la plupart des cas,
676 vous pouvez revenir à Emacs en tapant 'fg' ou '%emacs'. 676 vous pouvez revenir à Emacs en tapant 'fg' ou '%emacs'.
686 si celui-ci a été lancé depuis un maileur ou tout autre utilitaire, 686 si celui-ci a été lancé depuis un maileur ou tout autre utilitaire,
687 ceux-ci ne sachant pas forcément comment gérer les suspensions. Dans 687 ceux-ci ne sachant pas forcément comment gérer les suspensions. Dans
688 des circonstances où vous ne vous déloguez pas, mieux vaut suspendre 688 des circonstances où vous ne vous déloguez pas, mieux vaut suspendre
689 par C-z au lieu de sortir véritablement d'Emacs. 689 par C-z au lieu de sortir véritablement d'Emacs.
690 690
691 Il existe de nombreuses commandes sous C-x. Voici celles que vous avez 691 Il existe de nombreuses commandes sous C-x. Voici celles que vous avez
692 apprises jusque là: 692 apprises jusque là:
693 693
694 C-x C-f Visiter un fichier (Find File). 694 C-x C-f Visiter un fichier (Find File).
695 C-x C-s Sauver un fichier (Save File). 695 C-x C-s Sauver un fichier (Save File).
696 C-x C-b Lister les buffers (List buffers). 696 C-x C-b Lister les buffers (List buffers).
700 Les commandes étendues par nom sont des commandes utilisées très peu 700 Les commandes étendues par nom sont des commandes utilisées très peu
701 souvent, ou disponibles seulement sous certains modes. Par exemple, la 701 souvent, ou disponibles seulement sous certains modes. Par exemple, la
702 commande «replace-string» substitue globalement une chaîne de 702 commande «replace-string» substitue globalement une chaîne de
703 caractères par une autre. Si vous tapez M-x, Emacs vous affichera M-x 703 caractères par une autre. Si vous tapez M-x, Emacs vous affichera M-x
704 en bas de la fenêtre et vous pourrez alors taper le nom d'une 704 en bas de la fenêtre et vous pourrez alors taper le nom d'une
705 commande, ici replace-string. Tapez simplement 'repl <Espace> s <Tab>' 705 commande, ici replace-string. Tapez simplement 'repl <Espace> s <Tab>'
706 et Emacs complétera le nom pour vous. Terminez le nom avec <Return> 706 et Emacs complétera le nom pour vous. Terminez le nom avec <Return>
707 707
708 La commande replace-string requiert deux arguments: la chaîne à 708 La commande replace-string requiert deux arguments: la chaîne à
709 remplacer et la chaîne de remplacement. Terminez chacune de ces 709 remplacer et la chaîne de remplacement. Terminez chacune de ces
710 chaînes par <Return>. 710 chaînes par <Return>.
711 711
712 >> Déplacez le curseur sur la ligne blanche en dessous de ce 712 >> Déplacez le curseur sur la ligne blanche en dessous de ce
713 paragraphe, puis tapez 713 paragraphe, puis tapez
714 M-x repls<Return>Remarquez<Return>Notez<Return>. 714 M-x repls<Return>Remarquez<Return>Notez<Return>.
715 715
716 Remarquez comme cette ligne a changé: le mot R-e-m-a-r-q-u-e-z a 716 Remarquez comme cette ligne a changé: le mot R-e-m-a-r-q-u-e-z a
717 été remplacé par N-o-t-e-z partout où il est apparu après le 717 été remplacé par N-o-t-e-z partout où il est apparu après le
718 curseur. 718 curseur.
719 719
720 720
721 * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE 721 * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE
722 ------------------------ 722 ------------------------
723 723
747 --------------- 747 ---------------
748 748
749 La ligne juste au dessus de la zone d'écho s'appelle ligne de mode 749 La ligne juste au dessus de la zone d'écho s'appelle ligne de mode
750 («modeline»). Elle dit actuellement quelque chose comme ça: 750 («modeline»). Elle dit actuellement quelque chose comme ça:
751 751
752 --**-XEmacs: TUTORIAL.FRANCAIS (Fundamental)--L752--67%--------- 752 --**-XEmacs: TUTORIAL.FRANCAIS (Fundamental)--L752--67%---------
753 753
754 Cette ligne fournit des renseignements utiles sur le status d'Emacs et 754 Cette ligne fournit des renseignements utiles sur le status d'Emacs et
755 le texte que vous éditez. 755 le texte que vous éditez.
756 756
757 Vous connaissez déjà la signification du nom de fichier: c'est celui 757 Vous connaissez déjà la signification du nom de fichier: c'est celui
758 que vous êtes en train d'éditer. -xx%- indique le pourcentage de texte 758 que vous êtes en train d'éditer. -xx%- indique le pourcentage de texte
759 situé au dessus du curseur. Si vous pouvez voir le début du fichier à 759 situé au dessus du curseur. Si vous pouvez voir le début du fichier à
760 l'écran, --Top-- sera indiqué au lieu de --00%--. Si le bas du fichier 760 l'écran, --Top-- sera indiqué au lieu de --00%--. Si le bas du fichier
761 est visible, il y aura --Bot-- à la place. Si votre texte est tout 761 est visible, il y aura --Bot-- à la place. Si votre texte est tout
762 entier contenu dans la fenêtre, vous verrez --All--. 762 entier contenu dans la fenêtre, vous verrez --All--.
763 763
764 Les étoiles '*' au début signifient que vous avez fait des changements 764 Les étoiles '*' au début signifient que vous avez fait des changements
765 au texte. Quand vous ouvrez le fichier, ou après l'avoir sauvé, il n'y 765 au texte. Quand vous ouvrez le fichier, ou après l'avoir sauvé, il n'y
791 sont pas radicalement différentes d'un mode à l'autre. Mais vous 791 sont pas radicalement différentes d'un mode à l'autre. Mais vous
792 pouvez constater par exemple que M-b et M-f traitent les apostrophes 792 pouvez constater par exemple que M-b et M-f traitent les apostrophes
793 comme faisant partie des mots. Auparavant, ces caractères étaient 793 comme faisant partie des mots. Auparavant, ces caractères étaient
794 considérés comme des séparateurs de mots. En général, les modes 794 considérés comme des séparateurs de mots. En général, les modes
795 majeurs ne changent que très peu le comportement des commandes 795 majeurs ne changent que très peu le comportement des commandes
796 habituelles. 796 habituelles.
797 797
798 Pour voir la documentation du mode majeur courant, tapez C-h m. 798 Pour voir la documentation du mode majeur courant, tapez C-h m.
799 799
800 >> Utilisez C-u C-v pour amener cette ligne vers le haut de l'écran. 800 >> Utilisez C-u C-v pour amener cette ligne vers le haut de l'écran.
801 >> Tapez C-h m, pour voir les différences entre les mode Fundamental 801 >> Tapez C-h m, pour voir les différences entre les mode Fundamental
806 «mineurs». Les modes mineurs n'altèrent que partiellement le 806 «mineurs». Les modes mineurs n'altèrent que partiellement le
807 comportement de tel ou tel mode majeur. Ils peuvent être activés ou 807 comportement de tel ou tel mode majeur. Ils peuvent être activés ou
808 désactivés indépendamment du mode majeur courant. Vous pouvez en 808 désactivés indépendamment du mode majeur courant. Vous pouvez en
809 utiliser autant que possible en même temps. 809 utiliser autant que possible en même temps.
810 810
811 Un mode mineur très utile pour éditer du texte est le mode 811 Un mode mineur très utile pour éditer du texte est le mode
812 «Auto Fill». Quand ce mode est activé, Emacs coupe lui-même les lignes 812 «Auto Fill». Quand ce mode est activé, Emacs coupe lui-même les lignes
813 si vous tapez du texte trop long pour être contenu sur une seule. 813 si vous tapez du texte trop long pour être contenu sur une seule.
814 814
815 Pour activer ce mode, tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Cette commande 815 Pour activer ce mode, tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Cette commande
816 sert à le désactiver ou à l'activer selon son status actuel; elle 816 sert à le désactiver ou à l'activer selon son status actuel; elle
826 826
827 >> Tapez C-x f avec un argument de 20 (C-u 2 0 C-x f). 827 >> Tapez C-x f avec un argument de 20 (C-u 2 0 C-x f).
828 Tapez du texte jusqu'à ce que la ligne soit coupée, puis replacez 828 Tapez du texte jusqu'à ce que la ligne soit coupée, puis replacez
829 la marge à 70. 829 la marge à 70.
830 830
831 Si vous faites des changements au milieu d'un paragraphe, le mode Auto 831 Si vous faites des changements au milieu d'un paragraphe, le mode Auto
832 Fill ne recoupera pas les lignes tout seul. Pour réajuster les lignes 832 Fill ne recoupera pas les lignes tout seul. Pour réajuster les lignes
833 d'un tel paragraphe, tapez M-q avec le curseur n'importe où dans le 833 d'un tel paragraphe, tapez M-q avec le curseur n'importe où dans le
834 paragraphe. 834 paragraphe.
835 835
836 >> Déplacez le curseur dans le paragraphe précédent, et tapez M-q. 836 >> Déplacez le curseur dans le paragraphe précédent, et tapez M-q.
845 prochain (ou précédent) endroit ou la chaîne apparaît. 845 prochain (ou précédent) endroit ou la chaîne apparaît.
846 846
847 La commande de recherche d'Emacs est un peu différente de celle des 847 La commande de recherche d'Emacs est un peu différente de celle des
848 autres éditeurs de texte dans la mesure où elle est incrémentale: la 848 autres éditeurs de texte dans la mesure où elle est incrémentale: la
849 recherche intervient au fur et à mesure que vous tapez la chaîne à 849 recherche intervient au fur et à mesure que vous tapez la chaîne à
850 rechercher. 850 rechercher.
851 851
852 Pour démarrer une recherche, tapez C-s (en avant) ou C-r (en 852 Pour démarrer une recherche, tapez C-s (en avant) ou C-r (en
853 arrière). MAIS PAS TOUT DE SUITE !! Attendez un peu pour tester ... 853 arrière). MAIS PAS TOUT DE SUITE !! Attendez un peu pour tester ...
854 854
855 Après avoir tapé C-s, vous constaterez que la chaîne «I-search» 855 Après avoir tapé C-s, vous constaterez que la chaîne «I-search»
870 n'existe, C-s produira un «bip», et la zone d'écho affichera 870 n'existe, C-s produira un «bip», et la zone d'écho affichera
871 «failing». C-g terminerait aussi bien la recherche. 871 «failing». C-g terminerait aussi bien la recherche.
872 872
873 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit 873 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit
874 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on 874 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on
875 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à 875 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à
876 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce 876 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
877 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel 877 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel
878 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité». 878 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité».
879 879
880 Si vous êtes au milieu d'une recherche incrémentale et que vous tapez 880 Si vous êtes au milieu d'une recherche incrémentale et que vous tapez
881 <Delete>, vous constaterez que le dernier caractère de la chaîne est 881 <Delete>, vous constaterez que le dernier caractère de la chaîne est
882 effacé, et que Emacs retourne à l'occurrence précédente. Si d'autre 882 effacé, et que Emacs retourne à l'occurrence précédente. Si d'autre
883 part vous tapez un caractère <Control> ou <Meta> (mises à part 883 part vous tapez un caractère <Control> ou <Meta> (mises à part
921 fenêtre et que vous vous servez d'une autre en guise de 921 fenêtre et que vous vous servez d'une autre en guise de
922 référence. Vous pouvez avancer dans l'autre grâce à C-M-v. 922 référence. Vous pouvez avancer dans l'autre grâce à C-M-v.
923 923
924 C-M-v (ou <Esc> C-v si vous n'avez pas de touche <Meta>) est un 924 C-M-v (ou <Esc> C-v si vous n'avez pas de touche <Meta>) est un
925 exemple de Control-Méta caractère. L'ordre dans lequel les touches 925 exemple de Control-Méta caractère. L'ordre dans lequel les touches
926 <Control> et <Meta> sont enfoncées n'a pas d'importance. Ce sont juste 926 <Control> et <Meta> sont enfoncées n'a pas d'importance. Ce sont juste
927 des modificateurs. Par contre, <Esc> n'est pas un modificateur, donc 927 des modificateurs. Par contre, <Esc> n'est pas un modificateur, donc
928 vous êtes obligés de taper d'abord <Esc>, et C-v ensuite. 928 vous êtes obligés de taper d'abord <Esc>, et C-v ensuite.
929 929
930 >> Tapez C-x 1 dans la fenêtre du haut pour éliminer celle du bas. 930 >> Tapez C-x 1 dans la fenêtre du haut pour éliminer celle du bas.
931 931
957 Pour sortir d'un niveau récursif d'édition, tapez <Esc> <Esc> 957 Pour sortir d'un niveau récursif d'édition, tapez <Esc> <Esc>
958 <Esc>. C'est un «siège éjectable» à usage multiple. Vous pouvez aussi 958 <Esc>. C'est un «siège éjectable» à usage multiple. Vous pouvez aussi
959 l'utiliser pour sortir du minibuffer ou éliminer des fenêtres 959 l'utiliser pour sortir du minibuffer ou éliminer des fenêtres
960 superflues. 960 superflues.
961 961
962 >> Tapez M-x pour vous rendre dans le minibuffer, puis tapez 962 >> Tapez M-x pour vous rendre dans le minibuffer, puis tapez
963 <Esc> <Esc> <Esc> pour en sortir. 963 <Esc> <Esc> <Esc> pour en sortir.
964 964
965 Il n'est pas possible d'utiliser C-g pour sortir d'un niveau récursif 965 Il n'est pas possible d'utiliser C-g pour sortir d'un niveau récursif
966 d'édition. La raison en est que C-g sert à annuler des commandes au 966 d'édition. La raison en est que C-g sert à annuler des commandes au
967 sein même d'un niveau récursif d'édition. 967 sein même d'un niveau récursif d'édition.
983 vous souhaitez obtenir. Si vous êtes VRAIMENT perdu, tapez C-h ? et 983 vous souhaitez obtenir. Si vous êtes VRAIMENT perdu, tapez C-h ? et
984 Emacs vous indiquera quelles sortes d'aide il peut vous fournir. Si 984 Emacs vous indiquera quelles sortes d'aide il peut vous fournir. Si
985 vous ne désirez finalement pas d'aide après avoir tapé C-h, tapez 985 vous ne désirez finalement pas d'aide après avoir tapé C-h, tapez
986 simplement C-g. 986 simplement C-g.
987 987
988 (Quelques sites redéfinissent la commande C-h. Cela ne devrait vraiment 988 (Quelques sites redéfinissent la commande C-h. Cela ne devrait vraiment
989 pas être fait, donc allez vous plaindre à votre administrateur système. 989 pas être fait, donc allez vous plaindre à votre administrateur système.
990 Si C-h ne marche pas, tapez M-x help<Return>.) 990 Si C-h ne marche pas, tapez M-x help<Return>.)
991 991
992 L'aide de base est C-h c. Tapez C-h c puis une commande (même une 992 L'aide de base est C-h c. Tapez C-h c puis une commande (même une
993 séquence comme C-x f), et Emacs vous donnera une brève description de 993 séquence comme C-x f), et Emacs vous donnera une brève description de
994 la commande en question. 994 la commande en question.
995 995
996 >> Tapez C-h c C-p. 996 >> Tapez C-h c C-p.
997 Le message doit ressembler à quelque chose comme 997 Le message doit ressembler à quelque chose comme
998 998
999 C-p runs the command previous-line 999 C-p runs the command previous-line
1000 1000
1001 Cela vous donne le «nom de la fonction». Les noms de fonctions sont 1001 Cela vous donne le «nom de la fonction». Les noms de fonctions sont
1002 principalement utilisés pour customiser Emacs, mais comme en général 1002 principalement utilisés pour customiser Emacs, mais comme en général
1039 C-c. Pour quitter temporairement (et pour pouvoir revenir), tapez C-z 1039 C-c. Pour quitter temporairement (et pour pouvoir revenir), tapez C-z
1040 (sous X Windows, C-z iconifie la fenêtre). 1040 (sous X Windows, C-z iconifie la fenêtre).
1041 1041
1042 Ce tutoriel est fait pour être compréhensible par tout nouvel 1042 Ce tutoriel est fait pour être compréhensible par tout nouvel
1043 utilisateur. Donc si quelque chose n'est pas clair, n'hésitez pas à 1043 utilisateur. Donc si quelque chose n'est pas clair, n'hésitez pas à
1044 vous plaindre !! 1044 vous plaindre !!
1045 1045
1046 Si vous avez plus particulièrement des remarques à faire sur la 1046 Si vous avez plus particulièrement des remarques à faire sur la
1047 version française, vous pouvez aussi me contacter directement 1047 version française, vous pouvez aussi me contacter directement
1048 (Didier Verna <didier@xemacs.org>). 1048 (Didier Verna <verna@inf.enst.fr>).
1049 1049
1050 1050
1051 COPIES / DISTRIBUTION 1051 COPIES / DISTRIBUTION
1052 --------------------- 1052 ---------------------
1053 1053
1055 1055
1056 * Le premier tutoriel pour l'Emacs d'origine fut écrit par Stuart 1056 * Le premier tutoriel pour l'Emacs d'origine fut écrit par Stuart
1057 Cracraft. 1057 Cracraft.
1058 * Ben Wing l'a mis à jour pour X Windows. 1058 * Ben Wing l'a mis à jour pour X Windows.
1059 * Martin Buchholz et Hrvoje Niksic y ont apporté des corrections pour 1059 * Martin Buchholz et Hrvoje Niksic y ont apporté des corrections pour
1060 XEmacs. 1060 XEmacs.
1061 * J'en (Didier Verna) ai fait une version française un beau jour de 1997. 1061 * J'en (Didier Verna) ai fait une version française un beau jour de 1997.
1062 1062
1063 Cette version du tutoriel, tout comme Emacs, est copyrightée, et vous 1063 Cette version du tutoriel, tout comme Emacs, est copyrightée, et vous
1064 est fournie avec la permission d'en distribuer des copies sous 1064 est fournie avec la permission d'en distribuer des copies sous
1065 certaines conditions (je laisse la notice du copyright en anglais): 1065 certaines conditions (je laisse la notice du copyright en anglais):
1080 Les conditions pour copier Emacs lui-même sont plus complexes, mais 1080 Les conditions pour copier Emacs lui-même sont plus complexes, mais
1081 dans le même état d'esprit. Vous êtes conviés à lire le fichier 1081 dans le même état d'esprit. Vous êtes conviés à lire le fichier
1082 COPYING et à distribuer Emacs à vos amis. Aidez-nous à tuer 1082 COPYING et à distribuer Emacs à vos amis. Aidez-nous à tuer
1083 l'obstructionnisme logiciel en utilisant, écrivant et partageant du 1083 l'obstructionnisme logiciel en utilisant, écrivant et partageant du
1084 logiciel libre! 1084 logiciel libre!
1085