Mercurial > hg > xemacs-beta
comparison man/tm/tm-mh-e-en.sgml @ 8:4b173ad71786 r19-15b5
Import from CVS: tag r19-15b5
author | cvs |
---|---|
date | Mon, 13 Aug 2007 08:47:35 +0200 |
parents | |
children | 49a24b4fd526 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7:c153ca296910 | 8:4b173ad71786 |
---|---|
1 <!doctype sinfo system> | |
2 <!-- $Id: tm-mh-e-en.sgml,v 1.1 1996/12/22 00:09:34 steve Exp $ --> | |
3 <head> | |
4 <title>tm-mh-e 7.71 Reference Manual (English Version) | |
5 <author>MORIOKA Tomohiko <mail>morioka@jaist.ac.jp</mail> | |
6 <date>1996/10/15 | |
7 | |
8 <toc> | |
9 </head> | |
10 | |
11 <body> | |
12 | |
13 <abstract> | |
14 <p> | |
15 This file documents tm-mh-e, a MIME extension for GNUS. | |
16 </abstract> | |
17 | |
18 | |
19 <h1> What is tm-mh-e? | |
20 <node> Introduction | |
21 <p> | |
22 <concept>tm-mh-e</concept> is a <a file="mh-e">mh-e</a> extender to | |
23 use <dref file="tm-en">MIME</dref> feature using <a file="tm-en" | |
24 node="tm-kernel">tm</a>. | |
25 <p> | |
26 tm-mh-e extends following features: | |
27 | |
28 <ul> | |
29 <li>automatic MIME preview using <a file="tm-view-en">tm-view</a> | |
30 <li>composing MIME message using <a file="tm-edit-en">tm-edit</a> | |
31 </ul> | |
32 | |
33 | |
34 <h1> Extension for MH-Folder mode | |
35 <node> mh-folder-mode | |
36 <p> | |
37 <kl> | |
38 <kt>M-t | |
39 <kd> | |
40 Toggle whether to do automatic MIME preview or not. | |
41 </kd> | |
42 <kt>v | |
43 <kd>Enter <code>mime/viewer-mode</code> to view a message. | |
44 </kd> | |
45 <kt>. | |
46 <kd> | |
47 Display current message. | |
48 </kd> | |
49 <kt>, | |
50 <kd> | |
51 Display current message with showing all fields. | |
52 </kd> | |
53 <kt>M-, | |
54 <kd> | |
55 Display current ``raw'' message. | |
56 </kl> | |
57 | |
58 <p> | |
59 <dref file="tm-view-en">mime/viewer-mode</dref> is a major-mode to | |
60 view and navigate MIME message. In this mode, you can move in a | |
61 message or play a content, interactively. | |
62 | |
63 | |
64 <h1> Inline display for MIME message | |
65 <node> Automatic MIME Preview | |
66 <p> | |
67 <concept>automatic MIME preview</concept> feature is available in | |
68 tm-mh-e. In automatic MIME preview mode, when reading an article in | |
69 <a file="mh-e" node="Reading Mail"> | |
70 MH-Folder mode</a>, tm-mh-e displays preview buffer processed by <a | |
71 file="tm-view-en">tm-view</a> instead of raw show buffer. | |
72 <p> | |
73 Therefore if an article is encoded by <dref file="tm-en">Base64</dref> | |
74 or <dref file="tm-en">Quoted-Printable</dref>, a decoded article is | |
75 displayed. Or rich text article, such as <dref | |
76 file="tm-en">text/enriched</dref> format, is automatic formated. Of | |
77 course, <dref file="tm-en">multipart</dref> article is dealt with | |
78 correctly. | |
79 <p> | |
80 In addition, in <concept>XEmacs</concept>, images are displayed in | |
81 preview buffer as same as text. | |
82 <p> | |
83 Different from using metamail, speaker does not roar just then read an | |
84 article includes audio content, video player does not play just then | |
85 read an article includes video content, it does not do anonymous <dref | |
86 file="tm-en">ftp</dref> or send mail when read an article includes | |
87 external-message. These contents are played when you do decoding | |
88 command in preview buffer. | |
89 <p> | |
90 However if you use a slow machine, or are just really impatient, you | |
91 can stop automatic MIME preview. | |
92 | |
93 | |
94 <defvar name="tm-mh-e/automatic-mime-preview"> | |
95 <p> | |
96 If it is not <code>nil</code>, tm-mh-e is in automatic MIME preview | |
97 mode. | |
98 </defvar> | |
99 | |
100 | |
101 <h1> Internationalization | |
102 <node> mule | |
103 <p> | |
104 For emacs variants includes mule feature, such as <dref | |
105 file="tm-en">MULE</dref>, XEmacs/mule and Emacs/mule(*1), tm-mh-e | |
106 supports code-conversion by <dref file="tm-en">MIME charset</dref>. | |
107 | |
108 <memo> | |
109 (*1) It means next generation of Emacs includes mule features. Now | |
110 (October 1996), HANDA Ken'ichi and RMS are developing it. | |
111 </memo> | |
112 | |
113 <p> | |
114 Detail of code conversion is following: | |
115 | |
116 <ol> | |
117 <li>If a part of a MIME message has charset parameter of <dref | |
118 file="tm-en">Content-Type field</dref>, it is code-converted by the | |
119 MIME charset. | |
120 </li> | |
121 <li><dref file="tm-en">encoded-word</dref> are code-converted by their | |
122 specified <dref file="tm-en">MIME charset</dref>. | |
123 </li> | |
124 <li>When there are no specified MIME charset, such as message header | |
125 or non-MIME message, they are code-converted by | |
126 <code>default-mime-charset</code> in Summary Buffer. | |
127 </ol> | |
128 | |
129 | |
130 <h2> Don't use MIME charset | |
131 <node> evil environment | |
132 <p> | |
133 If <dref file="tm-en">MTA</dref> convert character encoding of | |
134 messages from network code to local code, such as EUC or Shift_JIS, | |
135 MIME charset does not work, so tm-mh-e can not display correct | |
136 message. It is quite evil environment. It does not break only MIME | |
137 charset, but also electric signature by PGP. | |
138 <p> | |
139 If you can manage your environment, you should fix it. Otherwise you | |
140 should persuade the administration. | |
141 <p> | |
142 Unfortunately you are in such environment and you can not it, | |
143 following descriptions may be available. | |
144 | |
145 | |
146 <h3> for non-MIME message or non-charset | |
147 <p> | |
148 For non-MIME message, please set the character encoding to variable | |
149 <code>default-mime-charset</code>. For example, if you use Japanese EUC: | |
150 | |
151 <lisp> | |
152 (setq default-mime-charset 'euc-japan) | |
153 </lisp> | |
154 | |
155 | |
156 <h3> To disable MIME charset | |
157 <p> | |
158 If for a text part specified <dref file="tm-en">MIME charset</dref>, | |
159 one way is to set variable | |
160 <code>mime-charset-coding-system-alist</code> to specify the | |
161 coding-system corresponding the primary MIME charset. For example, to | |
162 specify <code>*sjis*</code> or <code>*euc-japan*</code> as | |
163 <code>iso-2022-jp</code>. However it breaks texts encoded by Base64 | |
164 or Quoted-Printable. | |
165 <p> | |
166 So it is better to redefine function | |
167 <code>tm-mh-e/decode-charset-buffer</code>. For example, if your MTA | |
168 converts iso-2022-jp to Japanese EUC, following definition may work: | |
169 | |
170 <lisp> | |
171 (defun tm-mh-e/decode-charset-buffer (charset &optional encoding) | |
172 (decode-mime-charset-region (point-min)(point-max) 'euc-japan) | |
173 ) | |
174 </lisp> | |
175 | |
176 | |
177 <h1> Composing MIME message | |
178 <node> MIME-Edit | |
179 <p> | |
180 If using <dref file="tm-en">mime-setup</dref>, you can edit MIME | |
181 message in <a file="mh-e" node="Draft Editing">MH-Letter mode</a> | |
182 using <a file="tm-edit-en">tm-edit</a>. | |
183 <p> | |
184 In addition, <kbd>f</kbd> is used for <dref | |
185 file="tm-en">message/rfc822</dref> style forwarding instead of <dref | |
186 file="tm-en">RFC 934</dref> style forwarding. | |
187 | |
188 | |
189 <h1> Concept Index | |
190 <node> Concept Index | |
191 | |
192 <cindex> | |
193 | |
194 | |
195 <h1> Variable Index | |
196 <node> Variable Index | |
197 | |
198 <vindex> | |
199 | |
200 </body> |