Mercurial > hg > xemacs-beta
comparison etc/mule/FAQ-Mule @ 70:131b0175ea99 r20-0b30
Import from CVS: tag r20-0b30
author | cvs |
---|---|
date | Mon, 13 Aug 2007 09:02:59 +0200 |
parents | |
children | 28f395d8dc7a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
69:804d1389bcd6 | 70:131b0175ea99 |
---|---|
1 -*- Indented-Text -*- | |
2 | |
3 Frequently Asked Questions and Answers for Mule. | |
4 1994/8/30 | |
5 | |
6 ---------------------------------------------------------------------- | |
7 | |
8 This FAQ list was made to summarise some frequently asked questions | |
9 and their answers in a convenient form. The structure of this FAQ | |
10 list has drastically changed since the last version. For the detail | |
11 of the new structure, see the entry of `How to read this FAQ and its | |
12 structure'. | |
13 | |
14 We believe that the contents are fairly correct, but please let us | |
15 know if you find any mistakes. New information is always welcome. | |
16 | |
17 To get the latest FAQ, see A-12. | |
18 | |
19 Many people gave us advice in making this list. We would like to | |
20 thank those who have contributed. | |
21 | |
22 -- | |
23 Takahiro Maebashi <maebashi@mcs.meitetsu.co.jp> | |
24 (translated by TAKAHASHI Naoto <ntakahas@etl.go.jp>) | |
25 | |
26 ---------------------------------------------------------------------- | |
27 | |
28 WARNING!! | |
29 This FAQ list contains Japanese, Chinese and Latin-1 characters. If | |
30 you read this list on a terminal which is not capable of displaying | |
31 those characters, your terminal might be set in a strange state. | |
32 ---------------------------------------------------------------------- | |
33 | |
34 If you are viewing this text in a Mule Buffer, you can type "M-2 C-x | |
35 $" to get an overview of just the questions. Then, when you want to | |
36 look at the text of the answers, just type "C-x $". | |
37 | |
38 To search for a question numbered X-XX, type "M-C-s ^X-XX:", followed | |
39 by a C-r if that doesn't work, then type ESC to end the search. | |
40 | |
41 This Mule FAQ is divided into two parts: | |
42 | |
43 Part 1: Questions common to all languages | |
44 Part 2: Questions specific to each language | |
45 | |
46 Each part consists of several sections. Questions in Part 1 are | |
47 grouped by their fields, and questions in Part 2 are grouped by | |
48 languages. You may find almost the same questions in different | |
49 sections, but this is for the convenience of readers. | |
50 | |
51 ---------------------------------------------------------------------- | |
52 | |
53 FAQ Part 1: Questions common to all languages | |
54 | |
55 GENERAL QUESTIONS | |
56 | |
57 A-1: What is Mule? | |
58 | |
59 Mule is a multi-lingual enhancement of GNU Emacs. Mule Ver.1 was | |
60 based on GNU Emacs Ver.18 and Mule Ver.2 is based on GNU Emacs | |
61 Ver.19. Mule Ver.1 will not be supported anymore. | |
62 | |
63 Mule has the following features: | |
64 * It can handle not only ASCII characters (7 bit) and ISO Latin-1 | |
65 characters (8 bit), but also 16 bit characters like Japanese, | |
66 Chinese, and Korean. Furthermore Mule can have a mixture of | |
67 languages in a single buffer. | |
68 * You can set different coding systems for file input/output, | |
69 keyboard input, and inter-process communication. | |
70 * When not in the multi-lingual mode, it behaves almost exactly like GNU | |
71 Emacs. | |
72 | |
73 A-2: How can I get Mule? | |
74 | |
75 Mule is available via anonymous FTP from: | |
76 | |
77 etlport.etl.go.jp [192.31.197.99]: /pub/mule | |
78 ftp.mei.co.jp [132.182.49.2]: /public/free/gnu/emacs/Mule | |
79 ftp.iij.ad.jp [192.244.176.50]: /pub/misc/mule | |
80 sh.wide.ad.jp [133.4.11.11]: /JAPAN/mule | |
81 ftp.funet.fi [128.214.6.100]: /pub/gnu/emacs/mule | |
82 | |
83 Please use one of the last three sites unless you are in Japan. It | |
84 should be better to use ftp.funet.fi for European sites. | |
85 | |
86 Both the complete tar file of Mule (mule-2.0.tar.gz) and the diff | |
87 file to GNU Emacs 19.25 (diff-19.25-2.0.gz) are available. Please | |
88 take the diff file if you already have GNU Emacs. If you find patch | |
89 files there (patch-2.0-*.gz), get them too and apply the patches. | |
90 Various fonts and ELISP libraries are also available from the same | |
91 sites. | |
92 | |
93 See $MULE/README.Mule for further details. | |
94 | |
95 A-3: What is the latest version of Mule? | |
96 | |
97 The current version is 2.2 (WAKAMURASAKI), and is based on | |
98 GNU Emacs 19.28. | |
99 | |
100 A-4: Will Mule be integrated into GNU Emacs in the future? | |
101 | |
102 We have just started the work of merging Mule to GNU Emacs. | |
103 | |
104 A-5: Are there any plans to introduce the features of Mule to Epoch | |
105 (or Nepoch)? | |
106 | |
107 Mule Ver.2 (actually GNU Emacs 19) can make a independent frame for | |
108 each buffer, and can draw coloured strings. | |
109 | |
110 A-6: Are there any plans to introduce the features of Mule to Demacs? | |
111 | |
112 Mule Ver.1.x contains Demacs. Read the install manual | |
113 "INSTALL.dos". | |
114 | |
115 A-7: What are the advantages of using Mule Ver.2 instead of Mule Ver.1? | |
116 | |
117 To summarise, it is possible to use the new features added to GNU | |
118 Emacs 19. There are so many new features and we cannot list them | |
119 here, but the multi-frame functions a la Epoch and face functions | |
120 (see F-5 below) are examples. | |
121 | |
122 A-8: Are there any mailing lists for Mule? | |
123 | |
124 There are two lists for discussion in English: | |
125 | |
126 mule@etl.go.jp | |
127 Main language is English. | |
128 mule-vn@etl.go.jp | |
129 To discuss handling of Vietnamese. Main language is English. | |
130 | |
131 The following is for various pre-release tests: | |
132 | |
133 mule-jp@etl.go.jp | |
134 Main language is Japanese. | |
135 | |
136 To discuss general topics in Japanese, please use the newsgroup | |
137 fj.editor.mule. | |
138 | |
139 If you want to join these lists, contact the address | |
140 mule-request@etl.go.jp. Note that mule-jp-request does not exist. | |
141 | |
142 A-9: Where should I send bug-reports of Mule? | |
143 | |
144 If you write bug-reports and/or propositions for improvement in | |
145 Japanese, post them to fj.editor.mule. If you do not have access to | |
146 this newsgroup, send them to mule@etl.go.jp in English. | |
147 | |
148 A-10: Does Mule have manuals written in Japanese/English/Chinese/ | |
149 Korean/etc.? | |
150 | |
151 There are five kinds of manuals: | |
152 | |
153 * on-line manual, | |
154 * texinfo manual, | |
155 * FAQ, | |
156 * tutorial, and | |
157 * various documents under the "doc" directory. | |
158 | |
159 The current version of Mule is 2.0, but some manuals have not been | |
160 rewritten since Ver.1 (sorry). | |
161 | |
162 * on-line manual | |
163 | |
164 An on-line manual written in English is included. Usually you can | |
165 read it with the man command. If your sys-admin did not make it | |
166 readable, you will have to copy $MULE/etc/mule.1 to your man | |
167 directory. | |
168 | |
169 * texinfo manual | |
170 | |
171 A texinfo manual, which explains the functions and terminology of Mule, | |
172 is also available. You will find the source in texinfo format | |
173 under $MULE/man and the formatted text under $MULE/info. | |
174 | |
175 * FAQ | |
176 | |
177 This is what you are reading now. The following versions are | |
178 available in $MULE/etc: | |
179 | |
180 FAQ-Mule English version | |
181 FAQ-Mule.jp Japanese version | |
182 FAQ-Mule.kr Korean version | |
183 FAQ-Mule.cn Chinese version | |
184 | |
185 * tutorial | |
186 | |
187 The tutorial is available in Japanese and Korean. When you type | |
188 C-h T (M-x help-with-tutorial-for-mule), Mule asks you in what | |
189 language you want the tutorial. (Hitting space bar shows the list | |
190 of available languages.) | |
191 | |
192 * documents under the `doc' directory | |
193 | |
194 There are some sample texts and documentation of functions of Mule in | |
195 $MULE/doc. Most of the documents that were there in Ver.1 have | |
196 been texinfonised. $MULE/doc/viet contains documents written in | |
197 Vietnamese. | |
198 | |
199 A-11: What does the name "Mule" stand for? | |
200 | |
201 Quoted from UNIX dictionary :-) | |
202 | |
203 [Mule] (UNIX command) [mju:l] | |
204 Stands for "MUlti-Lingual Enhancement to GNU Emacs". Corresponding | |
205 to the animal series of GNU, and also to the convention of giving | |
206 an antonym to its name, like gawk. (cf. Demacs, Emacs, gawk, | |
207 Nemacs) | |
208 | |
209 Hironobu SUZUKI <hironobu@sra.co.jp> first suggested this name. | |
210 | |
211 A-12: Where can I get the latest Mule FAQ list? | |
212 | |
213 There are four versions of Mule FAQ, i.e. in English, in Japanese, | |
214 in Korean and in Chinese. In the distribution set, they are named: | |
215 | |
216 FAQ-Mule English version | |
217 FAQ-Mule.jp Japanese version | |
218 FAQ-Mule.kr Korean version | |
219 FAQ-Mule.cn Chinese version. | |
220 | |
221 The original is the Japanese version. The others are | |
222 translations and may or may not be slightly obsolete. | |
223 | |
224 You can get Mule FAQ from: | |
225 | |
226 * network news. Mule FAQ is posted to fj.editor.mule at irregular | |
227 intervals. | |
228 | |
229 * anonymous FTP sites. It is available via anonymous FTP from the | |
230 following sites. | |
231 | |
232 etlport.etl.go.jp: /pub/mule/READMEDIR | |
233 sh.wide.ad.jp: /JAPAN/mule/READMEDIR | |
234 | |
235 * the distribution set of Mule. Each distribution set contains the | |
236 latest FAQ (at that time) as etc/FAQ-Mule{,.jp,.kr}. | |
237 | |
238 A-13: What functions are not implemented in Mule 2.0? | |
239 | |
240 The following functions are not available in Mule 2.0. Wait for the | |
241 next version: | |
242 | |
243 o Multi-lingual version of lisp/picture.el and lisp/rect.el | |
244 o Multi-lingual version of XMENU | |
245 o Displaying on Sun console | |
246 | |
247 | |
248 BUILDING AND INSTALLING | |
249 | |
250 B-1: What options does configure accept? | |
251 | |
252 You can get the list by `configure --help'. | |
253 | |
254 B-2: How can I build Mule for X Window System under SunOS 4.1.x? | |
255 | |
256 To make Mule under SunOS 4.1.x, static linking is necessary. If there | |
257 are no libraries for static linking, you have to create libX11.a by | |
258 adding | |
259 | |
260 #define ForceNormalLib YES | |
261 | |
262 to the site.def file when you build X. | |
263 | |
264 B-3: How can I use Wnn or Canna in Mule? | |
265 | |
266 Specify --wnn or --canna to configure. If the libraries are not in | |
267 the standard directories, you may need to specify --wnn-include=XXXX, | |
268 too. | |
269 | |
270 B-4: During the building of Mule, a message "Pure Lisp storage | |
271 exhausted" was displayed, and the compilation stopped. | |
272 | |
273 Ken'ichi HANDA <handa@etl.go.jp> writes: | |
274 | |
275 This happens when the value of PURESIZE in puresize.h is too | |
276 small. Some systems seem to require a larger value. Loading many | |
277 language specific files (e.g. japanese.el, chinese.el) in | |
278 site-init.el requires a larger value, too. First, try again with | |
279 the value doubled. If that works, you can adjust PURESIZE to a | |
280 value a little greater than the value displayed in the message | |
281 "Pre Bytes Used XXXXX" (which is displayed when temacs has loaded | |
282 mule-init.el). After that you have to remake Mule with this | |
283 adjusted PURESIZE value. | |
284 | |
285 B-5: When I was building Mule the compilation stopped with a message | |
286 saying "Undefined Symbol: __des_crypt". What can I do? | |
287 | |
288 Masato Minda <minmin@astec.co.jp> writes: | |
289 | |
290 I think this happens when you use static link under SunOS with | |
291 JLE1.1.1. | |
292 | |
293 Solutions: | |
294 Apply the patch(es) for JLE (I forgot the patch ID). | |
295 Use JLE1.1.1 rev B or later. | |
296 Throw away JLE :-) | |
297 | |
298 I think making an empty _des_crypt function and linking it | |
299 together might work, though I've never tried it. | |
300 | |
301 B-6: Why does Mule, which is compiled with GCC, add a ^M at the end of | |
302 each line in shell mode? | |
303 | |
304 Ishikawa Ichiro <ichiro@ccsr.u-tokyo.ac.jp> writes: | |
305 | |
306 I have had the same problem in Emacs 19. (At that time Mule did | |
307 not work at all if compiled with gcc.) The cause was incomplete | |
308 installation of gcc. (I used the JLE version of sed.) | |
309 | |
310 Sed in JLE has bug and cannot install the header files (fixincludes) | |
311 well. Use sed of GNU instead. | |
312 | |
313 B-7: I succeeded in compiling Mule, but I cannot input any language except | |
314 English. | |
315 | |
316 If you want to use foreign languages in Mule, you have to load the | |
317 language specific files by specifying them in the site-init.el file. | |
318 By default there is no site-init.el file, and this means that you | |
319 can input only English. | |
320 | |
321 If you want to use Japanese and Chinese, include the following lines | |
322 in the lisp/site-init.el file when you build Mule: | |
323 (load "japanese") | |
324 (load "chinese") | |
325 | |
326 When the necessary files have not been loaded, you can load them by | |
327 hand, for example, as follows: | |
328 M-x load-library RET japanese RET | |
329 | |
330 The lastly loaded language will be the default. To change this, | |
331 execute | |
332 M-x its:select-mode | |
333 to specify the mode. Completion of the mode name is available. | |
334 | |
335 Loading too many language specific files may cause the "Pure Lisp | |
336 storage exhausted" error during the compile. In this case, refer | |
337 B-4. | |
338 | |
339 B-8: I want to save the result of configure to compile on other | |
340 machines. | |
341 | |
342 Rename config.status to save the result. Or, you can compile the | |
343 source in a different directory. | |
344 | |
345 B-9: I configured on the first machine. Then I configured on the | |
346 second machine. I want to make it on the first machine again. Do I | |
347 have to rerun configure? | |
348 | |
349 No. All you have to do is executing the previously saved | |
350 config.status file. | |
351 | |
352 B-10: How can I compile in a directory other than the source directory? | |
353 | |
354 Specify the --srcdir=(_the_name_of_source_directory_) option to | |
355 configure. In this case, if you have ever run configure in the | |
356 source directory, you must execute `make clean' first in that | |
357 directory. | |
358 | |
359 B-11: I have to rerun configure for some reason. Do I have to type | |
360 all command line options again? | |
361 | |
362 No. All you have to do is `./config.status --recheck'. As | |
363 `config.status' is a sh script, you can edit this file directly to | |
364 modify the arguments. You can also give the argument to configure | |
365 by using the cut & past function of terminal emulator. | |
366 | |
367 B-12: I tried to run configure, but the options are not recognised at | |
368 all. | |
369 | |
370 Are you using the JLE OS on Sun? It seems that JLE has problems | |
371 because of bugs and differences of features in the commands and | |
372 libraries. They say that the installation of GCC may fail under | |
373 JLE. | |
374 | |
375 In the current situation, `tr - _' does not work well. The | |
376 workaround is to change `tr - _' in configure to `tr \- _', or, if | |
377 you are using csh, execute | |
378 setenv LANG C | |
379 or | |
380 unsetenv LANG | |
381 | |
382 B-13: Making Mule under Solaris2 + X11R6 dumps core. | |
383 | |
384 Mule 2.0 and GNU Emacs 19.25 cannot cope with multi-threading. This | |
385 means that you have to either: | |
386 | |
387 1) include | |
388 #define ThreadedX NO | |
389 in site.def when you build X11R6. The resulting X11R6 does not | |
390 cope with multi-thread. | |
391 | |
392 or | |
393 | |
394 2) link with libX11.a, not with libX11so.6. Then it will not be | |
395 linked with libthread.so.1, either. | |
396 | |
397 | |
398 HANDLING FOREIGN LANGUAGES | |
399 | |
400 C-1: What languages are supported in Mule? | |
401 | |
402 Except from $MULE/README.Mule: | |
403 | |
404 0. English | |
405 | |
406 Just type it. :-) | |
407 | |
408 1. Japanese | |
409 | |
410 We strongly recommend you to install Wnn4.108 or later. (Some | |
411 machine requires Wnn4.109p1, not Wnn4.108.) The `TAMAGO (EGG)' | |
412 system, which is bundled to Mule, communicates with Wnn's jserver | |
413 to provide a very convenient Japanese input method. For the usage | |
414 of `TAMAGO', see $MULE/info/egg. | |
415 | |
416 Mule runs as a client of the X Window System, or runs under a Japanese | |
417 terminal (including terminal emulators like kterm and exterm). In | |
418 the latter case, you can use the Japanese input system that is | |
419 provided by the terminal. Other input systems are: | |
420 * sj3-egg, CANNA bundled with Mule | |
421 * SKK, boiled-egg included in the contrib directory | |
422 | |
423 2. Chinese | |
424 We strongly recommend you to install Wnn4.108 or later. (Some | |
425 machines require Wnn4.109p1, not Wnn4.108.) The `TAMAGO (EGG)' | |
426 system, which is bundled to Mule, communicates with cWnn's cserver | |
427 to provide a very convenient Chinese (GB) input method. For | |
428 the usage of `TAMAGO', see $MULE/info/egg. | |
429 | |
430 Mule runs as a client of the X Window System, or runs under a Chinese | |
431 terminal (including terminal emulators like cxterm and exterm). | |
432 In the latter case, you can use the Chinese input system that is | |
433 provided by the terminal. | |
434 | |
435 Furthermore, the QUAIL system (bundled to Mule) provides the | |
436 following input methods: | |
437 GB: PINYIN, PINYIN_with_TONE, CCDOSPY, SW | |
438 Big5: PINYIN, ETZY, ZOZY | |
439 For the usage of this system, see $MULE/info/quail. | |
440 | |
441 Readers of alt.chinese.text or alt.chinese.text.big5 will find it | |
442 very convenient to use GNUS (a newsreader written in emacs lisp) | |
443 with gnusutil.el (bundled to Mule Ver.2). The program gnusutil | |
444 automatically converts Hz/zW encoding and BIG5 from/to the | |
445 internal code of Mule. | |
446 | |
447 3. Korean | |
448 | |
449 For hangul input, quail/hangul.el is provided. See `info/quail' | |
450 for the usage. Mule runs as a client of the X Window System, or runs | |
451 under a hangul terminal (including terminal emulators like | |
452 exterm). | |
453 | |
454 4. European languages | |
455 | |
456 The QUAIL system provides many input methods for European | |
457 languages. Currently supported characters are: | |
458 Latin1, Latin2,.. Latin5, Greek (ISO8859-7), | |
459 Hebrew (ISO8859-8), Cyrillic (ISO8859-5). | |
460 See `$MULE/info/quail' for the usage. Languages that write from | |
461 right to left (Hebrew, for example) are supported, too. See | |
462 `$MULE/info/R2L'. | |
463 | |
464 5. Thai | |
465 | |
466 Thai is supported based on the TIS620 character set. The QUAIL | |
467 system (bundled to Mule) provides a Thai input method, too. See | |
468 `$MULE/info/quail' for the usage. The name of the quail package | |
469 for Thai is `thai'. A free font (12x29 pixels) is included in the | |
470 `fonts/ETL.tar.gz' file. You should widen Mule's line spaces | |
471 with `-lsp 5+' option if you use this font with a 12x24 ASCII | |
472 font. | |
473 | |
474 6. Vietnamese | |
475 | |
476 Vietnamese support is based on the two-table-VISCII method, | |
477 which divides the code table of VISCII into upper and lower | |
478 case. Mule can read and write VISCII, VIQR and VSCII. Use the | |
479 QUAIL system (bundled to Mule) for Vietnamese input. See | |
480 `$MULE/info/quail' for the usage of this system. The name of the | |
481 quail package for Vietnamese is `viet'. You can use both VISCII | |
482 font and VSCII font under the X Window System. A free VISCII font is | |
483 included in `fonts/ETL.tar.gz', too. It was designed to be used | |
484 with the other ETL fonts. | |
485 | |
486 C-2: Some languages are written from right to left. Does Mule | |
487 support such languages? | |
488 | |
489 Hebrew and Arabic are supported in this version. quail/hebrew.el can | |
490 be used to input Hebrew texts. See also the documents of | |
491 highlight-reverse-direction, r2l-double-cursor, etc. We are also | |
492 planning to support Persian, etc. in the future. | |
493 | |
494 C-3: What kinds of coding systems are related to Mule? And when are | |
495 they used? | |
496 | |
497 Mule supports the following coding systems: | |
498 | |
499 * the internal code used in Mule's buffers. | |
500 * MS kanji code or SHIFT-JIS (Japanese only) | |
501 * a subset of ISO 2022 (including JIS [JUNET], EUC, CTEXT) | |
502 * Big5 (Chinese only) | |
503 | |
504 You can specify any combination of these coding systems for file | |
505 input/output, key input, screen display, and interprocess | |
506 communication. | |
507 | |
508 C-4: Why does the buffer size displayed in *Buffer List* differ so | |
509 much from the actual file size? | |
510 | |
511 Mule allocates a unique "leading character" to each coding system. | |
512 The internal representation of a character other than an ASCII | |
513 character begins with a leading character. Therefore inside of | |
514 Mule, 8 bit characters like Latin-1 are represented in 2 bytes, and | |
515 16 bit characters like kanji are represented in 3 bytes. When you | |
516 save the contents of a buffer with the internal representation, the | |
517 size of the buffer and the file will be the same. If another | |
518 encoding is used for file output, they will be different. | |
519 | |
520 C-5: I set (setq keyboard-coding-system *euc-japan*), but it does not | |
521 work. | |
522 | |
523 Do not use `setq' to bind a value to `keyboard-coding-system'. Use | |
524 the function `set-keyboard-coding-system' instead. This comment | |
525 also applies to `display-coding-system', `file-coding-system', etc. | |
526 | |
527 C-6: Why doesn't `set-keyboard-coding-system' accept *autoconv*, | |
528 *big5-hku*, *big5-eten* and *internal*? | |
529 | |
530 This is a feature. | |
531 | |
532 C-7: I want to use EUC for displaying Japanese, Chinese, Korean, EC, | |
533 etc. simultaneously. | |
534 | |
535 This is impossible, because EUC for each language is the same | |
536 coding system. Use *junet* or *ctext* to display multi-lingual texts. | |
537 | |
538 C-8: Where can I find documentation for the coding system used in Mule? | |
539 | |
540 The coding system is ISO 2022 (or JIS X0202 in the case of JIS). | |
541 You will find a brief explanation in the texinfo manuals and in | |
542 `$MULE/info/ISO2022'. | |
543 | |
544 C-9: How can I input characters other than ASCII in isearch? | |
545 | |
546 Load `isearch-ext.el' first, then you will be able to input | |
547 characters other than ASCII in isearch (incremental search). You | |
548 can invoke `TAMAGO' with `C-\' and `quail' with `C-]' to input | |
549 foreign languages. | |
550 | |
551 C-10: Where can I get various fonts for various languages? | |
552 | |
553 You can get them via anonymous FTP from the following sites: | |
554 | |
555 etlport.etl.go.jp: /pub/mule/fonts | |
556 sh.wide.ad.jp: /JAPAN/mule/fonts | |
557 | |
558 You will find the following fonts there: | |
559 | |
560 ./Chinese/ or Chinese.tar.gz | |
561 gb16fs.bdf -- 16x16 pixels GB font | |
562 gb24st.bdf -- 24x24 pixels GB font | |
563 taipei16.bdf -- 16x16 pixels BIG5 (ETen) font | |
564 taipei24.bdf -- 24x24 pixels BIG5 (ETen) font | |
565 | |
566 ./Japanese/ or Japanese.tar.gz | |
567 k14.bdf -- 14x14 pixels JISX0208.1983 font | |
568 k16.bdf -- 16x16 pixels JISX0208.1990 font | |
569 jiskan16.bdf -- 16x16 pixels JISX0208.1983 font | |
570 jiskan24.bdf -- 24x24 pixels JISX0208.1983 font | |
571 min-1-16.bdf -- 16x16 pixels JISX0212.1990 (HojoKanji) font | |
572 min-1-24.bdf -- 24x24 pixels JISX0212.1990 (HojoKanji) font | |
573 8x16rk.bdf -- 8x16 pixels JISX0201.1976 (Kana) font | |
574 12x24rk.bdf -- 12x24 pixels JISX0201.1976 (Kana) font | |
575 | |
576 ./Korean/ or Korean.tar.gz | |
577 hanglm16.bdf -- 16x16 pixels KSC5601.1987 font | |
578 hanglm24.bdf -- 24x24 pixels KSC5601.1987 font | |
579 | |
580 ./ETL/ or ETL.tar.gz | |
581 etl{14,16,24}-latin1.bdf -- ISO8859-1 (Latin-1) font | |
582 etl{14,16,24}-latin2.bdf -- ISO8859-2 (Latin-2) font | |
583 etl{14,16,24}-latin3.bdf -- ISO8859-3 (Latin-3) font | |
584 etl{14,16,24}-latin4.bdf -- ISO8859-4 (Latin-4) font | |
585 etl{14,16,24}-cyrillic.bdf -- ISO8859-5 (Cyrillic) font | |
586 etl{14,16,24}-greek.bdf -- ISO8859-7 (Greek) font | |
587 etl{14,16,24}-hebrew.bdf -- ISO8859-8 (Hebrew) font | |
588 etl{14,16,24}-latin5.bdf -- ISO8859-9 (Latin-5) font | |
589 etl{14,16,24}-swedish.bdf -- SEN850200 (Swedish) font | |
590 etl{14,16,24}-ipa.bdf -- IPA font | |
591 etl{14,16,24}-sisheng.bdf -- SiSheng (Chinese Radical) font | |
592 etl{16,24}-viscii.bdf -- VISCII 1.1 (Vietnamese) font | |
593 etl{14,24}-koi.bdf -- KOI (Cyrillic) font | |
594 etl{16,24}-arabic{0,1,2}.bdf -- Arabic font | |
595 etl24-thai.bdf -- TIS620 (Thai) font | |
596 | |
597 X11R6 also contains most of the JIS, KSC, GB fonts. | |
598 | |
599 Besides the above Japanese.tar.gz, another JISX0212.1990 font was | |
600 posted to fj.sources: | |
601 | |
602 From: yasuoka@kudpc.kyoto-u.ac.jp (Koichi Yasuoka) | |
603 Newsgroups: fj.sources | |
604 Subject: 16x16 JIS Supplementary Kanji Font (1/6) | |
605 Date: 28 Jul 1994 00:06:12 +0900 | |
606 Organization: Data Processing Center, Kyoto University, Kyoto, Japan. | |
607 Message-ID: <315t54$et5@kudpc.kudpc.kyoto-u.ac.jp> | |
608 | |
609 This posting was followed by some patches, so you'd better apply them. | |
610 | |
611 C-11: Some foreign language characters are different from what | |
612 quail-help displays on the screen. Is this a known bug? | |
613 | |
614 Make sure that *quail-keyboard-translate-table* is correctly set. | |
615 | |
616 If this variable is left unchanged, Mule assumes your keyboard | |
617 layout is same as vt100 and displays the layout for vt100. | |
618 Especially if you are using a JIS keyboard, you have to put the | |
619 following in your .emacs: | |
620 | |
621 (setq *quail-keyboard-translate-table* | |
622 *quail-keyboard-translate-table-jis*) | |
623 | |
624 See doc/keyboard-translation.text for more information. | |
625 | |
626 C-12: How can I get hardcopy of texts made with Mule? | |
627 | |
628 A program called m2ps is included in the directory `lis-src' of | |
629 Mule. It converts multi-lingual files into PostScript format. | |
630 Note that m2ps accepts only *internal* encoding of Mule. | |
631 | |
632 m2ps uses X's BDF files as fonts. Characters are sent to printer | |
633 as bitmaps, so you can get hardcopy of multi-language texts even if | |
634 your printer does not support multi-lingual fonts. For further | |
635 information, see the on-line manual (m2ps.1). | |
636 | |
637 C-13: Mule fails to handle filenames which contain two byte characters | |
638 like Japanese, Chinese, or Korean. | |
639 | |
640 You must specify `--mcpath' to `configure' when you compile Mule. | |
641 You also have to specify what coding system will be used in | |
642 filenames. Adding the following lines in `site-init.el' may | |
643 help. (Note that *autoconv* cannot be specified). | |
644 | |
645 ;;; example: To use Korean EUC for filenames | |
646 (if (fboundp 'set-pathname-coding-system) | |
647 (set-pathname-coding-system *euc-korea*)) | |
648 | |
649 C-14: Mule wrongly determines the eol-type when it reads a file in. | |
650 | |
651 The current version of Mule guesses the eol-type when it first | |
652 encounters a CR/LF/CR+LF. This means if a CR is placed at the end | |
653 of a `LF terminated' line, that file is regarded as ....*dos. | |
654 Similarly, if a CR is placed at the end of a `CR+LF terminated' | |
655 line, that file is regarded as ....*mac. You should explicitly | |
656 specify the eol-type by `\C-u\C-x\C-f (\C-u M-x find-file)' when you | |
657 read such ambiguous files. | |
658 | |
659 There are three possible reasons when the eol-type is wrongly | |
660 determined: | |
661 | |
662 1) The file contains more than one coding-system / eol-type. | |
663 2) Some sequences are unfortunately placed at the boundary of | |
664 reading blocks. | |
665 3) The priority of coding-system is wrong. | |
666 | |
667 | |
668 PERSONAL ENVIRONMENT | |
669 | |
670 D-1: I do not want a new line inserted even if I execute `next-line' | |
671 at the end of a buffer. | |
672 | |
673 (setq next-line-add-newlines nil) does what you want. | |
674 | |
675 D-2: How can I stop Mule from beeping and displaying | |
676 `beginning-of-buffer !' when I execute `previous-line' at the | |
677 beginning of a buffer? | |
678 | |
679 Include the following lines in your .emacs file. (Note that this | |
680 works only in Emacs 19.26 or later.) | |
681 | |
682 (defun previous-line (arg) | |
683 (interactive "p") | |
684 (condition-case nil | |
685 (line-move (- arg)) | |
686 (beginning-of-buffer))) | |
687 | |
688 D-3: I don't want the menu-bar and the scroll-bar. | |
689 | |
690 You can make them invisible by (menu-bar-mode 0) and | |
691 (scroll-bar-mode -1), respectively. To make the scroll bar only of | |
692 the current frame invisible, execute (toggle-scroll-bar -1). | |
693 | |
694 D-4: I cannot set a hook by (setq xxx-hook yyy). | |
695 | |
696 Maybe other hooks are overriding it. To avoid such a trouble, use | |
697 `add-hook' instead of `setq' when you set a hook. | |
698 | |
699 (example) | |
700 (add-hook 'c-mode-hook '(lambda () (setq tab-width 4))) | |
701 | |
702 By default, `add-hook' appends the new function at the top of the | |
703 hook. However, if you specify a `t` as the third argument to | |
704 `add-hook', it will be added at the end of the hook. | |
705 | |
706 D-5: Is it possible to use the same .emacs file for Mule-1.x and | |
707 Mule-2.x? | |
708 | |
709 Sometimes this causes a trouble because of the difference of the | |
710 versions of the original emacs. To make a commonly usable .emacs | |
711 file, adopt the following structure: | |
712 | |
713 (if (eq (string-to-int emacs-version) 18) | |
714 (_programs_for_Mule-1.x_)) | |
715 (if (eq (string-to-int emacs-version) 19) | |
716 (_programs_for_Mule-2.x_)) | |
717 | |
718 D-6: Why does the BS key execute the same command as the DEL key when | |
719 I use Mule under the X Window System? How can I change it as if I am | |
720 using it on a terminal? | |
721 | |
722 On terminals, the BS key generates ^H and the DEL key generates ^?. | |
723 This means that Mule cannot distinguish BS from ^H nor DEL from ^?. | |
724 Under X, however, these keys are distinguishable. So, taking account | |
725 of the fact that the BS key is often used for what the DEL key does, | |
726 the BS key executes what the DEL key does. | |
727 | |
728 If you prefer the behaviour on terminals, include the following | |
729 lines in your .emacs file: | |
730 | |
731 (if (eq window-system 'x) | |
732 (progn | |
733 (define-key function-key-map [backspace] [8]) | |
734 (put 'backspace 'ascii-character 8))) | |
735 | |
736 The `term/bobcat' file, which exchanges the two keys on terminals, | |
737 does not under X. Include the following code in you .emacs file if | |
738 you want to exchange the keys: | |
739 | |
740 (cond ((eq window-system 'x) | |
741 (define-key function-key-map [delete] [8]) | |
742 (put 'delete 'ascii-character 8)) | |
743 ((null window-system) | |
744 (load "term/bobcat"))) | |
745 | |
746 | |
747 MAIL & NEWS | |
748 | |
749 E-1: When I am writing mail or news, typing C-c C-y quotes original | |
750 text with " " at the beginning of line. How can I change this | |
751 citation mark to "> " ? | |
752 | |
753 Use Supercite. Supercite has many functions and you can customise | |
754 your own citation mark. See E-2 through E-4 for detail. | |
755 | |
756 E-2: How can I include the name of the sender in a citation mark? | |
757 | |
758 The following configuration, by ksakai@mtl.t.u-tokyo.ac.jp, should | |
759 work. Some lines may be omitted according to your configuration. | |
760 You can change the last three lines according to your taste. (See | |
761 the documents of Supercite for detail.) | |
762 | |
763 ;; sc | |
764 (autoload 'sc-cite-original "supercite" "Supercite 3.1" t) | |
765 (autoload 'sc-submit-bug-report "supercite" "Supercite 3.1" t) | |
766 (autoload 'sc-perform-overloads "sc-oloads" "Supercite 3.1" t) | |
767 (setq mail-citation-hook 'sc-cite-original) | |
768 (setq mail-yank-hooks 'sc-cite-original) ; for all but MH-E | |
769 (setq mh-yank-hooks 'sc-cite-original) ; for MH-E (3.7 or later) | |
770 (setq news-reply-mode-hook 'sc-perform-overloads) ; for RNEWS,GNEWS,GNUS | |
771 (setq mail-setup-hook 'sc-perform-overloads) ; for RMAIL,PCMAIL,GNUS | |
772 (setq gnews-ready-hook 'sc-perform-overloads) ; for GNEWS | |
773 | |
774 (setq sc-electric-references-p nil) | |
775 (setq sc-preferred-header-style 1) | |
776 (setq sc-citation-leader "") | |
777 | |
778 E-3: How can I change the citation mark to "> " with Supercite? | |
779 | |
780 Add the following line in addition to what has been done in E-2: | |
781 | |
782 (setq sc-nested-citation-p t) | |
783 | |
784 Note that if you add the above line, you cannot include the senders' | |
785 names anymore. | |
786 | |
787 E-4: How can I customise citation mark with Supercite? | |
788 | |
789 Use sc-register-2.3.1 written by yoichi@s5g.ksp.fujixerox.co.jp. | |
790 You can use it by installing sc-register and adding the following | |
791 configuration: | |
792 | |
793 (setq sc-load-hook '(lambda () (require 'sc-register))) | |
794 (setq sc-preferred-attribution 'registeredname) | |
795 | |
796 You will find it convenient when `selection by completion' is | |
797 tiresome, e.g., when you include Japanese characters. | |
798 | |
799 Note that sc-register does not work with Supercite 3.0 or later. It | |
800 is said that sc-register will be integrated to Supercite in future. | |
801 | |
802 E-5: I moved from Supercite 2.3 from 3.1, then it automatically does | |
803 `fill-paragraph' whenever I use `sc-yank-original'. | |
804 | |
805 This is a bad feature, isn't it? We do not see the reason why | |
806 backward compatibility is not kept by default. Anyway, adding the | |
807 following line in your .emacs file suppresses `fill-paragraph'. | |
808 | |
809 E-6: RMAIL does not work. | |
810 | |
811 Takeshi Shigehara <takeki@nalgo.snet.or.jp> writes: | |
812 | |
813 On NEW EWS4800 EWX-UX/V(Rel 4.2), include the following lines in | |
814 `site-init.el'. (It is possible that all SVR4 machines require | |
815 the same lines.) | |
816 | |
817 (setq rmail-spool-directory "/var/mail/") | |
818 (setq sendmail-program "/usr/ucblib/sendmail") | |
819 (setq manual-program "/usr/ucb/man") | |
820 | |
821 In addition to that, make the directory `/var/mail' readable and | |
822 writable by all users: | |
823 | |
824 chmod 777 /var/mail | |
825 | |
826 E-7: I am using GNUS. When I post to, say, fj.test, the default value | |
827 of distribution is not set to fj. | |
828 | |
829 That is a new feature. The default is the first element of the list | |
830 `gnus-local-distributions', which holds the candidates of | |
831 completion. | |
832 | |
833 | |
834 Display | |
835 | |
836 F-1: Japanese (Chinese, Korean) text are not displayed in Mule under | |
837 the X Window System. | |
838 | |
839 You must set the resource like the following. Do not forget to | |
840 include the specification of `FontSet-xxx' that is set as | |
841 `FontSetList'. | |
842 | |
843 ! Mule-2.0 | |
844 *FontSetList: 16,24 | |
845 *FontSet-16:\ | |
846 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-1,\ | |
847 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-2,\ | |
848 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-3,\ | |
849 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-4,\ | |
850 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-5,\ | |
851 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-7,\ | |
852 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-8,\ | |
853 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-9,\ | |
854 -*-fixed-medium-r-*--16-*-viscii1.1-1,\ | |
855 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-0,\ | |
856 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-1,\ | |
857 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-2,\ | |
858 -*-fixed-medium-r-*--16-*-muleipa-1,\ | |
859 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0201.1976-*,\ | |
860 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0208.1983-*,\ | |
861 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0212.1990-*,\ | |
862 -*-medium-r-*--16-*-gb2312.1980-*,\ | |
863 -*-mincho-medium-r-*--16-*-ksc5601.1987-*,\ | |
864 -*-fixed-medium-r-*--16-*-tis620.2529-1 | |
865 *FontSet-24:\ | |
866 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-1,\ | |
867 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-2,\ | |
868 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-3,\ | |
869 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-4,\ | |
870 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-5,\ | |
871 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-7,\ | |
872 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-8,\ | |
873 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-9,\ | |
874 -*-fixed-medium-r-*--24-*-viscii1.1-1,\ | |
875 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-0,\ | |
876 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-1,\ | |
877 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-2,\ | |
878 -*-fixed-medium-r-*--24-*-muleipa-1,\ | |
879 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0201.1976-*,\ | |
880 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0208.1983-*,\ | |
881 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0212.1990-*,\ | |
882 -*-medium-r-*--24-*-gb2312.1980-*,\ | |
883 -*-mincho-medium-r-*--24-*-ksc5601.1987-*,\ | |
884 -*-fixed-medium-r-*--24-*-tis620.2529-1 | |
885 | |
886 F-2: Why does Mule appear with dirty fonts when I use it under X? | |
887 | |
888 TAKAHASHI Naoto <ntakahas@etl.go.jp> and Ken'ichi Handa | |
889 <handa@etl.go.jp> write: | |
890 | |
891 Mule creates a window whose size is based on the width of the | |
892 ASCII font. If the width of the ASCII font and that of the other | |
893 fonts do not match, then some characters will not be displayed | |
894 completely. The width of Japanese, Chinese, and Korean fonts must | |
895 be exactly twice as wide as that of ASCII fonts; the width of | |
896 other fonts must be the same as that of ASCII fonts. | |
897 | |
898 If you see dirty characters on your screen, it may be caused by | |
899 the auto-scaling function of X. If an X server receives a request | |
900 of a font which does not exist but whose specification is LFD | |
901 compliant, it tries to expand of reduce what is available. For | |
902 example, a specification | |
903 "-*-fixed-medium-r-*--*-*-*-*-*-*-jisx0208.1983-*" | |
904 is LFD compliant, so it may be resized. On the other hand, a | |
905 specification in mule-init.el: | |
906 "-*-fixed-medium-r-*--*-*-jisx0208.1983-*" | |
907 is not LFD compliant (the number of columns are less than it | |
908 should to be), so auto-scaling is inhibited. (What is described | |
909 here is what we have learned from experience, not from X documentation.) | |
910 | |
911 F-3: How can I set the default font size to 14 pixels under X? | |
912 | |
913 The first FontSet in the `Emacs*FontSetList:' field in your X | |
914 resource will be used as default. So if you want the default to be | |
915 14 pixels, put `14' as the first element of `Emacs*FontSetList:', and | |
916 include the specification of FontSet-14. See F-1 for examples of | |
917 FontSet specification. | |
918 | |
919 Note that `emacs*FontSetList:' or `Mule*FontSetList:' are invalid | |
920 for resource specification. SANETO Takanori <sanewo@cep.sony.co.jp> | |
921 writes: | |
922 | |
923 You can think of `Emacs' as the class name and `mule' as the | |
924 instance name. | |
925 | |
926 `Emacs' is used for all Emacs family programs: mule, nemacs, | |
927 epoch, nepoch, and of course the original GNU emacs. | |
928 | |
929 On the other hand, the instance name is used to distinguish each | |
930 entities. If you rename mule to hoge, the specification | |
931 `Emacs*...' still has effect but `mule*...' is of no effect. When | |
932 both specification by instance name and specification by class | |
933 name are valid, the instance name has priority. | |
934 | |
935 You can explicitly specify the instance name by `-rn name' | |
936 option. Or if the environment variable `WM_RES_NAME' is set, it | |
937 will be used. If neither the option nor the environment variable | |
938 is available, the command name will be used. | |
939 | |
940 F-4: I turned on visible-bell with (set visible-bell t), but the | |
941 flashing area is limited to a quarter in the centre. | |
942 | |
943 This is a feature. It has changed since GNU Emacs 18.58. | |
944 | |
945 F-5: What is a `face'? | |
946 | |
947 It is a mechanism used by Emacs when running under the X Window | |
948 System that attaches attributes like colours or fonts to the | |
949 displayed strings. Mule 2.x uses this mechanism even for displaying | |
950 the mode line in reverse video. `hilit19.el' and `font-lock.el' are | |
951 examples of programs that use face well. | |
952 | |
953 F-6: What is `terminal face'? How can I use it? | |
954 | |
955 In the original emacs, faces are only available under the X Window | |
956 System. In Mule, however, you can use face even outside X. We call | |
957 this mechanism `terminal face'. (The biggest reason why we need a | |
958 new name is to use it for a compile switch and configure switch.) | |
959 | |
960 To enable the terminal face facility, specify `--terminal-face' when | |
961 you `configure'. | |
962 | |
963 F-7: Mule under X has wide line spaces. How can I shrink them? | |
964 | |
965 Include the following line in you X resource file: | |
966 | |
967 Emacs*lineSpace: 0+0 | |
968 | |
969 Or invoke Mule with the `-lsp 0+0' command line option. The | |
970 function `x-set-linespace', which was provided in Mule Ver.1, is not | |
971 yet available in Mule Ver.2. | |
972 | |
973 | |
974 EMACS LISP PACKAGES | |
975 | |
976 G-1: A lisp program `xxx', which worked in Mule 1.x, does not work any | |
977 more. What should I do? | |
978 | |
979 Mule 1.x is based on GNU Emacs 18.59, but Mule 2.x is based on GNU | |
980 Emacs 19. Many features have been modified. But you do not have to | |
981 be pessimistic, as many programs have now been ported. A | |
982 checklist is given below: | |
983 | |
984 1. The distribution kit of Mule 2.x contains many lisp programs | |
985 that were optional in the previous release. Check the standard | |
986 lisp directory first, as these programs have already ported to | |
987 Mule 2.x. If you find an alternative there, use it. | |
988 | |
989 2. In some cases, the author of the program has already finished | |
990 porting, even though the newer version is not included in the | |
991 standard distribution. It is worth searching for the latest | |
992 version with archie or another tool. | |
993 | |
994 3. For example, shell-mode, which has many different improved | |
995 programs, has become much more convenient in Mule 2.x. So the | |
996 standard version would be an alternative. | |
997 | |
998 4. You can port it yourself as a last resort. | |
999 | |
1000 G-2: How can I display reserved words and comments in C programs in | |
1001 colour? | |
1002 | |
1003 Use `hilit19.el' or `font-lock.el'. | |
1004 | |
1005 G-3: How can I use `hilit19.el'? | |
1006 | |
1007 All you have to do is load the file. If you want to restrict the | |
1008 modes in which hilit19 is enabled, list the names of the modes in | |
1009 `hilit-mode-enable-list'. Also, you can specify the modes in which | |
1010 hilit19 is disabled like the following: | |
1011 | |
1012 (setq hilit-mode-enable-list | |
1013 '(not text-mode emacs-lisp-mode sgml-mode c-mode c++-mode) | |
1014 | |
1015 A fault of hilit19 is that you must hit `C-S-l' after having entered | |
1016 strings to reflect the effect. Because of this feature, you may | |
1017 want to use font-lock only in some specific modes. | |
1018 | |
1019 G-4: How can I use `font-lock.el'? | |
1020 | |
1021 Include lines like the following in your .emacs file for each mode | |
1022 in which you want to enable font-lock: | |
1023 | |
1024 (setq emacs-lisp-mode-hook '(lambda () (font-lock-mode 1))) | |
1025 | |
1026 By default, font-lock does not display in colour. If you want | |
1027 colour strings, specify the face as follows: | |
1028 | |
1029 (add-hook 'font-lock-mode-hook | |
1030 '(lambda () | |
1031 (make-face 'keyword-face) | |
1032 (set-face-foreground 'keyword-face "tomato") | |
1033 (setq font-lock-keyword-face 'keyword-face) | |
1034 | |
1035 (make-face 'comment-face) | |
1036 (set-face-foreground 'comment-face "violetred4") | |
1037 (setq font-lock-comment-face 'comment-face) | |
1038 | |
1039 (make-face 'string-face) | |
1040 (set-face-foreground 'string-face "darkgreen") | |
1041 (setq font-lock-string-face 'string-face) | |
1042 | |
1043 (make-face 'function-face) | |
1044 (set-face-foreground 'function-face "blueviolet") | |
1045 (setq font-lock-function-name-face 'function-face) | |
1046 | |
1047 (make-face 'c-type-face) | |
1048 (set-face-foreground 'c-type-face "darkolivegreen") | |
1049 (setq font-lock-type-face 'c-type-face) | |
1050 )) | |
1051 | |
1052 | |
1053 There are improved versions of font-lock: face-lock can handle | |
1054 colours and grey scales; fast-lock works faster. These programs are | |
1055 available via anonymous FTP, and will be integrated into font-lock | |
1056 in the future version of emacs. | |
1057 | |
1058 G-5: I want a more convenient c-mode. | |
1059 | |
1060 Use cc-mode. It supports, for example, various indent styles and | |
1061 C++. It is more convenient in many respects. | |
1062 | |
1063 G-6: Are there any packages which automatically use RCS? | |
1064 | |
1065 `vc.el' is such a one, and can be used in Mule 2.x by default. If | |
1066 you find-file a file that is controlled by RCS, vc-mode is | |
1067 automatically turned on, and C-x C-q does `ci -u' or `co -l' | |
1068 depending on the situation. This is already practical enough, but | |
1069 if you want to know the detail, refer to info. | |
1070 | |
1071 G-7: How can I input codes like `ESC $ B $ "' directly from the | |
1072 keyboard? | |
1073 | |
1074 You can do it by using `keyboard.el'. Give *junet* to | |
1075 `set-keyboard-coding-system' and type what you want. | |
1076 | |
1077 G-8: Why does "M-!" (shell-command) not work when I load my lovely | |
1078 ange-ftp? | |
1079 | |
1080 Many functions, including `write-region' and `insert-file-contents' | |
1081 (which are modified in Mule), will be replaced by loading ange-ftp. | |
1082 | |
1083 In Mule, `shell-command' calls the new `write-region' and the new | |
1084 `insert-file-contents' with extra arguments, but another | |
1085 `write-region' introduced by ange-ftp cannot interpret these extra | |
1086 arguments, so the execution fails. | |
1087 | |
1088 To fix this problem, Masayuki KUWADA <kuwada@soliton.ee.uec.ac.jp> | |
1089 writes as follows: | |
1090 | |
1091 Add `&rest coding-system' at the end of parameters of the | |
1092 definition of `ange-ftp-write-region' and that of | |
1093 `ange-ftp-insert-file-contents' in `ange-ftp.el', and apply the | |
1094 following modifications. (The modified ange-ftp can be shared | |
1095 with Emacs/Nemacs.) | |
1096 | |
1097 [Caution] The following changes are for an ange-ftp whose version is | |
1098 RCS: !Header: ange-ftp.el,v 4.20 92/08/14 17:04:34 ange Exp ! | |
1099 Other versions may require different modifications. | |
1100 | |
1101 In `ange-ftp-write-region', `ange-ftp-real-write-region' is | |
1102 called twice. Change these occurrences as follows: | |
1103 | |
1104 (ange-ftp-real-write-region start end temp nil visit) | |
1105 --> | |
1106 (apply 'ange-ftp-real-write-region start end temp nil | |
1107 visit coding-system) | |
1108 | |
1109 (ange-ftp-real-write-region start end filename append visit) | |
1110 --> | |
1111 (apply 'ange-ftp-real-write-region start end filename append | |
1112 visit coding-system) | |
1113 | |
1114 And in `ange-ftp-insert-file-contents', | |
1115 `ange-ftp-real-insert-file-contents' is called twice. Change | |
1116 these occurrences as follows: | |
1117 | |
1118 (ange-ftp-real-insert-file-contents temp visit) | |
1119 --> | |
1120 (apply 'ange-ftp-real-insert-file-contents | |
1121 temp visit | |
1122 coding-system) | |
1123 | |
1124 (ange-ftp-real-insert-file-contents filename visit) | |
1125 --> | |
1126 (apply 'ange-ftp-real-insert-file-contents | |
1127 filename visit coding-system) | |
1128 | |
1129 | |
1130 EMACS LISP PROGRAMMING | |
1131 | |
1132 H-1: Is Mule upwards-compatible with Nemacs/Emacs? | |
1133 | |
1134 Although Mule is based on GNU Emacs, they are slightly different at | |
1135 the level of emacs lisp. Mule is quite different from Nemacs. | |
1136 | |
1137 Enami TSUGUTOMO <enami@sys.ptg.sony.co.jp> points out the | |
1138 incompatibility between Mule and Nemacs/Emacs as follows: | |
1139 | |
1140 * Incompatibility caused by the existence of functions specific to | |
1141 each program | |
1142 * Incompatibility caused by the modifications to function | |
1143 definitions (number of arguments, etc.) | |
1144 * Incompatibility of byte compiled files caused by the difference | |
1145 of the internal representation between Mule and Nemacs. Their | |
1146 byte code is compatible, however. (isn't it? :-) | |
1147 * Incompatibility of compiled emacs lisp files caused by the | |
1148 representations of literals between Mule 1.x and Mule 2.x. | |
1149 * Incompatibility caused by the difference of versions of GNU | |
1150 Emacs they are based on. | |
1151 | |
1152 H-2: Give me some hints on porting a program for Mule 1.x to Mule 2.x. | |
1153 | |
1154 Pay attention to the following points: | |
1155 | |
1156 * `auto-fill-hook' has been renamed to `auto-fill-function'. | |
1157 * The structure of keymaps has been changes a little. | |
1158 * You'd better change obsolete variables: | |
1159 unread-command-char -> unread-command-event | |
1160 | |
1161 etc. | |
1162 ---------------------------------------------------------------------- | |
1163 FAQ Part 2: Questions specific to each language | |
1164 | |
1165 ABOUT CHINESE | |
1166 | |
1167 CH-1: I succeeded in compiling Mule, but I cannot input Chinese. | |
1168 | |
1169 If you want to use foreign languages in Mule, you have to load the | |
1170 language specific files by specifying them in the site-init.el file. | |
1171 By default there is no site-init.el file, and this means that you | |
1172 can input only English. | |
1173 | |
1174 If you want to use Chinese, include the following line in the | |
1175 lisp/site-init.el file when you build Mule: | |
1176 | |
1177 (load "chinese") | |
1178 | |
1179 CH-2: How can I input Chinese? | |
1180 | |
1181 TAMAGO is used to input Chinese. By communicating with cserver | |
1182 of cWnn, TAMAGO provides a convenient input method for Chinese(GB). | |
1183 Type "M-x load-library RET chinese RET" and select PinYin mode to | |
1184 enable Pin-Yin input. | |
1185 | |
1186 Mule also provides quail-system. This system supports all of the | |
1187 conversion tables included in `cxterm/dict/tit'. | |
1188 | |
1189 CH-3: I want to use EUC for displaying Japanese, Chinese, Korean, EC, | |
1190 etc. simultaneously. | |
1191 | |
1192 It is impossible, because EUC for each language is the very same | |
1193 coding system. Use *junet* or *ctext* to display multi-lingual texts. | |
1194 | |
1195 | |
1196 CH-4: How can I input hanzi in incremental search? | |
1197 | |
1198 Load `isearch-ext.el' first, then you will be able to input | |
1199 characters other than ASCII in isearch (incremental search). You | |
1200 can invoke `TAMAGO' with `C-\' and `quail' with `C-]' to input | |
1201 foreign languages. | |
1202 | |
1203 CH-5: Mule fails to handle filenames which contain Chinese. | |
1204 | |
1205 You must specify `--mcpath' to `configure' when you compile Mule. | |
1206 You also have to specify what coding system will be used in | |
1207 filenames. Adding the following lines in `site-init.el' may | |
1208 help. (Note that *autoconv* cannot be specified). | |
1209 | |
1210 ;;; example: To use Chinese EUC for filenames | |
1211 (if (fboundp 'set-pathname-coding-system) | |
1212 (set-pathname-coding-system *euc-china*)) | |
1213 | |
1214 CH-6: Can I read a newsgroup alt.chinese.text[.big5] in Chinese? | |
1215 | |
1216 In alt.chinese.text ~{ and ~} are used instead of 'ESC $ A' (which | |
1217 designates Chinese to G0) and 'ESC ( B' (which designates ASCII to | |
1218 G0) respectively. This is called Hz encoding. In Mule you can read | |
1219 this newsgroup in Chinese with the combination of `chinese.el', | |
1220 `gnusutil.el', and GNUS. Load `chinese.el' and `gnusutil.el' in | |
1221 this order, then invoke GNUS. `gnusutil.el' is included in the | |
1222 standard distribution kit of Mule Ver.2. | |
1223 | |
1224 ABOUT JAPANESE | |
1225 | |
1226 JP-1: What is the advantage of using Mule? Are there any cases in which | |
1227 Nemacs is better? If there are, what are they? | |
1228 | |
1229 Some advantages of using Mule are: | |
1230 | |
1231 * You can use not only English and Japanese, but also Chinese, | |
1232 Korean, and many other languages. You can use a mixture of these | |
1233 languages, too. | |
1234 * The specified regions in a buffer can have various display | |
1235 attributes. Unlike Nemacs, you can display these attributes on a | |
1236 normal terminal as long as the terminal supports such functions. | |
1237 * You can utilise a Japanese input system called "TAKANA" which | |
1238 gives better performance than the "TAMAGO" system of Nemacs. | |
1239 * Nemacs is based on GNU Emacs 18.55, while Mule Ver.2 is based on | |
1240 Emacs 19. | |
1241 * Mule has a powerful regular expression compiler. | |
1242 | |
1243 On the other hand, Mule is much bigger and more complicated than | |
1244 Nemacs. So if your computer facility is not powerful and the | |
1245 languages you want to use are limited to English and Japanese, it | |
1246 may be better to use Nemacs. | |
1247 | |
1248 Note that Mule is not fully compatible with Nemacs. Some of the | |
1249 applications developed for Nemacs do not work well with Mule. | |
1250 | |
1251 JP-2: Will Nemacs disappear? | |
1252 | |
1253 "Of course not" would be the ideal answer, but Nemacs will not be | |
1254 supported any more. This means that the final version of Nemacs is | |
1255 3.3.2. | |
1256 | |
1257 JP-3: Are there any mailing lists for Mule in which discussion is done | |
1258 in Japanese? | |
1259 | |
1260 Use news (fj.editor.emacs) for discussion in Japanese. (See A-8.) | |
1261 | |
1262 JP-4: Does Mule has manuals written in Japanese? | |
1263 | |
1264 See also A-10. Mule has the following Japanese manuals and | |
1265 documents: | |
1266 | |
1267 * texinfo manual (in $MULE/man) | |
1268 | |
1269 mule-jp.texi texinfo manual for Mule | |
1270 egg-jp.texi texinfo manual for TAMAGO | |
1271 canna-jp.texi texinfo manual for canna | |
1272 | |
1273 | |
1274 * FAQ (in $MULE/etc/FAQ-Mule.jp) | |
1275 | |
1276 The document you are reading now is the English translation of this. | |
1277 | |
1278 * tutorial | |
1279 | |
1280 You can invoke the Japanese tutorial by C-h T (M-x | |
1281 help-with-tutorial-for-mule) in Mule. | |
1282 | |
1283 * documents under the `doc' directory | |
1284 | |
1285 The directory `$MULE/doc' contains explanations of functions and | |
1286 sample text. The files whose names end in `.jp' are written in | |
1287 Japanese. | |
1288 | |
1289 JP-5: I succeeded in compiling Mule, but I cannot input Japanese. | |
1290 | |
1291 If you want to use foreign languages in Mule, you have to load the | |
1292 language specific files by specifying them in the site-init.el file. | |
1293 By default there is no site-init.el file, and this means that you | |
1294 can only input English. | |
1295 | |
1296 If you want to use Japanese, include the following line in the | |
1297 lisp/site-init.el file when you build Mule: | |
1298 | |
1299 (load "japanese") | |
1300 | |
1301 (cf. B-7) | |
1302 | |
1303 JP-6: I cannot display Japanese in Mule under the X Window System. | |
1304 | |
1305 You must set the resource like the following. Do not forget to | |
1306 include the specification of `FontSet-xxx' that is set as | |
1307 `FontSetList'. | |
1308 | |
1309 ! Mule-2.0 | |
1310 *FontSetList: 16,24 | |
1311 *FontSet-16:\ | |
1312 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-1,\ | |
1313 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-2,\ | |
1314 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-3,\ | |
1315 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-4,\ | |
1316 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-5,\ | |
1317 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-7,\ | |
1318 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-8,\ | |
1319 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-9,\ | |
1320 -*-fixed-medium-r-*--16-*-viscii1.1-1,\ | |
1321 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-0,\ | |
1322 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-1,\ | |
1323 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-2,\ | |
1324 -*-fixed-medium-r-*--16-*-muleipa-1,\ | |
1325 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0201.1976-*,\ | |
1326 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0208.1983-*,\ | |
1327 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0212.1990-*,\ | |
1328 -*-medium-r-*--16-*-gb2312.1980-*,\ | |
1329 -*-mincho-medium-r-*--16-*-ksc5601.1987-*,\ | |
1330 -*-fixed-medium-r-*--16-*-tis620.2529-1 | |
1331 *FontSet-24:\ | |
1332 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-1,\ | |
1333 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-2,\ | |
1334 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-3,\ | |
1335 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-4,\ | |
1336 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-5,\ | |
1337 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-7,\ | |
1338 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-8,\ | |
1339 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-9,\ | |
1340 -*-fixed-medium-r-*--24-*-viscii1.1-1,\ | |
1341 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-0,\ | |
1342 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-1,\ | |
1343 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-2,\ | |
1344 -*-fixed-medium-r-*--24-*-muleipa-1,\ | |
1345 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0201.1976-*,\ | |
1346 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0208.1983-*,\ | |
1347 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0212.1990-*,\ | |
1348 -*-medium-r-*--24-*-gb2312.1980-*,\ | |
1349 -*-mincho-medium-r-*--24-*-ksc5601.1987-*,\ | |
1350 -*-fixed-medium-r-*--24-*-tis620.2529-1 | |
1351 | |
1352 JP-7: How can I input Japanese? | |
1353 | |
1354 The following Japanese input systems are prepared: | |
1355 | |
1356 * TAMAGO (aka EGG) version TAKANA | |
1357 * sj3-egg | |
1358 * Canna | |
1359 | |
1360 All of them offer a Japanese input facility using a romaji-kanji | |
1361 conversion method, which utilises a network conversion server. For | |
1362 details, refer to the manuals of each system. These systems must be | |
1363 set up when building Mule. | |
1364 | |
1365 * T-CODE input using quail | |
1366 | |
1367 This requires no conversion server. After loading | |
1368 `lisp/quail/tcode.el', you can toggle between ASCII and T-CODE mode | |
1369 by C-]. (CAUTION: `quail/tcode.el' will soon be replaced with | |
1370 `tc-mule.el'.) | |
1371 | |
1372 Japanese can be input with `SKK', too. SKK requires no special | |
1373 settings when Mule is built. It can be used both as a closed system | |
1374 in Mule and as a system which communicates with a dictionary server. | |
1375 For Mule Ver.2, use skk7.18.1 or later version. | |
1376 | |
1377 JP-8: What is TAMAGO (aka EGG) ? | |
1378 | |
1379 TAMAGO is a system which offers a Japanese/Chinese environment | |
1380 utilising the network-wide conversion servers (jserver/cserver) of | |
1381 Wnn. Sometimes TAMAGO is called EGG, which is the translation of | |
1382 `TAMAGO' in English. | |
1383 | |
1384 TAMAGO consists of three parts: 1) a input string conversion system | |
1385 (or romaji-kana conversion system), 2) a kana-kanji (and | |
1386 pinyin-hanzi) conversion system, and 3) a Japanese editing system. | |
1387 The input string conversion system can be used not only for hiragana | |
1388 and katakana but also for pinyin, hangul, and other languages. | |
1389 | |
1390 JP-9: What is TAKANA? | |
1391 | |
1392 Toshiaki SHINGU <shingu@cpr.canon.co.jp> writes: | |
1393 | |
1394 It is a version of TAMAGO made for the Wnn V4 library. The name | |
1395 stands for "TAmagoyo KAshikoku NA-re (EGG, be clever)". In | |
1396 addition to the conventional TAMAGO, it has the following | |
1397 features: | |
1398 | |
1399 * dai-bunsetsu / sho-bunsetsu conversion | |
1400 * reverse conversion (kanji to kana) | |
1401 * word registration according to the POS of V4 server (e.g. | |
1402 proper noun) | |
1403 * enabling / disabling a word without deleting it from the | |
1404 dictionary | |
1405 * setting words frequency | |
1406 * setting comments in the dictionary | |
1407 | |
1408 TAKANA is not an alternative to TAMAGO but rather an enhancement. | |
1409 TAMAGO will be integrated into a TAKANA version in the future. | |
1410 Older versions (Wnn V3, and Wnn V4 for V3 library) will not be | |
1411 supported. | |
1412 | |
1413 JP-10: What is sj3-egg? | |
1414 | |
1415 It is another version of TAMAGO which communicates with sj3serv | |
1416 included in the contrib part of X11R5/R6. It provides very high | |
1417 conversion efficiency. | |
1418 | |
1419 JP-11: What is Canna? | |
1420 | |
1421 It is a kana-kanji conversion system which follows the server-client | |
1422 method. In Mule, it provides almost the same user interface as | |
1423 TAMAGO but the conversion server of Canna is used instead. | |
1424 | |
1425 JP-12: What is SKK? | |
1426 | |
1427 Masahiko SATO <masahiko@sato.riec.tohoku.ac.jp> writes: | |
1428 | |
1429 SKK is a system which provides a fast and highly efficient | |
1430 Japanese input environment. It allows the user to input the | |
1431 intended sentence easily and "as is". SKK is fast because it | |
1432 performs the conversion without any grammatical analysis. The | |
1433 user can let it know his/her intention by specifying the starting | |
1434 point of OKURIGANA, and this makes the conversion efficiency high. | |
1435 When registering words in the dictionary it is not necessary for | |
1436 the user to give information about part of speech, etc., and this | |
1437 makes it easy to augment the dictionary. You can learn the usage | |
1438 of SKK in a short time with its tutorial program. | |
1439 | |
1440 JP-13: How can I input Japanese (or Korean/Chinese) characters whose | |
1441 shape I am aware of but whose reading I don't know? | |
1442 | |
1443 TAMAGO supports both BUSYU input (M-x busyu-input) and KAKUSUU input | |
1444 (M-x kakusuu-input). These functions make it possible to input a | |
1445 kanji by selecting its busyu or kakusuu from a menu displayed in the | |
1446 minibuffer. | |
1447 | |
1448 JP-14: I am not able to cut & paste using mouse in kterm. | |
1449 | |
1450 This happens when 1)Mule is running inside of a kterm, and 2) | |
1451 keyboard-coding-system of Mule is incompatible with kanji-mode | |
1452 of that kterm. Make these two compatible. | |
1453 | |
1454 JP-15: Can I input kanji by kinput2? | |
1455 | |
1456 You can input kanji by kinput2 when Mule is running in a kterm. Do | |
1457 not forget to set keyboard-coding-system of Mule compatible with | |
1458 kanji-mode of that kterm. | |
1459 | |
1460 JP-16: I set (setq keyboard-coding-system *euc-japan*), but it does not | |
1461 work well. | |
1462 | |
1463 Do not use `setq' to bind a value to `keyboard-coding-system'. Use | |
1464 the function `set-keyboard-coding-system'. This comment also | |
1465 applies to `display-coding-system', `file-coding-system', etc. | |
1466 | |
1467 JP-17: I want to use EUC for displaying Japanese, Chinese, Korean, EC, | |
1468 etc. simultaneously. | |
1469 | |
1470 This is impossible, because EUC for each language is the very same | |
1471 coding system. Use *junet* or *ctext* to display multi-lingual texts. | |
1472 | |
1473 JP-18: How can I input kanji in incremental search? | |
1474 | |
1475 Type C-k to input kanji in incremental search (isearch). In this | |
1476 mode you can type a string in the minibuffer, so Japanese/Chinese | |
1477 can also be input by C-\. When the string has been input, hit RET | |
1478 to restart incremental search. | |
1479 | |
1480 JP-19: How can I input single-width katakana (JIS X0201 katakana)? | |
1481 | |
1482 Ken Shibata <shibata@sgi.co.jp> writes: | |
1483 | |
1484 To input single-width katakana, Mule provides two emacs lisp | |
1485 files, i.e. `jisx0201.el' and `its/han-kata.el'. The file | |
1486 `jisx0201.el' defines `fence-hankaku-katakana' (bound to `M-x' in | |
1487 fence-mode), which converts all double-width katakana and hiragana | |
1488 in fence-mode at once. The file `its/han-kata.el' defines | |
1489 `its:select-hankaku-katakana' (bound to `M-C-x' in fence-mode; | |
1490 `C-x C-k x' otherwise), which converts roma-ji into single-width | |
1491 katakana. | |
1492 | |
1493 Furthermore, `jisx0201.el' defines `hankaku-katakana-region' and | |
1494 `zenkaku-katakana-region' (or -paragraph/-sentence/-word). These | |
1495 functions convert strings all at once. The file `its/han-kata.el' | |
1496 loads `jisx0201.el', so you can load either of them in your .emacs | |
1497 file. But note that loading these files takes a fairly long time. | |
1498 If you often input single-width katakana, you should pre-load them | |
1499 in site-init.el. | |
1500 | |
1501 To summarise, | |
1502 | |
1503 1) In fence-mode, | |
1504 * type M-x to convert kana to single-width. | |
1505 * type M-h to revert single-width katakana to double-width | |
1506 hiragana. | |
1507 * type M-k to revert single-width katakana to double-width | |
1508 katakana. | |
1509 | |
1510 2) Outside fence-mode, | |
1511 * type C-x C-k x to make typed roma-ji be converted to | |
1512 single-width katakana. | |
1513 * type C-x C-k h to make typed roma-ji be converted to | |
1514 double-width hiragana. | |
1515 | |
1516 3) In fence-mode, | |
1517 * type M-C-x to make typed roma-ji be converted to single-width | |
1518 katakana. | |
1519 * type M-C-h to make typed roma-ji be converted to double-width | |
1520 hiragana. | |
1521 | |
1522 (If you have exchanged BS and DEL by `bobcat.el' or something like | |
1523 that, and are using ESC key to input Meta, then M-C-h means ESC | |
1524 DEL.) | |
1525 | |
1526 JP-20: How can I input Japanese hiragana "ん" by typing "nn" when I am | |
1527 using Mule + Egg? | |
1528 | |
1529 Include the following line in your .emacs file. | |
1530 | |
1531 (setq enable-double-n-syntax t) | |
1532 | |
1533 JP-21: Mule fails to handle filenames which contain Japanese. | |
1534 | |
1535 You must specify `--mcpath' to `configure' when you compile Mule. | |
1536 You also have to specify what coding system will be used in | |
1537 filenames. Adding the following lines in `site-init.el' may | |
1538 help. (Note that *autoconv* cannot be specified). | |
1539 | |
1540 ;;; example: To use Japanese EUC for filenames | |
1541 (if (fboundp 'set-pathname-coding-system) | |
1542 (set-pathname-coding-system *euc-japan*)) | |
1543 | |
1544 JP-22: How can I use Wnn and Canna simultaneously? | |
1545 | |
1546 Sakai Kiyotaka <ksakai@mtl.t.u-tokyo.ac.jp> writes: | |
1547 | |
1548 First, define both `EGG' and `CANNA' in `mconfig.h' when you | |
1549 compile Mule. | |
1550 | |
1551 Second, if you have set up to use Canna, your should have | |
1552 something like the following in your .emacs file: | |
1553 | |
1554 (if (and (boundp 'CANNA) CANNA) | |
1555 (progn | |
1556 (load-library "canna") | |
1557 (canna) | |
1558 ... )) | |
1559 | |
1560 Change the above like this: | |
1561 | |
1562 (if (and (boundp 'CANNA) CANNA) | |
1563 (progn | |
1564 (setq canna-server "mercury") | |
1565 (cond ((boundp 'egg-version) | |
1566 (require 'can-n-egg) | |
1567 (can-n-egg)) | |
1568 (t | |
1569 (require 'canna) | |
1570 (canna))) | |
1571 ... )) | |
1572 | |
1573 Now you can activate Wnn with `\C-\' and Canna with `\C-o'. | |
1574 | |
1575 JP-23: Is Mule upwards-compatible with Nemacs/Emacs? | |
1576 | |
1577 Mule is quite different from Nemacs at the level of emacs lisp. | |
1578 | |
1579 Enami TSUGUTOMO <enami@sys.ptg.sony.co.jp> points out the | |
1580 incompatibility between Mule and Nemacs/Emacs as follows: | |
1581 | |
1582 * Incompatibility caused by the existence of functions specific to | |
1583 each program | |
1584 * Incompatibility caused by the modification of function | |
1585 definitions (number of arguments, etc.) | |
1586 * Incompatibility of byte compiled files caused by the difference | |
1587 of the internal representation between Mule and Nemacs. Their | |
1588 byte code is compatible, however. (isn't it? :-) | |
1589 * Incompatibility caused by the difference of versions of GNU | |
1590 Emacs they are based on. (only current-column, maybe.) | |
1591 | |
1592 JP-24: Can Nemacs and Mule share the same .emacs file? | |
1593 | |
1594 Mule is not compatible with Nemacs. Sometimes a `.emacs' file made | |
1595 for Nemacs causes trouble when used for Mule. | |
1596 | |
1597 To share the same .emacs file, you have to divide it into two parts; | |
1598 one for Mule and the other for Nemacs: | |
1599 | |
1600 (if (boundp 'MULE) | |
1601 (functions for Mule)) | |
1602 (if (boundp 'NEMACS) | |
1603 (functions for Nemacs)) | |
1604 | |
1605 There is a sample shared `.emacs' file in the texinfo manual of | |
1606 Mule. It may help you. | |
1607 | |
1608 Note that some of the byte-compiled files are NOT sharable. Concerning | |
1609 about this point, Enami Tsugutomo <enami@sys.ptg.sony.co.jp> writes: | |
1610 | |
1611 You should prepare two different files for Mule and Nemacs if you | |
1612 want to byte-compile those files. | |
1613 | |
1614 As Mule and Nemacs adopt different internal representations of | |
1615 kanji characters, you must re-byte compile if the files include | |
1616 kanji characters. | |
1617 | |
1618 JP-25: Some functions work fine with Nemacs, but they show the message | |
1619 "Symbol's function definition is void: define-program-kanji-code" and | |
1620 abort. How can I fix this? | |
1621 | |
1622 Atsushi Furuta <furuta@srarc2.sra.co.jp> writes: | |
1623 | |
1624 `define-program-kanji-code' is specific to Nemacs, so you have to | |
1625 modify it to make such functions run on Mule. | |
1626 `define-program-coding-system' is the counterpart in Mule. For | |
1627 example, | |
1628 | |
1629 (define-program-kanji-code nil ".*inc.*" 2) | |
1630 | |
1631 should be replaced by | |
1632 | |
1633 (define-program-coding-system nil ".*inc.*" *junet*) | |
1634 | |
1635 Many functions named `kanji-code-xxx' before have been renamed to | |
1636 `coding-system-xxx' in Mule. The variable `kanji-flag' has been | |
1637 renamed to `mc-flag' in Mule. | |
1638 | |
1639 Fortunately, a package has been written to make Nemacs oriented | |
1640 codes work in Mule. Ken'ichi Handa <handa@etl.go.jp> writes: | |
1641 | |
1642 From: handa@etlken.etl.go.jp (Kenichi Handa) | |
1643 Newsgroups: fj.editor.mule,fj.editor.emacs | |
1644 Subject: nemacs -> mule | |
1645 Message-ID: <HANDA.93Oct15215300@etlken.etl.go.jp> | |
1646 Date: 15 Oct 93 21:53:00 GMT | |
1647 | |
1648 With the help of members of our mailing list, I have written a | |
1649 simple package which makes the shift from Nemacs to Mule easier. | |
1650 | |
1651 First, install the two elisp files below in your load-path. Then | |
1652 modify your .emacs file as follows. Your configuration for Mule | |
1653 will be the same as that for Nemacs: | |
1654 | |
1655 (load-library "nemacs-pre") | |
1656 ... your original .emacs comes here ... | |
1657 (load-library "nemacs-post") | |
1658 | |
1659 The above modification, of course, does not harm the usage of | |
1660 Nemacs. | |
1661 | |
1662 This package is not yet complete, so please send your requests | |
1663 like "how can I modify my Nemacs oriented configuration so and so | |
1664 for Mule?" | |
1665 | |
1666 Both `nemacs-pre.el' and `nemacs-post.el' are available via | |
1667 anonymous FTP from etlport.etl.go.jp:/pub/mule/contrib/lisp. | |
1668 | |
1669 JP-26: How can I use Supercite in Japanese environment? | |
1670 | |
1671 For those who use only English, the configuration shown in E-2 above | |
1672 suffices. But if you want to use Japanese, you have to change your | |
1673 `sc-cite-regexp'. | |
1674 | |
1675 Yoichi HIROSE <yoichi@esasd.ksp.fujixerox.co.jp> writes: | |
1676 | |
1677 Some categories match Japanese strings in Nemacs but do not in | |
1678 Mule. You do not have to worry if you have not used a category to | |
1679 specify a regexp. | |
1680 | |
1681 See the following regexp. The regexp is very short in Mule, while | |
1682 it was quite long in Nemacs. For more information, see the part | |
1683 of char-category in info. | |
1684 | |
1685 Anyway you have to change sc-cite-regexp as follows if you want to | |
1686 use Japanese. | |
1687 | |
1688 An example of how to set sc-cite-regexp: | |
1689 (if (boundp 'MULE) | |
1690 (setq sc-cite-regexp "\\s *\\([a-zA-Z0-9_]\\|\\cj\\)*>+\\s *") | |
1691 (setq sc-cite-regexp "\\s *\\([a-zA-Z0-9_]\\|\\cc\\|\\cC\\|\\ch\\|\\cH\\|\\ck\\|\\cK\\|\\ca\\|\\cg\\|\\cr\\|\\cu\\)*>+\\s *")) | |
1692 | |
1693 JP-27: Why dired does not work? | |
1694 | |
1695 Dired scans the output of ls, but the output should not contain | |
1696 Japanese. | |
1697 | |
1698 Akira Kon <kon@quincy.d1.bs2.mt.nec.co.jp> writes: | |
1699 | |
1700 My machine is a SVR4 and ls gives an output like the following | |
1701 when LANG is set to Japanese. | |
1702 | |
1703 -rw-rw-r-- 1 kon com 1002 10月30日 00時22分 .bashrc | |
1704 -rw-r--r-- 1 kon com 26387 11月18日 10時06分 .emacs | |
1705 | |
1706 (The dates are in Japanese, you know.) | |
1707 | |
1708 But `dired.el' has a fragment of codes like: | |
1709 | |
1710 (defun dired-get-filename (&optional localp no-error-if-not-filep) | |
1711 (...deleted...) | |
1712 (beginning-of-line) | |
1713 (if (re-search-forward | |
1714 "\\(Jan\\|Feb\\|Mar\\|Apr\\|May\\|Jun\\|Jul\\|Aug\\|Sep\\|Oct\\|Nov\\|Dec\\)[ ]+[0-9]+" | |
1715 eol t) | |
1716 (progn (skip-chars-forward " ") | |
1717 | |
1718 and this means, in short, that dired does not accept the output of | |
1719 Japanese `ls -l'. | |
1720 | |
1721 I believe that the following modification works for dired, but I | |
1722 am afraid that there are other programs that scan the output of | |
1723 UNIX commands. | |
1724 | |
1725 --- dired.el.orig Mon Nov 22 23:32:13 1993 | |
1726 +++ dired.el Mon Nov 22 23:33:03 1993 | |
1727 @@ -42,10 +42,13 @@ | |
1728 (erase-buffer) | |
1729 (setq dirname (expand-file-name dirname)) | |
1730 (if (file-directory-p dirname) | |
1731 - (call-process "ls" nil buffer nil | |
1732 - dired-listing-switches dirname) | |
1733 + (call-process "env" nil buffer nil | |
1734 + "LC_MESSAGES=C" "LC_DATE=C" "LANG=C" | |
1735 + "ls" dired-listing-switches dirname) | |
1736 (let ((default-directory (file-name-directory dirname))) | |
1737 - (call-process shell-file-name nil buffer nil | |
1738 + (call-process "env" nil buffer nil | |
1739 + "LC_MESSAGES=C" "LC_DATE=C" "LANG=C" | |
1740 + shell-file-name | |
1741 shell-command-option | |
1742 (concat "ls " dired-listing-switches " " | |
1743 (file-name-nondirectory dirname))))) | |
1744 | |
1745 JP-28: I cannot read the string that follows the single width | |
1746 `KONNICHIWA' in the file `$MULE/doc/demo'. | |
1747 | |
1748 Azuma OKAMOTO <lfo@sayori.dais.is.tohoku.ac.jp> writes: | |
1749 | |
1750 That part contains `ESC $ ( D', so you need a JISX0212 font to | |
1751 display the characters. | |
1752 | |
1753 If you have not installed that font, you cannot read it, of | |
1754 course. :-) | |
1755 | |
1756 JP-29: Are there any free JIS X0212 (JIS supplemental kanji) fonts? | |
1757 | |
1758 Youn can find in: | |
1759 | |
1760 etlport.etl.go.jp:/pub/mule/fonts/Japanese.tar.gz | |
1761 | |
1762 Besides the above Japanese.tar.gz, another JISX0212.1990 font was | |
1763 posted to fj.sources: | |
1764 | |
1765 From: yasuoka@kudpc.kyoto-u.ac.jp (Koichi Yasuoka) | |
1766 Newsgroups: fj.sources | |
1767 Subject: 16x16 JIS Supplementary Kanji Font (1/6) | |
1768 Date: 28 Jul 1994 00:06:12 +0900 | |
1769 Organization: Data Processing Center, Kyoto University, Kyoto, Japan. | |
1770 Message-ID: <315t54$et5@kudpc.kudpc.kyoto-u.ac.jp> | |
1771 | |
1772 This posting is followed by some patches, so you'd better apply them. | |
1773 | |
1774 | |
1775 HANDLING LATIN CHARACTERS | |
1776 | |
1777 LT-1: How can I input ISO 8859 characters? | |
1778 | |
1779 Mule supports all the character sets from Latin-1 (ISO 8859-1) to | |
1780 Latin-5 (ISO 8859-9). The quail system is used to input these | |
1781 characters from an ordinary ASCII keyboard. | |
1782 | |
1783 Following five files are provided to input ISO 8859 characters: | |
1784 | |
1785 * quail/latin.el : languages written in Latin alphabets (for slow typists) | |
1786 | |
1787 This file is for naive users. Most of the accented letters are | |
1788 input by composing two characters. For example, you will get an ,Ai | |
1789 (e with acute accent) by typing an e followed by a ' (single | |
1790 quote). | |
1791 | |
1792 LANGUAGE PACKAGE NAME | |
1793 -------------------------------- | |
1794 Danish danish | |
1795 Esperanto esperanto | |
1796 Finnish finnish | |
1797 French french | |
1798 German german | |
1799 Icelandic icelandic | |
1800 Italian italian | |
1801 Norwegian norwegian | |
1802 Spanish spanish | |
1803 Swedish swedish | |
1804 Turkish turkish | |
1805 British british | |
1806 ISO 8859-1 latin-1 | |
1807 ISO 8859-2 latin-2 | |
1808 ISO 8859-3 latin-3 | |
1809 ISO 8859-4 latin-4 | |
1810 ISO 8859-9 latin-5 | |
1811 | |
1812 | |
1813 * quail/ltn.el : languages written in Latin alphabets (for quick typists) | |
1814 | |
1815 This file was made for those who find quail/latin.el is too awkward. | |
1816 The principle of this file is "the less strokes, the better". Most | |
1817 of the special letters proper to each language are allocated to | |
1818 somewhere so that you can type them with a single stroke. You can | |
1819 type very quickly once you learn the layout by heart. | |
1820 | |
1821 LANGUAGE PACKAGE NAME | |
1822 ----------------------------------------------------------- | |
1823 Danish dnsh | |
1824 Finnish fnnsh | |
1825 French frnch, azerty | |
1826 German grmn | |
1827 Icelandic iclndc | |
1828 Italian itln | |
1829 Norwegian nrwgn | |
1830 Spanish spnsh | |
1831 Swedish swdsh | |
1832 | |
1833 | |
1834 * quail/cyrillic.el : languages written in Cyrillic alphabets | |
1835 | |
1836 LANGUAGES PACKAGE NAME NOTE | |
1837 ----------------------------------------------------------------- | |
1838 Russian jcuken standard layout for Russian | |
1839 jis-russian same as jcuken, but uses | |
1840 JIS encoding | |
1841 Macedonian macedonian JUS.I.K1.004 | |
1842 Serbian serbian JUS.I.K1.005 | |
1843 Byelorussian byelorussian derived from JUS.I.K1 | |
1844 Ukrainian ukrainian derived from JUS.I.K1 | |
1845 ISO 8859-5 yawerty based on Roman transcription | |
1846 | |
1847 | |
1848 * quail/greek.el : for Greek | |
1849 | |
1850 LANGUAGE PACKAGE NAME NOTE | |
1851 ----------------------------------------------------------------- | |
1852 Greek greek | |
1853 jis-greek same as greek, but uses | |
1854 JIS encoding | |
1855 | |
1856 | |
1857 * quail/hebrew.el : for Hebrew | |
1858 | |
1859 LANGUAGE PACKAGE NAME | |
1860 -------------------------------- | |
1861 Hebrew hebrew | |
1862 | |
1863 | |
1864 After having loaded the appropriate file(s), you can toggle quail- | |
1865 minor-mode with "C-]". In the quail mode you can select a package | |
1866 for a particular language either typing "M-s" or evaluating | |
1867 (quail-use-package "package-name"). Typing "M-z" shows a brief | |
1868 help. | |
1869 | |
1870 Examples: | |
1871 | |
1872 1) If you are new to German and want to type German texts, include | |
1873 the following two lines in your .emacs. | |
1874 | |
1875 (load "quail/latin") | |
1876 (quail-use-package "german") | |
1877 | |
1878 2) If you want to use the azerty layout for French, include the | |
1879 following two lines in your .emacs. | |
1880 | |
1881 (load "quail/ltn") | |
1882 (quail-use-package "azerty") | |
1883 | |
1884 LT-2: How can I display Latin-1 characters on a character terminal? | |
1885 | |
1886 TAKAHASHI Naoto <ntakahas@etl.go.jp> writes: | |
1887 | |
1888 You have to set `display-coding-system' to *ctext* to display | |
1889 Latin-1 characters in Mule running on a character terminal. | |
1890 This can be done either 1) by adding a line which looks like: | |
1891 | |
1892 (setq display-coding-system *ctext*) | |
1893 | |
1894 in your .emacs file, or 2) by answering *ctext* to the prompt | |
1895 "Display-coding-system:" which is shown when you type "M-x | |
1896 set-display-coding-system". | |
1897 | |
1898 Even under the X Window System, you have to run one of the | |
1899 above procedures if you invoke Mule with -nw option. | |
1900 | |
1901 In either case, your character terminal or terminal emulator should | |
1902 be able to support Latin-1 characters. |