Mercurial > hg > xemacs-beta
comparison etc/TUTORIAL.fr @ 412:697ef44129c6 r21-2-14
Import from CVS: tag r21-2-14
author | cvs |
---|---|
date | Mon, 13 Aug 2007 11:20:41 +0200 |
parents | 2f8bb876ab1d |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
411:12e008d41344 | 412:697ef44129c6 |
---|---|
1 Copyright (c) 1997-2000, Didier Verna <didier@xemacs.org>. | 1 Copyright (c) 1997, Didier Verna <verna@inf.enst.fr>. |
2 Se reporter à la fin du document pour les conditions. | 2 Se reporter à la fin du document pour les conditions. |
3 | 3 |
4 Vous lisez actuellement la version française du tutoriel d'Emacs. | 4 Vous lisez actuellement la version française du tutoriel d'Emacs. |
5 | 5 |
6 Cette version a été produite à partir de la version anglaise, qui est | 6 Cette version a été produite à partir de la version anglaise, qui est |
7 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. | 7 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
11 Bienvenue dans le tutoriel d'Emacs en Français !! | 11 Bienvenue dans le tutoriel d'Emacs en Français !! |
27 caractère <chr>. Si la touche <Meta> n'est pas disponible, | 27 caractère <chr>. Si la touche <Meta> n'est pas disponible, |
28 tapez d'abord <Esc>, relâchez la, puis tapez <chr>. | 28 tapez d'abord <Esc>, relâchez la, puis tapez <chr>. |
29 | 29 |
30 NOTE IMPORTANTE: pour quitter Emacs, tapez C-x C-c (deux caractères). | 30 NOTE IMPORTANTE: pour quitter Emacs, tapez C-x C-c (deux caractères). |
31 | 31 |
32 Quand vous trouvez les caractères >> au début d'une ligne, cette ligne | 32 Quand vous trouvez les caractères >> au début d'une ligne, cette ligne |
33 vous donne des directives pour essayer une commande. Par exemple: | 33 vous donne des directives pour essayer une commande. Par exemple: |
34 <<Lignes blanches à but pédagogique. Le texte continue ci-dessous.>> | 34 <<Lignes blanches à but pédagogique. Le texte continue ci-dessous.>> |
35 >> Maintenant, tapez C-v («view next screen») pour passer à l'écran | 35 >> Maintenant, tapez C-v («view next screen») pour passer à l'écran |
36 suivant. (Faites le vraiment! Maintenez la touche <Control> | 36 suivant. (Faites le vraiment! Maintenez la touche <Control> |
37 enfoncée et tapez 'v'). À partir de maintenant, refaites la même | 37 enfoncée et tapez 'v'). À partir de maintenant, refaites la même |
38 chose quand vous avez fini de lire tout l'écran. | 38 chose quand vous avez fini de lire tout l'écran. |
39 | 39 |
40 Remarquez que quand vous changez d'écran, les deux dernières lignes de | 40 Remarquez que quand vous changez d'écran, les deux dernières lignes de |
41 l'écran précédent sont conservées, ceci afin de conserver un minimum | 41 l'écran précédent sont conservées, ceci afin de conserver un minimum |
42 de continuité dans la lecture. | 42 de continuité dans la lecture. |
43 | 43 |
44 Une des premières choses à savoir dans Emacs est comment se déplacer | 44 Une des premières choses à savoir dans Emacs est comment se déplacer |
45 dans un texte. Vous savez déjà comment changer d'écran avec C-v. Pour | 45 dans un texte. Vous savez déjà comment changer d'écran avec C-v. Pour |
68 | 68 |
69 | 69 |
70 * MOUVEMENTS DE BASE DU CURSEUR | 70 * MOUVEMENTS DE BASE DU CURSEUR |
71 ------------------------------- | 71 ------------------------------- |
72 | 72 |
73 Passer d'un écran à l'autre, c'est bien ... mais comment faire pour se | 73 Passer d'un écran à l'autre, c'est bien ... mais comment faire pour se |
74 déplacer dans le texte d'un seul écran? | 74 déplacer dans le texte d'un seul écran? |
75 | 75 |
76 Il existe plusieurs manières de faire. La plus simple est d'utiliser | 76 Il existe plusieurs manières de faire. La plus simple est d'utiliser |
77 les commandes C-p, C-b, C-f et C-n. Chacune de ces commandes déplace | 77 les commandes C-p, C-b, C-f et C-n. Chacune de ces commandes déplace |
78 le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction donnée, | 78 le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction donnée, |
96 Backward, N pour Next, P pour Previous. Retenez bien ces commandes, | 96 Backward, N pour Next, P pour Previous. Retenez bien ces commandes, |
97 car vous vous en servirez très souvent. | 97 car vous vous en servirez très souvent. |
98 | 98 |
99 >> Amenez le curseur sur cette ligne avec quelques C-n. | 99 >> Amenez le curseur sur cette ligne avec quelques C-n. |
100 | 100 |
101 >> Déplacez vous sur la ligne avec des C-f, puis vers le haut avec des | 101 >> Déplacez vous sur la ligne avec des C-f, puis vers le haut avec des |
102 C-p. Remarquez ce que fait C-p quand le curseur est au milieu de la | 102 C-p. Remarquez ce que fait C-p quand le curseur est au milieu de la |
103 ligne. | 103 ligne. |
104 | 104 |
105 Chaque ligne de texte se termine avec un caractère nommé Newline, qui | 105 Chaque ligne de texte se termine avec un caractère nommé Newline, qui |
106 sert à séparer les lignes entre elles. La dernière ligne du fichier | 106 sert à séparer les lignes entre elles. La dernière ligne du fichier |
107 est censée avoir un tel caractère à la fin (bien qu'Emacs n'ait pas | 107 est censée avoir un tel caractère à la fin (bien qu'Emacs n'ait pas |
123 | 123 |
124 >> Déplacez le curseur jusqu'en bas de l'écran, et remarquez ce qu'il | 124 >> Déplacez le curseur jusqu'en bas de l'écran, et remarquez ce qu'il |
125 se passe. | 125 se passe. |
126 | 126 |
127 Si vous trouvez que le déplacement caractère par caractère est trop | 127 Si vous trouvez que le déplacement caractère par caractère est trop |
128 lent, vous pouvez vous déplacer mot par mot. M-f et M-b vous déplacent | 128 lent, vous pouvez vous déplacer mot par mot. M-f et M-b vous déplacent |
129 respectivement d'un mot en avant et en arrière. | 129 respectivement d'un mot en avant et en arrière. |
130 | 130 |
131 >> Tapez quelques M-f et M-b. | 131 >> Tapez quelques M-f et M-b. |
132 | 132 |
133 Si vous êtes au milieu d'un mot, M-f vous déplace à la fin du mot. | 133 Si vous êtes au milieu d'un mot, M-f vous déplace à la fin du mot. |
141 et M-b de l'autre. Très souvent, les commandes Meta agissent sur des | 141 et M-b de l'autre. Très souvent, les commandes Meta agissent sur des |
142 unités de langage (mots, phrases, paragraphes etc.) tandis que les | 142 unités de langage (mots, phrases, paragraphes etc.) tandis que les |
143 commandes Control agissent sur des unités plus primaires (caractères, | 143 commandes Control agissent sur des unités plus primaires (caractères, |
144 lignes etc.). | 144 lignes etc.). |
145 | 145 |
146 Ce parallèle existe encore entre les lignes et les phrases: C-a et C-e | 146 Ce parallèle existe encore entre les lignes et les phrases: C-a et C-e |
147 vous positionnent au début ou à la fin d'une ligne, tandis que M-a et | 147 vous positionnent au début ou à la fin d'une ligne, tandis que M-a et |
148 M-e vous déplacent au début ou à la fin d'une phrase. | 148 M-e vous déplacent au début ou à la fin d'une phrase. |
149 | 149 |
150 >> Tapez quelques C-a et quelques C-e. | 150 >> Tapez quelques C-a et quelques C-e. |
151 Puis tapez quelques M-a et quelques M-e. | 151 Puis tapez quelques M-a et quelques M-e. |
155 | 155 |
156 La position du curseur sur dans le texte est aussi appelée le | 156 La position du curseur sur dans le texte est aussi appelée le |
157 «point». En d'autres termes, le curseur à l'écran se trouve où le | 157 «point». En d'autres termes, le curseur à l'écran se trouve où le |
158 point est dans le texte. | 158 point est dans le texte. |
159 | 159 |
160 Voici un résumé des commandes simples de déplacement, y compris celles | 160 Voici un résumé des commandes simples de déplacement, y compris celles |
161 relatives aux mots et aux phrases: | 161 relatives aux mots et aux phrases: |
162 | 162 |
163 C-f En avant d'un caractère | 163 C-f En avant d'un caractère |
164 C-b En arrière d'un caractère | 164 C-b En arrière d'un caractère |
165 | 165 |
201 clavier. Enfin, quand vous aurez l'habitude d'utiliser la touche | 201 clavier. Enfin, quand vous aurez l'habitude d'utiliser la touche |
202 <Control>, vous apprendrez plus facilement d'autres commandes de | 202 <Control>, vous apprendrez plus facilement d'autres commandes de |
203 déplacement plus complexes. | 203 déplacement plus complexes. |
204 | 204 |
205 La plupart des commandes d'Emacs acceptent un argument numérique, qui | 205 La plupart des commandes d'Emacs acceptent un argument numérique, qui |
206 sert souvent comme compteur de répétition. Pour donner un tel argument | 206 sert souvent comme compteur de répétition. Pour donner un tel argument |
207 à une fonction, tapez C-u puis les chiffres, et enfin entrez la | 207 à une fonction, tapez C-u puis les chiffres, et enfin entrez la |
208 commande. Si vous disposez de la touche <Meta> (ou <Edit> ou <Alt>), vous | 208 commande. Si vous disposez de la touche <Meta> (ou <Edit> ou <Alt>), vous |
209 pouvez aussi tapez directement les chiffres tout en maintenant la | 209 pouvez aussi tapez directement les chiffres tout en maintenant la |
210 touche <Meta> enfoncée. Il est préférable d'apprendre la méthode C-u car | 210 touche <Meta> enfoncée. Il est préférable d'apprendre la méthode C-u car |
211 elle fonctionne sur tous les terminaux. | 211 elle fonctionne sur tous les terminaux. |
212 | 212 |
213 Par exemple, C-u 8 C-f vous déplace de huit caractères en avant. | 213 Par exemple, C-u 8 C-f vous déplace de huit caractères en avant. |
214 | 214 |
215 >> Essayez d'utiliser C-n avec un argument numérique pour vous | 215 >> Essayez d'utiliser C-n avec un argument numérique pour vous |
216 déplacer d'un seul coup sur une autre ligne. | 216 déplacer d'un seul coup sur une autre ligne. |
217 | 217 |
218 Certaines commandes n'interprètent pas leur argument numérique comme | 218 Certaines commandes n'interprètent pas leur argument numérique comme |
219 un compteur de répétition. C'est le cas de C-v et M-v qui déplacent le | 219 un compteur de répétition. C'est le cas de C-v et M-v qui déplacent le |
220 texte d'autant de lignes plutôt que d'écrans entiers. Par exemple, C-u | 220 texte d'autant de lignes plutôt que d'écrans entiers. Par exemple, C-u |
221 4 C-v déroulera l'écran de 4 lignes. | 221 4 C-v déroulera l'écran de 4 lignes. |
222 | 222 |
223 >> Essayez C-u 8 C-v. | 223 >> Essayez C-u 8 C-v. |
224 | 224 |
225 Cela a du déplacer l'écran de 8 lignes. Pour faire la manoeuvre | 225 Cela a du déplacer l'écran de 8 lignes. Pour faire la manoeuvre |
251 <Control>, elles vous déplaceront respectivement en début et en fin de | 251 <Control>, elles vous déplaceront respectivement en début et en fin de |
252 fichier. Si enfin votre pavé numérique dispose des touches <PgUp> et | 252 fichier. Si enfin votre pavé numérique dispose des touches <PgUp> et |
253 <PgDn>, celles-ci vous déplaceront d'écran en écran comme C-v et M-v. | 253 <PgDn>, celles-ci vous déplaceront d'écran en écran comme C-v et M-v. |
254 | 254 |
255 Toutes ces commandes acceptent des arguments numériques comme décrit | 255 Toutes ces commandes acceptent des arguments numériques comme décrit |
256 précédemment. | 256 précédemment. |
257 | 257 |
258 | 258 |
259 * QUAND EMACS EST BLOQUÉ | 259 * QUAND EMACS EST BLOQUÉ |
260 ------------------------ | 260 ------------------------ |
261 | 261 |
262 Si jamais Emacs ne répond plus à vos ordres, vous pouvez l'arrêter en | 262 Si jamais Emacs ne répond plus à vos ordres, vous pouvez l'arrêter en |
263 toute sécurité en tapant C-g. C-g peut aussi être utilisé pour stopper | 263 toute sécurité en tapant C-g. C-g peut aussi être utilisé pour stopper |
264 une commande qui met trop de temps à s'exécuter. | 264 une commande qui met trop de temps à s'exécuter. |
265 | 265 |
266 C-g sert également à annuler un argument numérique, ou une commande | 266 C-g sert également à annuler un argument numérique, ou une commande |
267 que vous ne voulez plus mener à terme. | 267 que vous ne voulez plus mener à terme. |
268 | 268 |
269 >> Tapez C-u 1 0 0 pour produire un argument numérique de 100, puis | 269 >> Tapez C-u 1 0 0 pour produire un argument numérique de 100, puis |
270 tapez C-g. | 270 tapez C-g. |
271 Maintenant, tapez C-f. Le curseur doit finalement ne bouger que | 271 Maintenant, tapez C-f. Le curseur doit finalement ne bouger que |
272 d'un seul caractère, puisque vous avez annulé l'argument. | 272 d'un seul caractère, puisque vous avez annulé l'argument. |
273 | 273 |
274 Si vous avez tapé un <Esc> par erreur, vous pourrez toujours l'annuler | 274 Si vous avez tapé un <Esc> par erreur, vous pourrez toujours l'annuler |
275 avec C-g. | 275 avec C-g. |
276 | 276 |
277 | 277 |
278 * COMMANDES DÉSACTIVÉES | 278 * COMMANDES DÉSACTIVÉES |
279 ----------------------- | 279 ----------------------- |
294 * FENÊTRES | 294 * FENÊTRES |
295 ---------- | 295 ---------- |
296 | 296 |
297 Emacs peut afficher plusieurs fenêtres, chacune avec un texte | 297 Emacs peut afficher plusieurs fenêtres, chacune avec un texte |
298 différent. Le terme «fenêtre» signifie ici une zone particulière dans | 298 différent. Le terme «fenêtre» signifie ici une zone particulière dans |
299 la fenêtre d'Emacs; il ne s'agit pas de fenêtres pouvant se superposer | 299 la fenêtre d'Emacs; il ne s'agit pas de fenêtres pouvant se superposer |
300 dans votre système de multifenétrage. Emacs peut aussi ouvrir | 300 dans votre système de multifenétrage. Emacs peut aussi ouvrir |
301 plusieurs fenêtres X (appelées «frames» en jargon Emacsien), mais ceci | 301 plusieurs fenêtres X (appelées «frames» en jargon Emacsien), mais ceci |
302 est décrit ultérieurement. | 302 est décrit ultérieurement. |
303 | 303 |
304 Pour l'instant, mieux vaut ne pas trop s'occuper de plusieurs fenêtres | 304 Pour l'instant, mieux vaut ne pas trop s'occuper de plusieurs fenêtres |
305 simultanées, sauf peut-être pour savoir les éliminer toutes sauf | 305 simultanées, sauf peut-être pour savoir les éliminer toutes sauf |
306 une. Ceci est effectué par la commande C-x 1 ('un', pas 'L'). Cette | 306 une. Ceci est effectué par la commande C-x 1 ('un', pas 'L'). Cette |
307 commande tue toutes les fenêtres sauf celle dans laquelle vous vous | 307 commande tue toutes les fenêtres sauf celle dans laquelle vous vous |
308 trouvez, et s'arrange pour que la fenêtre restante occupe toute la place. | 308 trouvez, et s'arrange pour que la fenêtre restante occupe toute la place. |
309 | 309 |
333 touche <Delete> parfois nommée «Del». La touche <Backspace> peut | 333 touche <Delete> parfois nommée «Del». La touche <Backspace> peut |
334 quelques fois être utilisée de la même manière, mais pas tout le | 334 quelques fois être utilisée de la même manière, mais pas tout le |
335 temps! | 335 temps! |
336 | 336 |
337 Plus généralement, <Delete> efface le caractère situé juste avant le | 337 Plus généralement, <Delete> efface le caractère situé juste avant le |
338 curseur. | 338 curseur. |
339 | 339 |
340 >> Maintenant, tapez quelques caractères, puis effacez-les avec | 340 >> Maintenant, tapez quelques caractères, puis effacez-les avec |
341 <Delete>. Ne vous inquiétez pas pour le contenu de ce tutoriel, ce | 341 <Delete>. Ne vous inquiétez pas pour le contenu de ce tutoriel, ce |
342 que vous avez à l'écran n'est que votre copie personnelle du | 342 que vous avez à l'écran n'est que votre copie personnelle du |
343 fichier, pas le fichier d'origine. | 343 fichier, pas le fichier d'origine. |
362 précédente. | 362 précédente. |
363 | 363 |
364 >> Tapez <Return> pour réinsérer le Newline que vous avez effacé. | 364 >> Tapez <Return> pour réinsérer le Newline que vous avez effacé. |
365 | 365 |
366 Rappelez-vous bien que la plupart des commandes acceptent un argument | 366 Rappelez-vous bien que la plupart des commandes acceptent un argument |
367 numérique, y compris l'insertion de caractères: | 367 numérique, y compris l'insertion de caractères: |
368 | 368 |
369 >> Tapez C-u 8 *, vous obtiendrez "********". | 369 >> Tapez C-u 8 *, vous obtiendrez "********". |
370 | 370 |
371 Vous connaissez maintenant les commandes de base pour insérer du texte | 371 Vous connaissez maintenant les commandes de base pour insérer du texte |
372 et corriger des erreurs. Toujours grâce aux touches <Control> et | 372 et corriger des erreurs. Toujours grâce aux touches <Control> et |
373 <Meta>, vous pouvez aussi effacer du texte par mot ou par ligne: | 373 <Meta>, vous pouvez aussi effacer du texte par mot ou par ligne: |
374 | 374 |
375 <Delete> efface le caractère juste avant le curseur | 375 <Delete> efface le caractère juste avant le curseur |
376 C-d efface le caractère juste après le curseur | 376 C-d efface le caractère juste après le curseur |
384 | 384 |
385 Quand vous supprimez plus d'un caractère à la fois, Emacs sauvegarde le | 385 Quand vous supprimez plus d'un caractère à la fois, Emacs sauvegarde le |
386 texte pour vous donner la possibilité de le réintroduire. L'opération | 386 texte pour vous donner la possibilité de le réintroduire. L'opération |
387 de réintroduction s'appelle le «yanking». Vous pouvez réintroduire le | 387 de réintroduction s'appelle le «yanking». Vous pouvez réintroduire le |
388 texte à la même place ou ailleurs. Vous pouvez même le réintroduire | 388 texte à la même place ou ailleurs. Vous pouvez même le réintroduire |
389 plusieurs fois, pourquoi pas à des endroits différents. La commande de | 389 plusieurs fois, pourquoi pas à des endroits différents. La commande de |
390 «yanking» est C-y. | 390 «yanking» est C-y. |
391 | 391 |
392 Notez bien la différence entre «effacer» et «supprimer». Un texte | 392 Notez bien la différence entre «effacer» et «supprimer». Un texte |
393 «supprimé» est sauvegardé, tandis qu'un caractère «effacé» ne l'est | 393 «supprimé» est sauvegardé, tandis qu'un caractère «effacé» ne l'est |
394 pas. De même, les commandes effaçant juste des blancs ou des lignes | 394 pas. De même, les commandes effaçant juste des blancs ou des lignes |
395 vides ne sauvegardent rien. | 395 vides ne sauvegardent rien. |
396 | 396 |
397 >> Placez le curseur au début d'une ligne non vide. | 397 >> Placez le curseur au début d'une ligne non vide. |
398 Tapez C-k pour supprimer le texte sur cette ligne. | 398 Tapez C-k pour supprimer le texte sur cette ligne. |
399 >> Tapez C-k une deuxième fois. Vous remarquerez que cette fois-ci, la | 399 >> Tapez C-k une deuxième fois. Vous remarquerez que cette fois-ci, la |
400 ligne elle-même est supprimée (le caractère Newline). | 400 ligne elle-même est supprimée (le caractère Newline). |
401 | 401 |
402 C-k traite son argument numérique de manière spéciale: il supprime | 402 C-k traite son argument numérique de manière spéciale: il supprime |
403 autant de lignes Y COMPRIS LE CARACTÈRE NEWLINE. Taper C-k deux fois | 403 autant de lignes Y COMPRIS LE CARACTÈRE NEWLINE. Taper C-k deux fois |
404 de suite ne produirait pas le même résultat. | 404 de suite ne produirait pas le même résultat. |
453 >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis tapez C-x u. Elle devrait | 453 >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis tapez C-x u. Elle devrait |
454 revenir ... | 454 revenir ... |
455 | 455 |
456 Une alternative à C-x u est C-_. C-x u existe car c'est plus facile à | 456 Une alternative à C-x u est C-_. C-x u existe car c'est plus facile à |
457 taper sur certains claviers. Sur d'autres vous pouvez également | 457 taper sur certains claviers. Sur d'autres vous pouvez également |
458 obtenir C-_ en tapant C-/. | 458 obtenir C-_ en tapant C-/. |
459 | 459 |
460 Enfin, la commande d'annulation accepte les argument numériques. | 460 Enfin, la commande d'annulation accepte les argument numériques. |
461 | 461 |
462 | 462 |
463 * FICHIERS | 463 * FICHIERS |
464 ---------- | 464 ---------- |
465 | 465 |
466 Pour sauver votre texte, vous avez besoin de le mettre dans un | 466 Pour sauver votre texte, vous avez besoin de le mettre dans un |
467 fichier, sans quoi il disparaîtra quand vous quitterez Emacs. On dit | 467 fichier, sans quoi il disparaîtra quand vous quitterez Emacs. On dit |
468 «trouver» un fichier («finding»), ou encore «visiter» un fichier | 468 «trouver» un fichier («finding»), ou encore «visiter» un fichier |
469 («visiting»), ou bien «ouvrir». | 469 («visiting»), ou bien «ouvrir». |
470 | 470 |
471 Visiter un fichier revient à voir son contenu dans Emacs. Si vous | 471 Visiter un fichier revient à voir son contenu dans Emacs. Si vous |
472 modifiez le texte du fichier dans Emacs, ces changements ne deviennent | 472 modifiez le texte du fichier dans Emacs, ces changements ne deviennent |
473 pas permanent, sauf si vous «sauvez» le fichier. Cela permet de ne pas | 473 pas permanent, sauf si vous «sauvez» le fichier. Cela permet de ne pas |
474 avoir des fichiers à moitié modifiés sur votre système, à moins que | 474 avoir des fichiers à moitié modifiés sur votre système, à moins que |
475 vous ne le souhaitiez vraiment. D'autre part, quand Emacs «sauve» un | 475 vous ne le souhaitiez vraiment. D'autre part, quand Emacs «sauve» un |
476 fichier, il commence par copier l'ancienne version sous un nouveau nom | 476 fichier, il commence par copier l'ancienne version sous un nouveau nom |
477 afin que vous puissiez toujours revenir en arrière. | 477 afin que vous puissiez toujours revenir en arrière. |
478 | 478 |
479 Regardez en bas de la fenêtre d'Emacs. Vous trouverez une ligne | 479 Regardez en bas de la fenêtre d'Emacs. Vous trouverez une ligne |
480 contenant des tirets '-', et la chaîne de caractères | 480 contenant des tirets '-', et la chaîne de caractères |
481 «Emacs: TUTORIAL.FRANCAIS». Cela vous donne le nom du fichier que vous | 481 «Emacs: TUTORIAL.FRANCAIS». Cela vous donne le nom du fichier que vous |
482 êtes en train de visiter. En ce moment, vous visitez le fichier | 482 êtes en train de visiter. En ce moment, vous visitez le fichier |
483 «TUTORIAL.FRANCAIS» qui correspond au Tutoriel d'Emacs, version | 483 «TUTORIAL.FRANCAIS» qui correspond au Tutoriel d'Emacs, version |
484 française. Ceci est votre copie personnelle du fichier. Pour chaque | 484 française. Ceci est votre copie personnelle du fichier. Pour chaque |
485 fichier que vous visitez, son nom apparaît exactement à cet endroit. | 485 fichier que vous visitez, son nom apparaît exactement à cet endroit. |
499 Emacs vous demande son nom. Le nom que vous tapez apparaît tout en bas | 499 Emacs vous demande son nom. Le nom que vous tapez apparaît tout en bas |
500 de la fenêtre. Quand cette ligne sert à entrer des données de cette | 500 de la fenêtre. Quand cette ligne sert à entrer des données de cette |
501 manière, on l'appelle «minibuffer». Les commandes d'édition ordinaires | 501 manière, on l'appelle «minibuffer». Les commandes d'édition ordinaires |
502 peuvent être utilisées pour éditer le nom du fichier. | 502 peuvent être utilisées pour éditer le nom du fichier. |
503 | 503 |
504 Pendant que vous êtes en train de taper le nom du fichier, vous pouvez | 504 Pendant que vous êtes en train de taper le nom du fichier, vous pouvez |
505 annuler la commande grâce à C-g. | 505 annuler la commande grâce à C-g. |
506 | 506 |
507 >> Tapez C-x C-f puis C-g. Cela annule le minibuffer ainsi que la | 507 >> Tapez C-x C-f puis C-g. Cela annule le minibuffer ainsi que la |
508 commande C-x C-f. Vous n'allez finalement pas visiter de fichier. | 508 commande C-x C-f. Vous n'allez finalement pas visiter de fichier. |
509 | 509 |
510 Quand le nom du fichier est correct, tapez <Return>. La commande | 510 Quand le nom du fichier est correct, tapez <Return>. La commande |
511 prendra alors effet et ira chercher le fichier. Après avoir terminé la | 511 prendra alors effet et ira chercher le fichier. Après avoir terminé la |
512 saisie du nom, le minibuffer disparaît. | 512 saisie du nom, le minibuffer disparaît. |
513 | 513 |
514 Au bout d'un petit moment, le contenu du fichier apparaît et vous | 514 Au bout d'un petit moment, le contenu du fichier apparaît et vous |
515 pouvez commencer votre édition. Quand vous êtes satisfait des | 515 pouvez commencer votre édition. Quand vous êtes satisfait des |
516 changements apportés au texte, tapez | 516 changements apportés au texte, tapez |
517 | 517 |
518 C-x C-s («save») | 518 C-x C-s («save») |
519 | 519 |
520 Cette commande copie le texte contenu dans Emacs vers le fichier | 520 Cette commande copie le texte contenu dans Emacs vers le fichier |
521 lui-même. La première fois que vous le faites, Emacs sauvegarde la | 521 lui-même. La première fois que vous le faites, Emacs sauvegarde la |
522 version initiale du fichier sous un autre nom, en ajoutant un '~' à la | 522 version initiale du fichier sous un autre nom, en ajoutant un '~' à la |
523 fin du nom. | 523 fin du nom. |
524 | 524 |
525 Quand la sauvegarde est terminée, Emacs affiche le nom du fichier dans | 525 Quand la sauvegarde est terminée, Emacs affiche le nom du fichier dans |
526 lequel on vient d'écrire. Il est fortement conseillé de sauver assez | 526 lequel on vient d'écrire. Il est fortement conseillé de sauver assez |
527 souvent les fichiers pour éviter de tout perdre en cas de crash | 527 souvent les fichiers pour éviter de tout perdre en cas de crash |
528 système (non pas qu'Emacs ne puisse jamais crasher lui-même ...). | 528 système (non pas qu'Emacs ne puisse jamais crasher lui-même ...). |
529 | 529 |
530 >> Tapez C-x C-s pour sauver votre copie du tutoriel. | 530 >> Tapez C-x C-s pour sauver votre copie du tutoriel. |
531 Vous devriez voir apparaître «Wrote ...TUTORIAL.FRANCAIS" tout en bas | 531 Vous devriez voir apparaître «Wrote ...TUTORIAL.FRANCAIS" tout en bas |
532 de la fenêtre. | 532 de la fenêtre. |
533 | 533 |
534 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit | 534 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit |
535 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on | 535 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on |
536 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à | 536 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à |
537 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce | 537 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce |
538 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel | 538 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel |
539 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité». | 539 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité». |
540 | 540 |
541 Vous pouvez visiter des fichiers existant, mais aussi des fichiers qui | 541 Vous pouvez visiter des fichiers existant, mais aussi des fichiers qui |
542 n'existent pas. C'est en fait comme cela que l'on crée un nouveau | 542 n'existent pas. C'est en fait comme cela que l'on crée un nouveau |
543 fichier dans Emacs. Initialement, le fichier sera inexistant, et la | 543 fichier dans Emacs. Initialement, le fichier sera inexistant, et la |
544 première fois que vous demanderez à Emacs de le sauver, il créera | 544 première fois que vous demanderez à Emacs de le sauver, il créera |
545 effectivement le fichier correspondant. | 545 effectivement le fichier correspondant. |
546 | 546 |
570 buffers non attachés à des fichiers, par exemple, le buffer nommé | 570 buffers non attachés à des fichiers, par exemple, le buffer nommé |
571 «*Buffer List*». C'est le buffer qui a été créé par la commande C-x | 571 «*Buffer List*». C'est le buffer qui a été créé par la commande C-x |
572 C-b. Par contre, TOUT texte que vous pouvez voir dans Emacs appartient | 572 C-b. Par contre, TOUT texte que vous pouvez voir dans Emacs appartient |
573 à un buffer. | 573 à un buffer. |
574 | 574 |
575 >> Tapez C-x 1 pour faire disparaître le buffer contenant la liste des | 575 >> Tapez C-x 1 pour faire disparaître le buffer contenant la liste des |
576 buffers. | 576 buffers. |
577 | 577 |
578 Quand vous éditez un fichier, puis que vous en ouvrez un autre, le | 578 Quand vous éditez un fichier, puis que vous en ouvrez un autre, le |
579 fichier précédent n'a pas été sauvé. Tous les changements effectués | 579 fichier précédent n'a pas été sauvé. Tous les changements effectués |
580 sont conservés dans le buffer associé au fichier, mais l'ouverture | 580 sont conservés dans le buffer associé au fichier, mais l'ouverture |
606 clavier, car chaque commande figurant dans un menu affiche également | 606 clavier, car chaque commande figurant dans un menu affiche également |
607 son équivalent clavier sur le bouton. | 607 son équivalent clavier sur le bouton. |
608 | 608 |
609 Remarquez qu'il existe des boutons n'ayant aucun équivalent | 609 Remarquez qu'il existe des boutons n'ayant aucun équivalent |
610 clavier. Par exemple, le menu «Buffers» donne la liste de tous les | 610 clavier. Par exemple, le menu «Buffers» donne la liste de tous les |
611 buffers par ordre de plus récente utilisation. Vous pouvez passer d'un | 611 buffers par ordre de plus récente utilisation. Vous pouvez passer d'un |
612 buffer à l'autre en les sélectionnant par leur nom dans ce menu. | 612 buffer à l'autre en les sélectionnant par leur nom dans ce menu. |
613 | 613 |
614 | 614 |
615 * UTILISATION DE LA SOURIS | 615 * UTILISATION DE LA SOURIS |
616 -------------------------- | 616 -------------------------- |
620 gauche à l'endroit souhaité, vous pouvez sélectionner du texte en | 620 gauche à l'endroit souhaité, vous pouvez sélectionner du texte en |
621 déplaçant la souris avec le bouton de gauche enfoncé, ou bien en | 621 déplaçant la souris avec le bouton de gauche enfoncé, ou bien en |
622 cliquant le bouton de gauche au début de la portion à sélectionner, | 622 cliquant le bouton de gauche au début de la portion à sélectionner, |
623 puis en Shift-cliquant à l'autre bout. | 623 puis en Shift-cliquant à l'autre bout. |
624 | 624 |
625 Pour supprimer un morceau de texte, utilisez C-w ou le bouton «Cut» du | 625 Pour supprimer un morceau de texte, utilisez C-w ou le bouton «Cut» du |
626 menu «Edit». Notez bien que ces deux commandes ne sont pas | 626 menu «Edit». Notez bien que ces deux commandes ne sont pas |
627 équivalentes: C-w ne fait que supprimer le texte en le sauvegardant de | 627 équivalentes: C-w ne fait que supprimer le texte en le sauvegardant de |
628 manière interne (comme C-k), mais «Cut» sauvegarde en plus le texte | 628 manière interne (comme C-k), mais «Cut» sauvegarde en plus le texte |
629 dans le clipboard de X Window, où il pourra être accédé par d'autres | 629 dans le clipboard de X Window, où il pourra être accédé par d'autres |
630 applications. | 630 applications. |
631 | 631 |
632 Pour récupérer du texte en provenance d'autres applications, utilisez | 632 Pour récupérer du texte en provenance d'autres applications, utilisez |
633 «Paste» du menu «Edit». | 633 «Paste» du menu «Edit». |
634 | 634 |
635 Le bouton du milieu sert principalement à choisir des objets visibles | 635 Le bouton du milieu sert principalement à choisir des objets visibles |
662 M-x Extension par nom (suivit d'un nom de commande). | 662 M-x Extension par nom (suivit d'un nom de commande). |
663 | 663 |
664 Ces commandes, bien que très utiles, sont utilisées moins souvent que | 664 Ces commandes, bien que très utiles, sont utilisées moins souvent que |
665 celles que vous avez déjà apprises. Vous en connaissez déjà deux: les | 665 celles que vous avez déjà apprises. Vous en connaissez déjà deux: les |
666 commandes relatives aux fichiers (C-x C-f et C-x C-s). Un autre | 666 commandes relatives aux fichiers (C-x C-f et C-x C-s). Un autre |
667 exemple est la commande pour quitter définitivement Emacs, C-x C-c (ne | 667 exemple est la commande pour quitter définitivement Emacs, C-x C-c (ne |
668 vous inquiétez pas des éventuels changements qui seraient perdus, C-x | 668 vous inquiétez pas des éventuels changements qui seraient perdus, C-x |
669 C-c vous propose de sauver ces changements avant de tuer Emacs). | 669 C-c vous propose de sauver ces changements avant de tuer Emacs). |
670 | 670 |
671 C-z est la commande qui vous permet de quitter Emacs «temporairement», | 671 C-z est la commande qui vous permet de quitter Emacs «temporairement», |
672 pour que vous puissiez y revenir plus tard. | 672 pour que vous puissiez y revenir plus tard. |
673 | 673 |
674 Sur les systèmes le permettant, C-z «suspend» Emacs, ce qui signifie | 674 Sur les systèmes le permettant, C-z «suspend» Emacs, ce qui signifie |
675 que l'on retourne au shell sans tuer Emacs. Dans la plupart des cas, | 675 que l'on retourne au shell sans tuer Emacs. Dans la plupart des cas, |
676 vous pouvez revenir à Emacs en tapant 'fg' ou '%emacs'. | 676 vous pouvez revenir à Emacs en tapant 'fg' ou '%emacs'. |
686 si celui-ci a été lancé depuis un maileur ou tout autre utilitaire, | 686 si celui-ci a été lancé depuis un maileur ou tout autre utilitaire, |
687 ceux-ci ne sachant pas forcément comment gérer les suspensions. Dans | 687 ceux-ci ne sachant pas forcément comment gérer les suspensions. Dans |
688 des circonstances où vous ne vous déloguez pas, mieux vaut suspendre | 688 des circonstances où vous ne vous déloguez pas, mieux vaut suspendre |
689 par C-z au lieu de sortir véritablement d'Emacs. | 689 par C-z au lieu de sortir véritablement d'Emacs. |
690 | 690 |
691 Il existe de nombreuses commandes sous C-x. Voici celles que vous avez | 691 Il existe de nombreuses commandes sous C-x. Voici celles que vous avez |
692 apprises jusque là: | 692 apprises jusque là: |
693 | 693 |
694 C-x C-f Visiter un fichier (Find File). | 694 C-x C-f Visiter un fichier (Find File). |
695 C-x C-s Sauver un fichier (Save File). | 695 C-x C-s Sauver un fichier (Save File). |
696 C-x C-b Lister les buffers (List buffers). | 696 C-x C-b Lister les buffers (List buffers). |
700 Les commandes étendues par nom sont des commandes utilisées très peu | 700 Les commandes étendues par nom sont des commandes utilisées très peu |
701 souvent, ou disponibles seulement sous certains modes. Par exemple, la | 701 souvent, ou disponibles seulement sous certains modes. Par exemple, la |
702 commande «replace-string» substitue globalement une chaîne de | 702 commande «replace-string» substitue globalement une chaîne de |
703 caractères par une autre. Si vous tapez M-x, Emacs vous affichera M-x | 703 caractères par une autre. Si vous tapez M-x, Emacs vous affichera M-x |
704 en bas de la fenêtre et vous pourrez alors taper le nom d'une | 704 en bas de la fenêtre et vous pourrez alors taper le nom d'une |
705 commande, ici replace-string. Tapez simplement 'repl <Espace> s <Tab>' | 705 commande, ici replace-string. Tapez simplement 'repl <Espace> s <Tab>' |
706 et Emacs complétera le nom pour vous. Terminez le nom avec <Return> | 706 et Emacs complétera le nom pour vous. Terminez le nom avec <Return> |
707 | 707 |
708 La commande replace-string requiert deux arguments: la chaîne à | 708 La commande replace-string requiert deux arguments: la chaîne à |
709 remplacer et la chaîne de remplacement. Terminez chacune de ces | 709 remplacer et la chaîne de remplacement. Terminez chacune de ces |
710 chaînes par <Return>. | 710 chaînes par <Return>. |
711 | 711 |
712 >> Déplacez le curseur sur la ligne blanche en dessous de ce | 712 >> Déplacez le curseur sur la ligne blanche en dessous de ce |
713 paragraphe, puis tapez | 713 paragraphe, puis tapez |
714 M-x repls<Return>Remarquez<Return>Notez<Return>. | 714 M-x repls<Return>Remarquez<Return>Notez<Return>. |
715 | 715 |
716 Remarquez comme cette ligne a changé: le mot R-e-m-a-r-q-u-e-z a | 716 Remarquez comme cette ligne a changé: le mot R-e-m-a-r-q-u-e-z a |
717 été remplacé par N-o-t-e-z partout où il est apparu après le | 717 été remplacé par N-o-t-e-z partout où il est apparu après le |
718 curseur. | 718 curseur. |
719 | 719 |
720 | 720 |
721 * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE | 721 * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE |
722 ------------------------ | 722 ------------------------ |
723 | 723 |
747 --------------- | 747 --------------- |
748 | 748 |
749 La ligne juste au dessus de la zone d'écho s'appelle ligne de mode | 749 La ligne juste au dessus de la zone d'écho s'appelle ligne de mode |
750 («modeline»). Elle dit actuellement quelque chose comme ça: | 750 («modeline»). Elle dit actuellement quelque chose comme ça: |
751 | 751 |
752 --**-XEmacs: TUTORIAL.FRANCAIS (Fundamental)--L752--67%--------- | 752 --**-XEmacs: TUTORIAL.FRANCAIS (Fundamental)--L752--67%--------- |
753 | 753 |
754 Cette ligne fournit des renseignements utiles sur le status d'Emacs et | 754 Cette ligne fournit des renseignements utiles sur le status d'Emacs et |
755 le texte que vous éditez. | 755 le texte que vous éditez. |
756 | 756 |
757 Vous connaissez déjà la signification du nom de fichier: c'est celui | 757 Vous connaissez déjà la signification du nom de fichier: c'est celui |
758 que vous êtes en train d'éditer. -xx%- indique le pourcentage de texte | 758 que vous êtes en train d'éditer. -xx%- indique le pourcentage de texte |
759 situé au dessus du curseur. Si vous pouvez voir le début du fichier à | 759 situé au dessus du curseur. Si vous pouvez voir le début du fichier à |
760 l'écran, --Top-- sera indiqué au lieu de --00%--. Si le bas du fichier | 760 l'écran, --Top-- sera indiqué au lieu de --00%--. Si le bas du fichier |
761 est visible, il y aura --Bot-- à la place. Si votre texte est tout | 761 est visible, il y aura --Bot-- à la place. Si votre texte est tout |
762 entier contenu dans la fenêtre, vous verrez --All--. | 762 entier contenu dans la fenêtre, vous verrez --All--. |
763 | 763 |
764 Les étoiles '*' au début signifient que vous avez fait des changements | 764 Les étoiles '*' au début signifient que vous avez fait des changements |
765 au texte. Quand vous ouvrez le fichier, ou après l'avoir sauvé, il n'y | 765 au texte. Quand vous ouvrez le fichier, ou après l'avoir sauvé, il n'y |
791 sont pas radicalement différentes d'un mode à l'autre. Mais vous | 791 sont pas radicalement différentes d'un mode à l'autre. Mais vous |
792 pouvez constater par exemple que M-b et M-f traitent les apostrophes | 792 pouvez constater par exemple que M-b et M-f traitent les apostrophes |
793 comme faisant partie des mots. Auparavant, ces caractères étaient | 793 comme faisant partie des mots. Auparavant, ces caractères étaient |
794 considérés comme des séparateurs de mots. En général, les modes | 794 considérés comme des séparateurs de mots. En général, les modes |
795 majeurs ne changent que très peu le comportement des commandes | 795 majeurs ne changent que très peu le comportement des commandes |
796 habituelles. | 796 habituelles. |
797 | 797 |
798 Pour voir la documentation du mode majeur courant, tapez C-h m. | 798 Pour voir la documentation du mode majeur courant, tapez C-h m. |
799 | 799 |
800 >> Utilisez C-u C-v pour amener cette ligne vers le haut de l'écran. | 800 >> Utilisez C-u C-v pour amener cette ligne vers le haut de l'écran. |
801 >> Tapez C-h m, pour voir les différences entre les mode Fundamental | 801 >> Tapez C-h m, pour voir les différences entre les mode Fundamental |
806 «mineurs». Les modes mineurs n'altèrent que partiellement le | 806 «mineurs». Les modes mineurs n'altèrent que partiellement le |
807 comportement de tel ou tel mode majeur. Ils peuvent être activés ou | 807 comportement de tel ou tel mode majeur. Ils peuvent être activés ou |
808 désactivés indépendamment du mode majeur courant. Vous pouvez en | 808 désactivés indépendamment du mode majeur courant. Vous pouvez en |
809 utiliser autant que possible en même temps. | 809 utiliser autant que possible en même temps. |
810 | 810 |
811 Un mode mineur très utile pour éditer du texte est le mode | 811 Un mode mineur très utile pour éditer du texte est le mode |
812 «Auto Fill». Quand ce mode est activé, Emacs coupe lui-même les lignes | 812 «Auto Fill». Quand ce mode est activé, Emacs coupe lui-même les lignes |
813 si vous tapez du texte trop long pour être contenu sur une seule. | 813 si vous tapez du texte trop long pour être contenu sur une seule. |
814 | 814 |
815 Pour activer ce mode, tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Cette commande | 815 Pour activer ce mode, tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Cette commande |
816 sert à le désactiver ou à l'activer selon son status actuel; elle | 816 sert à le désactiver ou à l'activer selon son status actuel; elle |
826 | 826 |
827 >> Tapez C-x f avec un argument de 20 (C-u 2 0 C-x f). | 827 >> Tapez C-x f avec un argument de 20 (C-u 2 0 C-x f). |
828 Tapez du texte jusqu'à ce que la ligne soit coupée, puis replacez | 828 Tapez du texte jusqu'à ce que la ligne soit coupée, puis replacez |
829 la marge à 70. | 829 la marge à 70. |
830 | 830 |
831 Si vous faites des changements au milieu d'un paragraphe, le mode Auto | 831 Si vous faites des changements au milieu d'un paragraphe, le mode Auto |
832 Fill ne recoupera pas les lignes tout seul. Pour réajuster les lignes | 832 Fill ne recoupera pas les lignes tout seul. Pour réajuster les lignes |
833 d'un tel paragraphe, tapez M-q avec le curseur n'importe où dans le | 833 d'un tel paragraphe, tapez M-q avec le curseur n'importe où dans le |
834 paragraphe. | 834 paragraphe. |
835 | 835 |
836 >> Déplacez le curseur dans le paragraphe précédent, et tapez M-q. | 836 >> Déplacez le curseur dans le paragraphe précédent, et tapez M-q. |
845 prochain (ou précédent) endroit ou la chaîne apparaît. | 845 prochain (ou précédent) endroit ou la chaîne apparaît. |
846 | 846 |
847 La commande de recherche d'Emacs est un peu différente de celle des | 847 La commande de recherche d'Emacs est un peu différente de celle des |
848 autres éditeurs de texte dans la mesure où elle est incrémentale: la | 848 autres éditeurs de texte dans la mesure où elle est incrémentale: la |
849 recherche intervient au fur et à mesure que vous tapez la chaîne à | 849 recherche intervient au fur et à mesure que vous tapez la chaîne à |
850 rechercher. | 850 rechercher. |
851 | 851 |
852 Pour démarrer une recherche, tapez C-s (en avant) ou C-r (en | 852 Pour démarrer une recherche, tapez C-s (en avant) ou C-r (en |
853 arrière). MAIS PAS TOUT DE SUITE !! Attendez un peu pour tester ... | 853 arrière). MAIS PAS TOUT DE SUITE !! Attendez un peu pour tester ... |
854 | 854 |
855 Après avoir tapé C-s, vous constaterez que la chaîne «I-search» | 855 Après avoir tapé C-s, vous constaterez que la chaîne «I-search» |
870 n'existe, C-s produira un «bip», et la zone d'écho affichera | 870 n'existe, C-s produira un «bip», et la zone d'écho affichera |
871 «failing». C-g terminerait aussi bien la recherche. | 871 «failing». C-g terminerait aussi bien la recherche. |
872 | 872 |
873 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit | 873 NOTE: Sur certains systèmes, C-x C-s bloque l'écran et Emacs ne dit |
874 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on | 874 plus rien. Cela signifie qu'une «fonctionnalité» système que l'on |
875 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à | 875 appelle le «flow control» intercepte le C-s et l'empêche de parvenir à |
876 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce | 876 Emacs. Pour débloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce |
877 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel | 877 cas à la section «Spontaneous Entry to Incremental Search» du manuel |
878 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité». | 878 d'Emacs pour plus d'information sur cette ... «particularité». |
879 | 879 |
880 Si vous êtes au milieu d'une recherche incrémentale et que vous tapez | 880 Si vous êtes au milieu d'une recherche incrémentale et que vous tapez |
881 <Delete>, vous constaterez que le dernier caractère de la chaîne est | 881 <Delete>, vous constaterez que le dernier caractère de la chaîne est |
882 effacé, et que Emacs retourne à l'occurrence précédente. Si d'autre | 882 effacé, et que Emacs retourne à l'occurrence précédente. Si d'autre |
883 part vous tapez un caractère <Control> ou <Meta> (mises à part | 883 part vous tapez un caractère <Control> ou <Meta> (mises à part |
921 fenêtre et que vous vous servez d'une autre en guise de | 921 fenêtre et que vous vous servez d'une autre en guise de |
922 référence. Vous pouvez avancer dans l'autre grâce à C-M-v. | 922 référence. Vous pouvez avancer dans l'autre grâce à C-M-v. |
923 | 923 |
924 C-M-v (ou <Esc> C-v si vous n'avez pas de touche <Meta>) est un | 924 C-M-v (ou <Esc> C-v si vous n'avez pas de touche <Meta>) est un |
925 exemple de Control-Méta caractère. L'ordre dans lequel les touches | 925 exemple de Control-Méta caractère. L'ordre dans lequel les touches |
926 <Control> et <Meta> sont enfoncées n'a pas d'importance. Ce sont juste | 926 <Control> et <Meta> sont enfoncées n'a pas d'importance. Ce sont juste |
927 des modificateurs. Par contre, <Esc> n'est pas un modificateur, donc | 927 des modificateurs. Par contre, <Esc> n'est pas un modificateur, donc |
928 vous êtes obligés de taper d'abord <Esc>, et C-v ensuite. | 928 vous êtes obligés de taper d'abord <Esc>, et C-v ensuite. |
929 | 929 |
930 >> Tapez C-x 1 dans la fenêtre du haut pour éliminer celle du bas. | 930 >> Tapez C-x 1 dans la fenêtre du haut pour éliminer celle du bas. |
931 | 931 |
957 Pour sortir d'un niveau récursif d'édition, tapez <Esc> <Esc> | 957 Pour sortir d'un niveau récursif d'édition, tapez <Esc> <Esc> |
958 <Esc>. C'est un «siège éjectable» à usage multiple. Vous pouvez aussi | 958 <Esc>. C'est un «siège éjectable» à usage multiple. Vous pouvez aussi |
959 l'utiliser pour sortir du minibuffer ou éliminer des fenêtres | 959 l'utiliser pour sortir du minibuffer ou éliminer des fenêtres |
960 superflues. | 960 superflues. |
961 | 961 |
962 >> Tapez M-x pour vous rendre dans le minibuffer, puis tapez | 962 >> Tapez M-x pour vous rendre dans le minibuffer, puis tapez |
963 <Esc> <Esc> <Esc> pour en sortir. | 963 <Esc> <Esc> <Esc> pour en sortir. |
964 | 964 |
965 Il n'est pas possible d'utiliser C-g pour sortir d'un niveau récursif | 965 Il n'est pas possible d'utiliser C-g pour sortir d'un niveau récursif |
966 d'édition. La raison en est que C-g sert à annuler des commandes au | 966 d'édition. La raison en est que C-g sert à annuler des commandes au |
967 sein même d'un niveau récursif d'édition. | 967 sein même d'un niveau récursif d'édition. |
983 vous souhaitez obtenir. Si vous êtes VRAIMENT perdu, tapez C-h ? et | 983 vous souhaitez obtenir. Si vous êtes VRAIMENT perdu, tapez C-h ? et |
984 Emacs vous indiquera quelles sortes d'aide il peut vous fournir. Si | 984 Emacs vous indiquera quelles sortes d'aide il peut vous fournir. Si |
985 vous ne désirez finalement pas d'aide après avoir tapé C-h, tapez | 985 vous ne désirez finalement pas d'aide après avoir tapé C-h, tapez |
986 simplement C-g. | 986 simplement C-g. |
987 | 987 |
988 (Quelques sites redéfinissent la commande C-h. Cela ne devrait vraiment | 988 (Quelques sites redéfinissent la commande C-h. Cela ne devrait vraiment |
989 pas être fait, donc allez vous plaindre à votre administrateur système. | 989 pas être fait, donc allez vous plaindre à votre administrateur système. |
990 Si C-h ne marche pas, tapez M-x help<Return>.) | 990 Si C-h ne marche pas, tapez M-x help<Return>.) |
991 | 991 |
992 L'aide de base est C-h c. Tapez C-h c puis une commande (même une | 992 L'aide de base est C-h c. Tapez C-h c puis une commande (même une |
993 séquence comme C-x f), et Emacs vous donnera une brève description de | 993 séquence comme C-x f), et Emacs vous donnera une brève description de |
994 la commande en question. | 994 la commande en question. |
995 | 995 |
996 >> Tapez C-h c C-p. | 996 >> Tapez C-h c C-p. |
997 Le message doit ressembler à quelque chose comme | 997 Le message doit ressembler à quelque chose comme |
998 | 998 |
999 C-p runs the command previous-line | 999 C-p runs the command previous-line |
1000 | 1000 |
1001 Cela vous donne le «nom de la fonction». Les noms de fonctions sont | 1001 Cela vous donne le «nom de la fonction». Les noms de fonctions sont |
1002 principalement utilisés pour customiser Emacs, mais comme en général | 1002 principalement utilisés pour customiser Emacs, mais comme en général |
1039 C-c. Pour quitter temporairement (et pour pouvoir revenir), tapez C-z | 1039 C-c. Pour quitter temporairement (et pour pouvoir revenir), tapez C-z |
1040 (sous X Windows, C-z iconifie la fenêtre). | 1040 (sous X Windows, C-z iconifie la fenêtre). |
1041 | 1041 |
1042 Ce tutoriel est fait pour être compréhensible par tout nouvel | 1042 Ce tutoriel est fait pour être compréhensible par tout nouvel |
1043 utilisateur. Donc si quelque chose n'est pas clair, n'hésitez pas à | 1043 utilisateur. Donc si quelque chose n'est pas clair, n'hésitez pas à |
1044 vous plaindre !! | 1044 vous plaindre !! |
1045 | 1045 |
1046 Si vous avez plus particulièrement des remarques à faire sur la | 1046 Si vous avez plus particulièrement des remarques à faire sur la |
1047 version française, vous pouvez aussi me contacter directement | 1047 version française, vous pouvez aussi me contacter directement |
1048 (Didier Verna <didier@xemacs.org>). | 1048 (Didier Verna <verna@inf.enst.fr>). |
1049 | 1049 |
1050 | 1050 |
1051 COPIES / DISTRIBUTION | 1051 COPIES / DISTRIBUTION |
1052 --------------------- | 1052 --------------------- |
1053 | 1053 |
1055 | 1055 |
1056 * Le premier tutoriel pour l'Emacs d'origine fut écrit par Stuart | 1056 * Le premier tutoriel pour l'Emacs d'origine fut écrit par Stuart |
1057 Cracraft. | 1057 Cracraft. |
1058 * Ben Wing l'a mis à jour pour X Windows. | 1058 * Ben Wing l'a mis à jour pour X Windows. |
1059 * Martin Buchholz et Hrvoje Niksic y ont apporté des corrections pour | 1059 * Martin Buchholz et Hrvoje Niksic y ont apporté des corrections pour |
1060 XEmacs. | 1060 XEmacs. |
1061 * J'en (Didier Verna) ai fait une version française un beau jour de 1997. | 1061 * J'en (Didier Verna) ai fait une version française un beau jour de 1997. |
1062 | 1062 |
1063 Cette version du tutoriel, tout comme Emacs, est copyrightée, et vous | 1063 Cette version du tutoriel, tout comme Emacs, est copyrightée, et vous |
1064 est fournie avec la permission d'en distribuer des copies sous | 1064 est fournie avec la permission d'en distribuer des copies sous |
1065 certaines conditions (je laisse la notice du copyright en anglais): | 1065 certaines conditions (je laisse la notice du copyright en anglais): |
1080 Les conditions pour copier Emacs lui-même sont plus complexes, mais | 1080 Les conditions pour copier Emacs lui-même sont plus complexes, mais |
1081 dans le même état d'esprit. Vous êtes conviés à lire le fichier | 1081 dans le même état d'esprit. Vous êtes conviés à lire le fichier |
1082 COPYING et à distribuer Emacs à vos amis. Aidez-nous à tuer | 1082 COPYING et à distribuer Emacs à vos amis. Aidez-nous à tuer |
1083 l'obstructionnisme logiciel en utilisant, écrivant et partageant du | 1083 l'obstructionnisme logiciel en utilisant, écrivant et partageant du |
1084 logiciel libre! | 1084 logiciel libre! |
1085 |