comparison etc/TUTORIAL.de @ 209:41ff10fd062f r20-4b3

Import from CVS: tag r20-4b3
author cvs
date Mon, 13 Aug 2007 10:04:58 +0200
parents e45d5e7c476e
children 33bdb3d4b97f
comparison
equal deleted inserted replaced
208:f427b8ec4379 209:41ff10fd062f
1 Copyright (c) 1997, Adrian Aichner <aichner@ecf.teradyne.com>.
2
1 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions. 3 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions.
2 4
3 Du betrachtest das Emacs Tutorial. 5 Du betrachtest das Emacs Tutorial.
4 Dies sind die einführenden Übungen für Emacs. 6 Dies sind die einführenden Übungen für Emacs.
5 7
19 zuerst ESC (die ESCAPE-Taste) und danach die <chr>-Taste. 21 zuerst ESC (die ESCAPE-Taste) und danach die <chr>-Taste.
20 22
21 Wichtig: Tippe C-x C-c, um die Emacs-Sitzung zu beenden (zwei 23 Wichtig: Tippe C-x C-c, um die Emacs-Sitzung zu beenden (zwei
22 Zeichen). Die ">>" am linken Seitenrand deuten auf Anweisungen, die 24 Zeichen). Die ">>" am linken Seitenrand deuten auf Anweisungen, die
23 Du probieren solltest. so z.B: 25 Du probieren solltest. so z.B:
24 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> 26 <<Seitenmitte aus didaktischen Gründen leer. Text wird unten fortgesetzt.>>
25 >> Tippe nun C-v (Betrachte nächste Seite) um die nächste Seite zu 27 >> Tippe nun C-v (Betrachte nächste Seite) um die nächste Seite zu
26 betrachten. (Also, halte die CONTROL-Taste gedrückt während 28 betrachten. (Also, halte die CONTROL-Taste gedrückt während
27 Du v tippst.) 29 Du v tippst.)
28 Von jetzt an tu das bitte jeweils nachdem Du eine Seite 30 Von jetzt an tu das bitte jeweils nachdem Du eine Seite
29 vollständig gelesen hast. 31 vollständig gelesen hast.
1122 1124
1123 1125
1124 ANFERTIGEN VON KOPIEN 1126 ANFERTIGEN VON KOPIEN
1125 --------------------- 1127 ---------------------
1126 1128
1127 This tutorial descends from a long line of Emacs tutorials 1129 Dieses Tutorial stammt, über eine lange Linie von Emacs Tutorials, von
1128 starting with the one written by Stuart Cracraft for the original Emacs. 1130 dem von Stuart Cracraft für den ursprünglichen Emacs geschriebenen ab.
1129 Ben Wing updated the tutorial for X Windows. 1131 Ben Wing hat das Tutorial für X Windows erweitert. Martin Buchholz
1130 1132 und Hrvoje Niksic haben weitere Korrekturen für XEmacs beigetragen.
1131 This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 1133 Ins Deutsche übertragen wurde es von Adrian Aichner
1132 comes with permission to distribute copies on certain conditions: 1134 <aichner@ecf.teradyne.com>.
1135
1136 Diese Version des Tutorials ist, wie GNU Emacs selbst,
1137 urheberrechtlich geschützt und erlaubt die Verteilung von Kopien unter
1138 bestimmten Voraussetzungen:
1139
1140 Copyright (c) 1997, Adrian Aichner <aichner@ecf.teradyne.com>.
1133 1141
1134 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation 1142 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
1135 1143
1136 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 1144 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1137 of this document as received, in any medium, provided that the 1145 of this document as received, in any medium, provided that the
1142 Permission is granted to distribute modified versions 1150 Permission is granted to distribute modified versions
1143 of this document, or of portions of it, 1151 of this document, or of portions of it,
1144 under the above conditions, provided also that they 1152 under the above conditions, provided also that they
1145 carry prominent notices stating who last altered them. 1153 carry prominent notices stating who last altered them.
1146 1154
1147 The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the 1155 Die Bedingungen zum Kopieren von Emacs sind komplexer, entsprechen
1148 same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of 1156 aber dem selben Geist. Bitte lies die Datei COPYING und gib doch
1149 GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism 1157 Kopien von GNU Emacs an Freunde weiter. Hilf mit bei der Beseitigung
1150 ("ownership") by using, writing, and sharing free software! 1158 von Software-Verhinderungspolitik ("Besitz") durch das Verwenden,
1159 Schreiben and Weitergeben von kostenloser Software!