70
|
1 -*- Indented-Text -*-
|
|
2
|
|
3 Frequently Asked Questions and Answers for Mule.
|
|
4 1994/8/30
|
|
5
|
|
6 ----------------------------------------------------------------------
|
|
7
|
|
8 This FAQ list was made to summarise some frequently asked questions
|
|
9 and their answers in a convenient form. The structure of this FAQ
|
|
10 list has drastically changed since the last version. For the detail
|
|
11 of the new structure, see the entry of `How to read this FAQ and its
|
|
12 structure'.
|
|
13
|
|
14 We believe that the contents are fairly correct, but please let us
|
|
15 know if you find any mistakes. New information is always welcome.
|
|
16
|
|
17 To get the latest FAQ, see A-12.
|
|
18
|
|
19 Many people gave us advice in making this list. We would like to
|
|
20 thank those who have contributed.
|
|
21
|
|
22 --
|
|
23 Takahiro Maebashi <maebashi@mcs.meitetsu.co.jp>
|
|
24 (translated by TAKAHASHI Naoto <ntakahas@etl.go.jp>)
|
|
25
|
|
26 ----------------------------------------------------------------------
|
|
27
|
|
28 WARNING!!
|
|
29 This FAQ list contains Japanese, Chinese and Latin-1 characters. If
|
|
30 you read this list on a terminal which is not capable of displaying
|
|
31 those characters, your terminal might be set in a strange state.
|
|
32 ----------------------------------------------------------------------
|
|
33
|
|
34 If you are viewing this text in a Mule Buffer, you can type "M-2 C-x
|
|
35 $" to get an overview of just the questions. Then, when you want to
|
|
36 look at the text of the answers, just type "C-x $".
|
|
37
|
|
38 To search for a question numbered X-XX, type "M-C-s ^X-XX:", followed
|
|
39 by a C-r if that doesn't work, then type ESC to end the search.
|
|
40
|
|
41 This Mule FAQ is divided into two parts:
|
|
42
|
|
43 Part 1: Questions common to all languages
|
|
44 Part 2: Questions specific to each language
|
|
45
|
|
46 Each part consists of several sections. Questions in Part 1 are
|
|
47 grouped by their fields, and questions in Part 2 are grouped by
|
|
48 languages. You may find almost the same questions in different
|
|
49 sections, but this is for the convenience of readers.
|
|
50
|
|
51 ----------------------------------------------------------------------
|
|
52
|
|
53 FAQ Part 1: Questions common to all languages
|
|
54
|
|
55 GENERAL QUESTIONS
|
|
56
|
|
57 A-1: What is Mule?
|
|
58
|
|
59 Mule is a multi-lingual enhancement of GNU Emacs. Mule Ver.1 was
|
|
60 based on GNU Emacs Ver.18 and Mule Ver.2 is based on GNU Emacs
|
|
61 Ver.19. Mule Ver.1 will not be supported anymore.
|
|
62
|
|
63 Mule has the following features:
|
|
64 * It can handle not only ASCII characters (7 bit) and ISO Latin-1
|
|
65 characters (8 bit), but also 16 bit characters like Japanese,
|
|
66 Chinese, and Korean. Furthermore Mule can have a mixture of
|
|
67 languages in a single buffer.
|
|
68 * You can set different coding systems for file input/output,
|
|
69 keyboard input, and inter-process communication.
|
|
70 * When not in the multi-lingual mode, it behaves almost exactly like GNU
|
|
71 Emacs.
|
|
72
|
|
73 A-2: How can I get Mule?
|
|
74
|
|
75 Mule is available via anonymous FTP from:
|
|
76
|
|
77 etlport.etl.go.jp [192.31.197.99]: /pub/mule
|
|
78 ftp.mei.co.jp [132.182.49.2]: /public/free/gnu/emacs/Mule
|
|
79 ftp.iij.ad.jp [192.244.176.50]: /pub/misc/mule
|
|
80 sh.wide.ad.jp [133.4.11.11]: /JAPAN/mule
|
|
81 ftp.funet.fi [128.214.6.100]: /pub/gnu/emacs/mule
|
|
82
|
|
83 Please use one of the last three sites unless you are in Japan. It
|
|
84 should be better to use ftp.funet.fi for European sites.
|
|
85
|
|
86 Both the complete tar file of Mule (mule-2.0.tar.gz) and the diff
|
|
87 file to GNU Emacs 19.25 (diff-19.25-2.0.gz) are available. Please
|
|
88 take the diff file if you already have GNU Emacs. If you find patch
|
|
89 files there (patch-2.0-*.gz), get them too and apply the patches.
|
|
90 Various fonts and ELISP libraries are also available from the same
|
|
91 sites.
|
|
92
|
|
93 See $MULE/README.Mule for further details.
|
|
94
|
|
95 A-3: What is the latest version of Mule?
|
|
96
|
|
97 The current version is 2.2 (WAKAMURASAKI), and is based on
|
|
98 GNU Emacs 19.28.
|
|
99
|
|
100 A-4: Will Mule be integrated into GNU Emacs in the future?
|
|
101
|
|
102 We have just started the work of merging Mule to GNU Emacs.
|
|
103
|
|
104 A-5: Are there any plans to introduce the features of Mule to Epoch
|
|
105 (or Nepoch)?
|
|
106
|
|
107 Mule Ver.2 (actually GNU Emacs 19) can make a independent frame for
|
|
108 each buffer, and can draw coloured strings.
|
|
109
|
|
110 A-6: Are there any plans to introduce the features of Mule to Demacs?
|
|
111
|
|
112 Mule Ver.1.x contains Demacs. Read the install manual
|
|
113 "INSTALL.dos".
|
|
114
|
|
115 A-7: What are the advantages of using Mule Ver.2 instead of Mule Ver.1?
|
|
116
|
|
117 To summarise, it is possible to use the new features added to GNU
|
|
118 Emacs 19. There are so many new features and we cannot list them
|
|
119 here, but the multi-frame functions a la Epoch and face functions
|
|
120 (see F-5 below) are examples.
|
|
121
|
|
122 A-8: Are there any mailing lists for Mule?
|
|
123
|
|
124 There are two lists for discussion in English:
|
|
125
|
|
126 mule@etl.go.jp
|
|
127 Main language is English.
|
|
128 mule-vn@etl.go.jp
|
|
129 To discuss handling of Vietnamese. Main language is English.
|
|
130
|
|
131 The following is for various pre-release tests:
|
|
132
|
|
133 mule-jp@etl.go.jp
|
|
134 Main language is Japanese.
|
|
135
|
|
136 To discuss general topics in Japanese, please use the newsgroup
|
|
137 fj.editor.mule.
|
|
138
|
|
139 If you want to join these lists, contact the address
|
|
140 mule-request@etl.go.jp. Note that mule-jp-request does not exist.
|
|
141
|
|
142 A-9: Where should I send bug-reports of Mule?
|
|
143
|
|
144 If you write bug-reports and/or propositions for improvement in
|
|
145 Japanese, post them to fj.editor.mule. If you do not have access to
|
|
146 this newsgroup, send them to mule@etl.go.jp in English.
|
|
147
|
|
148 A-10: Does Mule have manuals written in Japanese/English/Chinese/
|
|
149 Korean/etc.?
|
|
150
|
|
151 There are five kinds of manuals:
|
|
152
|
|
153 * on-line manual,
|
|
154 * texinfo manual,
|
|
155 * FAQ,
|
|
156 * tutorial, and
|
|
157 * various documents under the "doc" directory.
|
|
158
|
|
159 The current version of Mule is 2.0, but some manuals have not been
|
|
160 rewritten since Ver.1 (sorry).
|
|
161
|
|
162 * on-line manual
|
|
163
|
|
164 An on-line manual written in English is included. Usually you can
|
|
165 read it with the man command. If your sys-admin did not make it
|
|
166 readable, you will have to copy $MULE/etc/mule.1 to your man
|
|
167 directory.
|
|
168
|
|
169 * texinfo manual
|
|
170
|
|
171 A texinfo manual, which explains the functions and terminology of Mule,
|
|
172 is also available. You will find the source in texinfo format
|
|
173 under $MULE/man and the formatted text under $MULE/info.
|
|
174
|
|
175 * FAQ
|
|
176
|
|
177 This is what you are reading now. The following versions are
|
|
178 available in $MULE/etc:
|
|
179
|
|
180 FAQ-Mule English version
|
|
181 FAQ-Mule.jp Japanese version
|
|
182 FAQ-Mule.kr Korean version
|
|
183 FAQ-Mule.cn Chinese version
|
|
184
|
|
185 * tutorial
|
|
186
|
|
187 The tutorial is available in Japanese and Korean. When you type
|
|
188 C-h T (M-x help-with-tutorial-for-mule), Mule asks you in what
|
|
189 language you want the tutorial. (Hitting space bar shows the list
|
|
190 of available languages.)
|
|
191
|
|
192 * documents under the `doc' directory
|
|
193
|
|
194 There are some sample texts and documentation of functions of Mule in
|
|
195 $MULE/doc. Most of the documents that were there in Ver.1 have
|
|
196 been texinfonised. $MULE/doc/viet contains documents written in
|
|
197 Vietnamese.
|
|
198
|
|
199 A-11: What does the name "Mule" stand for?
|
|
200
|
|
201 Quoted from UNIX dictionary :-)
|
|
202
|
|
203 [Mule] (UNIX command) [mju:l]
|
|
204 Stands for "MUlti-Lingual Enhancement to GNU Emacs". Corresponding
|
|
205 to the animal series of GNU, and also to the convention of giving
|
|
206 an antonym to its name, like gawk. (cf. Demacs, Emacs, gawk,
|
|
207 Nemacs)
|
|
208
|
|
209 Hironobu SUZUKI <hironobu@sra.co.jp> first suggested this name.
|
|
210
|
|
211 A-12: Where can I get the latest Mule FAQ list?
|
|
212
|
|
213 There are four versions of Mule FAQ, i.e. in English, in Japanese,
|
|
214 in Korean and in Chinese. In the distribution set, they are named:
|
|
215
|
|
216 FAQ-Mule English version
|
|
217 FAQ-Mule.jp Japanese version
|
|
218 FAQ-Mule.kr Korean version
|
|
219 FAQ-Mule.cn Chinese version.
|
|
220
|
|
221 The original is the Japanese version. The others are
|
|
222 translations and may or may not be slightly obsolete.
|
|
223
|
|
224 You can get Mule FAQ from:
|
|
225
|
|
226 * network news. Mule FAQ is posted to fj.editor.mule at irregular
|
|
227 intervals.
|
|
228
|
|
229 * anonymous FTP sites. It is available via anonymous FTP from the
|
|
230 following sites.
|
|
231
|
|
232 etlport.etl.go.jp: /pub/mule/READMEDIR
|
|
233 sh.wide.ad.jp: /JAPAN/mule/READMEDIR
|
|
234
|
|
235 * the distribution set of Mule. Each distribution set contains the
|
|
236 latest FAQ (at that time) as etc/FAQ-Mule{,.jp,.kr}.
|
|
237
|
|
238 A-13: What functions are not implemented in Mule 2.0?
|
|
239
|
|
240 The following functions are not available in Mule 2.0. Wait for the
|
|
241 next version:
|
|
242
|
|
243 o Multi-lingual version of lisp/picture.el and lisp/rect.el
|
|
244 o Multi-lingual version of XMENU
|
|
245 o Displaying on Sun console
|
|
246
|
|
247
|
|
248 BUILDING AND INSTALLING
|
|
249
|
|
250 B-1: What options does configure accept?
|
|
251
|
|
252 You can get the list by `configure --help'.
|
|
253
|
|
254 B-2: How can I build Mule for X Window System under SunOS 4.1.x?
|
|
255
|
|
256 To make Mule under SunOS 4.1.x, static linking is necessary. If there
|
|
257 are no libraries for static linking, you have to create libX11.a by
|
|
258 adding
|
|
259
|
|
260 #define ForceNormalLib YES
|
|
261
|
|
262 to the site.def file when you build X.
|
|
263
|
|
264 B-3: How can I use Wnn or Canna in Mule?
|
|
265
|
|
266 Specify --wnn or --canna to configure. If the libraries are not in
|
|
267 the standard directories, you may need to specify --wnn-include=XXXX,
|
|
268 too.
|
|
269
|
|
270 B-4: During the building of Mule, a message "Pure Lisp storage
|
|
271 exhausted" was displayed, and the compilation stopped.
|
|
272
|
|
273 Ken'ichi HANDA <handa@etl.go.jp> writes:
|
|
274
|
|
275 This happens when the value of PURESIZE in puresize.h is too
|
|
276 small. Some systems seem to require a larger value. Loading many
|
|
277 language specific files (e.g. japanese.el, chinese.el) in
|
|
278 site-init.el requires a larger value, too. First, try again with
|
|
279 the value doubled. If that works, you can adjust PURESIZE to a
|
|
280 value a little greater than the value displayed in the message
|
|
281 "Pre Bytes Used XXXXX" (which is displayed when temacs has loaded
|
|
282 mule-init.el). After that you have to remake Mule with this
|
|
283 adjusted PURESIZE value.
|
|
284
|
|
285 B-5: When I was building Mule the compilation stopped with a message
|
|
286 saying "Undefined Symbol: __des_crypt". What can I do?
|
|
287
|
|
288 Masato Minda <minmin@astec.co.jp> writes:
|
|
289
|
|
290 I think this happens when you use static link under SunOS with
|
|
291 JLE1.1.1.
|
|
292
|
|
293 Solutions:
|
|
294 Apply the patch(es) for JLE (I forgot the patch ID).
|
|
295 Use JLE1.1.1 rev B or later.
|
|
296 Throw away JLE :-)
|
|
297
|
|
298 I think making an empty _des_crypt function and linking it
|
|
299 together might work, though I've never tried it.
|
|
300
|
|
301 B-6: Why does Mule, which is compiled with GCC, add a ^M at the end of
|
|
302 each line in shell mode?
|
|
303
|
|
304 Ishikawa Ichiro <ichiro@ccsr.u-tokyo.ac.jp> writes:
|
|
305
|
|
306 I have had the same problem in Emacs 19. (At that time Mule did
|
|
307 not work at all if compiled with gcc.) The cause was incomplete
|
|
308 installation of gcc. (I used the JLE version of sed.)
|
|
309
|
|
310 Sed in JLE has bug and cannot install the header files (fixincludes)
|
|
311 well. Use sed of GNU instead.
|
|
312
|
|
313 B-7: I succeeded in compiling Mule, but I cannot input any language except
|
|
314 English.
|
|
315
|
|
316 If you want to use foreign languages in Mule, you have to load the
|
|
317 language specific files by specifying them in the site-init.el file.
|
|
318 By default there is no site-init.el file, and this means that you
|
|
319 can input only English.
|
|
320
|
|
321 If you want to use Japanese and Chinese, include the following lines
|
|
322 in the lisp/site-init.el file when you build Mule:
|
|
323 (load "japanese")
|
|
324 (load "chinese")
|
|
325
|
|
326 When the necessary files have not been loaded, you can load them by
|
|
327 hand, for example, as follows:
|
|
328 M-x load-library RET japanese RET
|
|
329
|
|
330 The lastly loaded language will be the default. To change this,
|
|
331 execute
|
|
332 M-x its:select-mode
|
|
333 to specify the mode. Completion of the mode name is available.
|
|
334
|
|
335 Loading too many language specific files may cause the "Pure Lisp
|
|
336 storage exhausted" error during the compile. In this case, refer
|
|
337 B-4.
|
|
338
|
|
339 B-8: I want to save the result of configure to compile on other
|
|
340 machines.
|
|
341
|
|
342 Rename config.status to save the result. Or, you can compile the
|
|
343 source in a different directory.
|
|
344
|
|
345 B-9: I configured on the first machine. Then I configured on the
|
|
346 second machine. I want to make it on the first machine again. Do I
|
|
347 have to rerun configure?
|
|
348
|
|
349 No. All you have to do is executing the previously saved
|
|
350 config.status file.
|
|
351
|
|
352 B-10: How can I compile in a directory other than the source directory?
|
|
353
|
|
354 Specify the --srcdir=(_the_name_of_source_directory_) option to
|
|
355 configure. In this case, if you have ever run configure in the
|
|
356 source directory, you must execute `make clean' first in that
|
|
357 directory.
|
|
358
|
|
359 B-11: I have to rerun configure for some reason. Do I have to type
|
|
360 all command line options again?
|
|
361
|
|
362 No. All you have to do is `./config.status --recheck'. As
|
|
363 `config.status' is a sh script, you can edit this file directly to
|
|
364 modify the arguments. You can also give the argument to configure
|
|
365 by using the cut & past function of terminal emulator.
|
|
366
|
|
367 B-12: I tried to run configure, but the options are not recognised at
|
|
368 all.
|
|
369
|
|
370 Are you using the JLE OS on Sun? It seems that JLE has problems
|
|
371 because of bugs and differences of features in the commands and
|
|
372 libraries. They say that the installation of GCC may fail under
|
|
373 JLE.
|
|
374
|
|
375 In the current situation, `tr - _' does not work well. The
|
|
376 workaround is to change `tr - _' in configure to `tr \- _', or, if
|
|
377 you are using csh, execute
|
|
378 setenv LANG C
|
|
379 or
|
|
380 unsetenv LANG
|
|
381
|
|
382 B-13: Making Mule under Solaris2 + X11R6 dumps core.
|
|
383
|
|
384 Mule 2.0 and GNU Emacs 19.25 cannot cope with multi-threading. This
|
|
385 means that you have to either:
|
|
386
|
|
387 1) include
|
|
388 #define ThreadedX NO
|
|
389 in site.def when you build X11R6. The resulting X11R6 does not
|
|
390 cope with multi-thread.
|
|
391
|
|
392 or
|
|
393
|
|
394 2) link with libX11.a, not with libX11so.6. Then it will not be
|
|
395 linked with libthread.so.1, either.
|
|
396
|
|
397
|
|
398 HANDLING FOREIGN LANGUAGES
|
|
399
|
|
400 C-1: What languages are supported in Mule?
|
|
401
|
|
402 Except from $MULE/README.Mule:
|
|
403
|
|
404 0. English
|
|
405
|
|
406 Just type it. :-)
|
|
407
|
|
408 1. Japanese
|
|
409
|
|
410 We strongly recommend you to install Wnn4.108 or later. (Some
|
|
411 machine requires Wnn4.109p1, not Wnn4.108.) The `TAMAGO (EGG)'
|
|
412 system, which is bundled to Mule, communicates with Wnn's jserver
|
|
413 to provide a very convenient Japanese input method. For the usage
|
|
414 of `TAMAGO', see $MULE/info/egg.
|
|
415
|
|
416 Mule runs as a client of the X Window System, or runs under a Japanese
|
|
417 terminal (including terminal emulators like kterm and exterm). In
|
|
418 the latter case, you can use the Japanese input system that is
|
|
419 provided by the terminal. Other input systems are:
|
|
420 * sj3-egg, CANNA bundled with Mule
|
|
421 * SKK, boiled-egg included in the contrib directory
|
|
422
|
|
423 2. Chinese
|
|
424 We strongly recommend you to install Wnn4.108 or later. (Some
|
|
425 machines require Wnn4.109p1, not Wnn4.108.) The `TAMAGO (EGG)'
|
|
426 system, which is bundled to Mule, communicates with cWnn's cserver
|
|
427 to provide a very convenient Chinese (GB) input method. For
|
|
428 the usage of `TAMAGO', see $MULE/info/egg.
|
|
429
|
|
430 Mule runs as a client of the X Window System, or runs under a Chinese
|
|
431 terminal (including terminal emulators like cxterm and exterm).
|
|
432 In the latter case, you can use the Chinese input system that is
|
|
433 provided by the terminal.
|
|
434
|
|
435 Furthermore, the QUAIL system (bundled to Mule) provides the
|
|
436 following input methods:
|
|
437 GB: PINYIN, PINYIN_with_TONE, CCDOSPY, SW
|
|
438 Big5: PINYIN, ETZY, ZOZY
|
|
439 For the usage of this system, see $MULE/info/quail.
|
|
440
|
|
441 Readers of alt.chinese.text or alt.chinese.text.big5 will find it
|
|
442 very convenient to use GNUS (a newsreader written in emacs lisp)
|
|
443 with gnusutil.el (bundled to Mule Ver.2). The program gnusutil
|
|
444 automatically converts Hz/zW encoding and BIG5 from/to the
|
|
445 internal code of Mule.
|
|
446
|
|
447 3. Korean
|
|
448
|
|
449 For hangul input, quail/hangul.el is provided. See `info/quail'
|
|
450 for the usage. Mule runs as a client of the X Window System, or runs
|
|
451 under a hangul terminal (including terminal emulators like
|
|
452 exterm).
|
|
453
|
|
454 4. European languages
|
|
455
|
|
456 The QUAIL system provides many input methods for European
|
|
457 languages. Currently supported characters are:
|
|
458 Latin1, Latin2,.. Latin5, Greek (ISO8859-7),
|
|
459 Hebrew (ISO8859-8), Cyrillic (ISO8859-5).
|
|
460 See `$MULE/info/quail' for the usage. Languages that write from
|
|
461 right to left (Hebrew, for example) are supported, too. See
|
|
462 `$MULE/info/R2L'.
|
|
463
|
|
464 5. Thai
|
|
465
|
|
466 Thai is supported based on the TIS620 character set. The QUAIL
|
|
467 system (bundled to Mule) provides a Thai input method, too. See
|
|
468 `$MULE/info/quail' for the usage. The name of the quail package
|
|
469 for Thai is `thai'. A free font (12x29 pixels) is included in the
|
|
470 `fonts/ETL.tar.gz' file. You should widen Mule's line spaces
|
|
471 with `-lsp 5+' option if you use this font with a 12x24 ASCII
|
|
472 font.
|
|
473
|
|
474 6. Vietnamese
|
|
475
|
|
476 Vietnamese support is based on the two-table-VISCII method,
|
|
477 which divides the code table of VISCII into upper and lower
|
|
478 case. Mule can read and write VISCII, VIQR and VSCII. Use the
|
|
479 QUAIL system (bundled to Mule) for Vietnamese input. See
|
|
480 `$MULE/info/quail' for the usage of this system. The name of the
|
|
481 quail package for Vietnamese is `viet'. You can use both VISCII
|
|
482 font and VSCII font under the X Window System. A free VISCII font is
|
|
483 included in `fonts/ETL.tar.gz', too. It was designed to be used
|
|
484 with the other ETL fonts.
|
|
485
|
|
486 C-2: Some languages are written from right to left. Does Mule
|
|
487 support such languages?
|
|
488
|
|
489 Hebrew and Arabic are supported in this version. quail/hebrew.el can
|
|
490 be used to input Hebrew texts. See also the documents of
|
|
491 highlight-reverse-direction, r2l-double-cursor, etc. We are also
|
|
492 planning to support Persian, etc. in the future.
|
|
493
|
|
494 C-3: What kinds of coding systems are related to Mule? And when are
|
|
495 they used?
|
|
496
|
|
497 Mule supports the following coding systems:
|
|
498
|
|
499 * the internal code used in Mule's buffers.
|
|
500 * MS kanji code or SHIFT-JIS (Japanese only)
|
|
501 * a subset of ISO 2022 (including JIS [JUNET], EUC, CTEXT)
|
|
502 * Big5 (Chinese only)
|
|
503
|
|
504 You can specify any combination of these coding systems for file
|
|
505 input/output, key input, screen display, and interprocess
|
|
506 communication.
|
|
507
|
|
508 C-4: Why does the buffer size displayed in *Buffer List* differ so
|
|
509 much from the actual file size?
|
|
510
|
|
511 Mule allocates a unique "leading character" to each coding system.
|
|
512 The internal representation of a character other than an ASCII
|
|
513 character begins with a leading character. Therefore inside of
|
|
514 Mule, 8 bit characters like Latin-1 are represented in 2 bytes, and
|
|
515 16 bit characters like kanji are represented in 3 bytes. When you
|
|
516 save the contents of a buffer with the internal representation, the
|
|
517 size of the buffer and the file will be the same. If another
|
|
518 encoding is used for file output, they will be different.
|
|
519
|
|
520 C-5: I set (setq keyboard-coding-system *euc-japan*), but it does not
|
|
521 work.
|
|
522
|
|
523 Do not use `setq' to bind a value to `keyboard-coding-system'. Use
|
|
524 the function `set-keyboard-coding-system' instead. This comment
|
|
525 also applies to `display-coding-system', `file-coding-system', etc.
|
|
526
|
|
527 C-6: Why doesn't `set-keyboard-coding-system' accept *autoconv*,
|
|
528 *big5-hku*, *big5-eten* and *internal*?
|
|
529
|
|
530 This is a feature.
|
|
531
|
|
532 C-7: I want to use EUC for displaying Japanese, Chinese, Korean, EC,
|
|
533 etc. simultaneously.
|
|
534
|
|
535 This is impossible, because EUC for each language is the same
|
|
536 coding system. Use *junet* or *ctext* to display multi-lingual texts.
|
|
537
|
|
538 C-8: Where can I find documentation for the coding system used in Mule?
|
|
539
|
|
540 The coding system is ISO 2022 (or JIS X0202 in the case of JIS).
|
|
541 You will find a brief explanation in the texinfo manuals and in
|
|
542 `$MULE/info/ISO2022'.
|
|
543
|
|
544 C-9: How can I input characters other than ASCII in isearch?
|
|
545
|
|
546 Load `isearch-ext.el' first, then you will be able to input
|
|
547 characters other than ASCII in isearch (incremental search). You
|
|
548 can invoke `TAMAGO' with `C-\' and `quail' with `C-]' to input
|
|
549 foreign languages.
|
|
550
|
|
551 C-10: Where can I get various fonts for various languages?
|
|
552
|
|
553 You can get them via anonymous FTP from the following sites:
|
|
554
|
|
555 etlport.etl.go.jp: /pub/mule/fonts
|
|
556 sh.wide.ad.jp: /JAPAN/mule/fonts
|
|
557
|
|
558 You will find the following fonts there:
|
|
559
|
|
560 ./Chinese/ or Chinese.tar.gz
|
|
561 gb16fs.bdf -- 16x16 pixels GB font
|
|
562 gb24st.bdf -- 24x24 pixels GB font
|
|
563 taipei16.bdf -- 16x16 pixels BIG5 (ETen) font
|
|
564 taipei24.bdf -- 24x24 pixels BIG5 (ETen) font
|
|
565
|
|
566 ./Japanese/ or Japanese.tar.gz
|
|
567 k14.bdf -- 14x14 pixels JISX0208.1983 font
|
|
568 k16.bdf -- 16x16 pixels JISX0208.1990 font
|
|
569 jiskan16.bdf -- 16x16 pixels JISX0208.1983 font
|
|
570 jiskan24.bdf -- 24x24 pixels JISX0208.1983 font
|
|
571 min-1-16.bdf -- 16x16 pixels JISX0212.1990 (HojoKanji) font
|
|
572 min-1-24.bdf -- 24x24 pixels JISX0212.1990 (HojoKanji) font
|
|
573 8x16rk.bdf -- 8x16 pixels JISX0201.1976 (Kana) font
|
|
574 12x24rk.bdf -- 12x24 pixels JISX0201.1976 (Kana) font
|
|
575
|
|
576 ./Korean/ or Korean.tar.gz
|
|
577 hanglm16.bdf -- 16x16 pixels KSC5601.1987 font
|
|
578 hanglm24.bdf -- 24x24 pixels KSC5601.1987 font
|
|
579
|
|
580 ./ETL/ or ETL.tar.gz
|
|
581 etl{14,16,24}-latin1.bdf -- ISO8859-1 (Latin-1) font
|
|
582 etl{14,16,24}-latin2.bdf -- ISO8859-2 (Latin-2) font
|
|
583 etl{14,16,24}-latin3.bdf -- ISO8859-3 (Latin-3) font
|
|
584 etl{14,16,24}-latin4.bdf -- ISO8859-4 (Latin-4) font
|
|
585 etl{14,16,24}-cyrillic.bdf -- ISO8859-5 (Cyrillic) font
|
|
586 etl{14,16,24}-greek.bdf -- ISO8859-7 (Greek) font
|
|
587 etl{14,16,24}-hebrew.bdf -- ISO8859-8 (Hebrew) font
|
|
588 etl{14,16,24}-latin5.bdf -- ISO8859-9 (Latin-5) font
|
|
589 etl{14,16,24}-swedish.bdf -- SEN850200 (Swedish) font
|
|
590 etl{14,16,24}-ipa.bdf -- IPA font
|
|
591 etl{14,16,24}-sisheng.bdf -- SiSheng (Chinese Radical) font
|
|
592 etl{16,24}-viscii.bdf -- VISCII 1.1 (Vietnamese) font
|
|
593 etl{14,24}-koi.bdf -- KOI (Cyrillic) font
|
|
594 etl{16,24}-arabic{0,1,2}.bdf -- Arabic font
|
|
595 etl24-thai.bdf -- TIS620 (Thai) font
|
|
596
|
|
597 X11R6 also contains most of the JIS, KSC, GB fonts.
|
|
598
|
|
599 Besides the above Japanese.tar.gz, another JISX0212.1990 font was
|
|
600 posted to fj.sources:
|
|
601
|
|
602 From: yasuoka@kudpc.kyoto-u.ac.jp (Koichi Yasuoka)
|
|
603 Newsgroups: fj.sources
|
|
604 Subject: 16x16 JIS Supplementary Kanji Font (1/6)
|
|
605 Date: 28 Jul 1994 00:06:12 +0900
|
|
606 Organization: Data Processing Center, Kyoto University, Kyoto, Japan.
|
|
607 Message-ID: <315t54$et5@kudpc.kudpc.kyoto-u.ac.jp>
|
|
608
|
|
609 This posting was followed by some patches, so you'd better apply them.
|
|
610
|
|
611 C-11: Some foreign language characters are different from what
|
|
612 quail-help displays on the screen. Is this a known bug?
|
|
613
|
|
614 Make sure that *quail-keyboard-translate-table* is correctly set.
|
|
615
|
|
616 If this variable is left unchanged, Mule assumes your keyboard
|
|
617 layout is same as vt100 and displays the layout for vt100.
|
|
618 Especially if you are using a JIS keyboard, you have to put the
|
|
619 following in your .emacs:
|
|
620
|
|
621 (setq *quail-keyboard-translate-table*
|
|
622 *quail-keyboard-translate-table-jis*)
|
|
623
|
|
624 See doc/keyboard-translation.text for more information.
|
|
625
|
|
626 C-12: How can I get hardcopy of texts made with Mule?
|
|
627
|
|
628 A program called m2ps is included in the directory `lis-src' of
|
|
629 Mule. It converts multi-lingual files into PostScript format.
|
|
630 Note that m2ps accepts only *internal* encoding of Mule.
|
|
631
|
|
632 m2ps uses X's BDF files as fonts. Characters are sent to printer
|
|
633 as bitmaps, so you can get hardcopy of multi-language texts even if
|
|
634 your printer does not support multi-lingual fonts. For further
|
|
635 information, see the on-line manual (m2ps.1).
|
|
636
|
|
637 C-13: Mule fails to handle filenames which contain two byte characters
|
|
638 like Japanese, Chinese, or Korean.
|
|
639
|
|
640 You must specify `--mcpath' to `configure' when you compile Mule.
|
|
641 You also have to specify what coding system will be used in
|
|
642 filenames. Adding the following lines in `site-init.el' may
|
|
643 help. (Note that *autoconv* cannot be specified).
|
|
644
|
|
645 ;;; example: To use Korean EUC for filenames
|
|
646 (if (fboundp 'set-pathname-coding-system)
|
|
647 (set-pathname-coding-system *euc-korea*))
|
|
648
|
|
649 C-14: Mule wrongly determines the eol-type when it reads a file in.
|
|
650
|
|
651 The current version of Mule guesses the eol-type when it first
|
|
652 encounters a CR/LF/CR+LF. This means if a CR is placed at the end
|
|
653 of a `LF terminated' line, that file is regarded as ....*dos.
|
|
654 Similarly, if a CR is placed at the end of a `CR+LF terminated'
|
|
655 line, that file is regarded as ....*mac. You should explicitly
|
|
656 specify the eol-type by `\C-u\C-x\C-f (\C-u M-x find-file)' when you
|
|
657 read such ambiguous files.
|
|
658
|
|
659 There are three possible reasons when the eol-type is wrongly
|
|
660 determined:
|
|
661
|
|
662 1) The file contains more than one coding-system / eol-type.
|
|
663 2) Some sequences are unfortunately placed at the boundary of
|
|
664 reading blocks.
|
|
665 3) The priority of coding-system is wrong.
|
|
666
|
|
667
|
|
668 PERSONAL ENVIRONMENT
|
|
669
|
|
670 D-1: I do not want a new line inserted even if I execute `next-line'
|
|
671 at the end of a buffer.
|
|
672
|
|
673 (setq next-line-add-newlines nil) does what you want.
|
|
674
|
|
675 D-2: How can I stop Mule from beeping and displaying
|
|
676 `beginning-of-buffer !' when I execute `previous-line' at the
|
|
677 beginning of a buffer?
|
|
678
|
|
679 Include the following lines in your .emacs file. (Note that this
|
|
680 works only in Emacs 19.26 or later.)
|
|
681
|
|
682 (defun previous-line (arg)
|
|
683 (interactive "p")
|
|
684 (condition-case nil
|
|
685 (line-move (- arg))
|
|
686 (beginning-of-buffer)))
|
|
687
|
|
688 D-3: I don't want the menu-bar and the scroll-bar.
|
|
689
|
|
690 You can make them invisible by (menu-bar-mode 0) and
|
|
691 (scroll-bar-mode -1), respectively. To make the scroll bar only of
|
|
692 the current frame invisible, execute (toggle-scroll-bar -1).
|
|
693
|
|
694 D-4: I cannot set a hook by (setq xxx-hook yyy).
|
|
695
|
|
696 Maybe other hooks are overriding it. To avoid such a trouble, use
|
|
697 `add-hook' instead of `setq' when you set a hook.
|
|
698
|
|
699 (example)
|
|
700 (add-hook 'c-mode-hook '(lambda () (setq tab-width 4)))
|
|
701
|
|
702 By default, `add-hook' appends the new function at the top of the
|
|
703 hook. However, if you specify a `t` as the third argument to
|
|
704 `add-hook', it will be added at the end of the hook.
|
|
705
|
|
706 D-5: Is it possible to use the same .emacs file for Mule-1.x and
|
|
707 Mule-2.x?
|
|
708
|
|
709 Sometimes this causes a trouble because of the difference of the
|
|
710 versions of the original emacs. To make a commonly usable .emacs
|
|
711 file, adopt the following structure:
|
|
712
|
|
713 (if (eq (string-to-int emacs-version) 18)
|
|
714 (_programs_for_Mule-1.x_))
|
|
715 (if (eq (string-to-int emacs-version) 19)
|
|
716 (_programs_for_Mule-2.x_))
|
|
717
|
|
718 D-6: Why does the BS key execute the same command as the DEL key when
|
|
719 I use Mule under the X Window System? How can I change it as if I am
|
|
720 using it on a terminal?
|
|
721
|
|
722 On terminals, the BS key generates ^H and the DEL key generates ^?.
|
|
723 This means that Mule cannot distinguish BS from ^H nor DEL from ^?.
|
|
724 Under X, however, these keys are distinguishable. So, taking account
|
|
725 of the fact that the BS key is often used for what the DEL key does,
|
|
726 the BS key executes what the DEL key does.
|
|
727
|
|
728 If you prefer the behaviour on terminals, include the following
|
|
729 lines in your .emacs file:
|
|
730
|
|
731 (if (eq window-system 'x)
|
|
732 (progn
|
|
733 (define-key function-key-map [backspace] [8])
|
|
734 (put 'backspace 'ascii-character 8)))
|
|
735
|
|
736 The `term/bobcat' file, which exchanges the two keys on terminals,
|
|
737 does not under X. Include the following code in you .emacs file if
|
|
738 you want to exchange the keys:
|
|
739
|
|
740 (cond ((eq window-system 'x)
|
|
741 (define-key function-key-map [delete] [8])
|
|
742 (put 'delete 'ascii-character 8))
|
|
743 ((null window-system)
|
|
744 (load "term/bobcat")))
|
|
745
|
|
746
|
|
747 MAIL & NEWS
|
|
748
|
|
749 E-1: When I am writing mail or news, typing C-c C-y quotes original
|
|
750 text with " " at the beginning of line. How can I change this
|
|
751 citation mark to "> " ?
|
|
752
|
|
753 Use Supercite. Supercite has many functions and you can customise
|
|
754 your own citation mark. See E-2 through E-4 for detail.
|
|
755
|
|
756 E-2: How can I include the name of the sender in a citation mark?
|
|
757
|
|
758 The following configuration, by ksakai@mtl.t.u-tokyo.ac.jp, should
|
|
759 work. Some lines may be omitted according to your configuration.
|
|
760 You can change the last three lines according to your taste. (See
|
|
761 the documents of Supercite for detail.)
|
|
762
|
|
763 ;; sc
|
|
764 (autoload 'sc-cite-original "supercite" "Supercite 3.1" t)
|
|
765 (autoload 'sc-submit-bug-report "supercite" "Supercite 3.1" t)
|
|
766 (autoload 'sc-perform-overloads "sc-oloads" "Supercite 3.1" t)
|
|
767 (setq mail-citation-hook 'sc-cite-original)
|
|
768 (setq mail-yank-hooks 'sc-cite-original) ; for all but MH-E
|
|
769 (setq mh-yank-hooks 'sc-cite-original) ; for MH-E (3.7 or later)
|
|
770 (setq news-reply-mode-hook 'sc-perform-overloads) ; for RNEWS,GNEWS,GNUS
|
|
771 (setq mail-setup-hook 'sc-perform-overloads) ; for RMAIL,PCMAIL,GNUS
|
|
772 (setq gnews-ready-hook 'sc-perform-overloads) ; for GNEWS
|
|
773
|
|
774 (setq sc-electric-references-p nil)
|
|
775 (setq sc-preferred-header-style 1)
|
|
776 (setq sc-citation-leader "")
|
|
777
|
|
778 E-3: How can I change the citation mark to "> " with Supercite?
|
|
779
|
|
780 Add the following line in addition to what has been done in E-2:
|
|
781
|
|
782 (setq sc-nested-citation-p t)
|
|
783
|
|
784 Note that if you add the above line, you cannot include the senders'
|
|
785 names anymore.
|
|
786
|
|
787 E-4: How can I customise citation mark with Supercite?
|
|
788
|
|
789 Use sc-register-2.3.1 written by yoichi@s5g.ksp.fujixerox.co.jp.
|
|
790 You can use it by installing sc-register and adding the following
|
|
791 configuration:
|
|
792
|
|
793 (setq sc-load-hook '(lambda () (require 'sc-register)))
|
|
794 (setq sc-preferred-attribution 'registeredname)
|
|
795
|
|
796 You will find it convenient when `selection by completion' is
|
|
797 tiresome, e.g., when you include Japanese characters.
|
|
798
|
|
799 Note that sc-register does not work with Supercite 3.0 or later. It
|
|
800 is said that sc-register will be integrated to Supercite in future.
|
|
801
|
|
802 E-5: I moved from Supercite 2.3 from 3.1, then it automatically does
|
|
803 `fill-paragraph' whenever I use `sc-yank-original'.
|
|
804
|
|
805 This is a bad feature, isn't it? We do not see the reason why
|
|
806 backward compatibility is not kept by default. Anyway, adding the
|
|
807 following line in your .emacs file suppresses `fill-paragraph'.
|
|
808
|
|
809 E-6: RMAIL does not work.
|
|
810
|
|
811 Takeshi Shigehara <takeki@nalgo.snet.or.jp> writes:
|
|
812
|
|
813 On NEW EWS4800 EWX-UX/V(Rel 4.2), include the following lines in
|
|
814 `site-init.el'. (It is possible that all SVR4 machines require
|
|
815 the same lines.)
|
|
816
|
|
817 (setq rmail-spool-directory "/var/mail/")
|
|
818 (setq sendmail-program "/usr/ucblib/sendmail")
|
|
819 (setq manual-program "/usr/ucb/man")
|
|
820
|
|
821 In addition to that, make the directory `/var/mail' readable and
|
|
822 writable by all users:
|
|
823
|
|
824 chmod 777 /var/mail
|
|
825
|
|
826 E-7: I am using GNUS. When I post to, say, fj.test, the default value
|
|
827 of distribution is not set to fj.
|
|
828
|
|
829 That is a new feature. The default is the first element of the list
|
|
830 `gnus-local-distributions', which holds the candidates of
|
|
831 completion.
|
|
832
|
|
833
|
|
834 Display
|
|
835
|
|
836 F-1: Japanese (Chinese, Korean) text are not displayed in Mule under
|
|
837 the X Window System.
|
|
838
|
|
839 You must set the resource like the following. Do not forget to
|
|
840 include the specification of `FontSet-xxx' that is set as
|
|
841 `FontSetList'.
|
|
842
|
|
843 ! Mule-2.0
|
|
844 *FontSetList: 16,24
|
|
845 *FontSet-16:\
|
|
846 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-1,\
|
|
847 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-2,\
|
|
848 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-3,\
|
|
849 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-4,\
|
|
850 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-5,\
|
|
851 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-7,\
|
|
852 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-8,\
|
|
853 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-9,\
|
|
854 -*-fixed-medium-r-*--16-*-viscii1.1-1,\
|
|
855 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-0,\
|
|
856 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-1,\
|
|
857 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-2,\
|
|
858 -*-fixed-medium-r-*--16-*-muleipa-1,\
|
|
859 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0201.1976-*,\
|
|
860 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0208.1983-*,\
|
|
861 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0212.1990-*,\
|
|
862 -*-medium-r-*--16-*-gb2312.1980-*,\
|
|
863 -*-mincho-medium-r-*--16-*-ksc5601.1987-*,\
|
|
864 -*-fixed-medium-r-*--16-*-tis620.2529-1
|
|
865 *FontSet-24:\
|
|
866 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-1,\
|
|
867 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-2,\
|
|
868 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-3,\
|
|
869 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-4,\
|
|
870 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-5,\
|
|
871 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-7,\
|
|
872 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-8,\
|
|
873 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-9,\
|
|
874 -*-fixed-medium-r-*--24-*-viscii1.1-1,\
|
|
875 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-0,\
|
|
876 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-1,\
|
|
877 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-2,\
|
|
878 -*-fixed-medium-r-*--24-*-muleipa-1,\
|
|
879 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0201.1976-*,\
|
|
880 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0208.1983-*,\
|
|
881 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0212.1990-*,\
|
|
882 -*-medium-r-*--24-*-gb2312.1980-*,\
|
|
883 -*-mincho-medium-r-*--24-*-ksc5601.1987-*,\
|
|
884 -*-fixed-medium-r-*--24-*-tis620.2529-1
|
|
885
|
|
886 F-2: Why does Mule appear with dirty fonts when I use it under X?
|
|
887
|
|
888 TAKAHASHI Naoto <ntakahas@etl.go.jp> and Ken'ichi Handa
|
|
889 <handa@etl.go.jp> write:
|
|
890
|
|
891 Mule creates a window whose size is based on the width of the
|
|
892 ASCII font. If the width of the ASCII font and that of the other
|
|
893 fonts do not match, then some characters will not be displayed
|
|
894 completely. The width of Japanese, Chinese, and Korean fonts must
|
|
895 be exactly twice as wide as that of ASCII fonts; the width of
|
|
896 other fonts must be the same as that of ASCII fonts.
|
|
897
|
|
898 If you see dirty characters on your screen, it may be caused by
|
|
899 the auto-scaling function of X. If an X server receives a request
|
|
900 of a font which does not exist but whose specification is LFD
|
|
901 compliant, it tries to expand of reduce what is available. For
|
|
902 example, a specification
|
|
903 "-*-fixed-medium-r-*--*-*-*-*-*-*-jisx0208.1983-*"
|
|
904 is LFD compliant, so it may be resized. On the other hand, a
|
|
905 specification in mule-init.el:
|
|
906 "-*-fixed-medium-r-*--*-*-jisx0208.1983-*"
|
|
907 is not LFD compliant (the number of columns are less than it
|
|
908 should to be), so auto-scaling is inhibited. (What is described
|
|
909 here is what we have learned from experience, not from X documentation.)
|
|
910
|
|
911 F-3: How can I set the default font size to 14 pixels under X?
|
|
912
|
|
913 The first FontSet in the `Emacs*FontSetList:' field in your X
|
|
914 resource will be used as default. So if you want the default to be
|
|
915 14 pixels, put `14' as the first element of `Emacs*FontSetList:', and
|
|
916 include the specification of FontSet-14. See F-1 for examples of
|
|
917 FontSet specification.
|
|
918
|
|
919 Note that `emacs*FontSetList:' or `Mule*FontSetList:' are invalid
|
|
920 for resource specification. SANETO Takanori <sanewo@cep.sony.co.jp>
|
|
921 writes:
|
|
922
|
|
923 You can think of `Emacs' as the class name and `mule' as the
|
|
924 instance name.
|
|
925
|
|
926 `Emacs' is used for all Emacs family programs: mule, nemacs,
|
|
927 epoch, nepoch, and of course the original GNU emacs.
|
|
928
|
|
929 On the other hand, the instance name is used to distinguish each
|
|
930 entities. If you rename mule to hoge, the specification
|
|
931 `Emacs*...' still has effect but `mule*...' is of no effect. When
|
|
932 both specification by instance name and specification by class
|
|
933 name are valid, the instance name has priority.
|
|
934
|
|
935 You can explicitly specify the instance name by `-rn name'
|
|
936 option. Or if the environment variable `WM_RES_NAME' is set, it
|
|
937 will be used. If neither the option nor the environment variable
|
|
938 is available, the command name will be used.
|
|
939
|
|
940 F-4: I turned on visible-bell with (set visible-bell t), but the
|
|
941 flashing area is limited to a quarter in the centre.
|
|
942
|
|
943 This is a feature. It has changed since GNU Emacs 18.58.
|
|
944
|
|
945 F-5: What is a `face'?
|
|
946
|
|
947 It is a mechanism used by Emacs when running under the X Window
|
|
948 System that attaches attributes like colours or fonts to the
|
|
949 displayed strings. Mule 2.x uses this mechanism even for displaying
|
|
950 the mode line in reverse video. `hilit19.el' and `font-lock.el' are
|
|
951 examples of programs that use face well.
|
|
952
|
|
953 F-6: What is `terminal face'? How can I use it?
|
|
954
|
|
955 In the original emacs, faces are only available under the X Window
|
|
956 System. In Mule, however, you can use face even outside X. We call
|
|
957 this mechanism `terminal face'. (The biggest reason why we need a
|
|
958 new name is to use it for a compile switch and configure switch.)
|
|
959
|
|
960 To enable the terminal face facility, specify `--terminal-face' when
|
|
961 you `configure'.
|
|
962
|
|
963 F-7: Mule under X has wide line spaces. How can I shrink them?
|
|
964
|
|
965 Include the following line in you X resource file:
|
|
966
|
|
967 Emacs*lineSpace: 0+0
|
|
968
|
|
969 Or invoke Mule with the `-lsp 0+0' command line option. The
|
|
970 function `x-set-linespace', which was provided in Mule Ver.1, is not
|
|
971 yet available in Mule Ver.2.
|
|
972
|
|
973
|
|
974 EMACS LISP PACKAGES
|
|
975
|
|
976 G-1: A lisp program `xxx', which worked in Mule 1.x, does not work any
|
|
977 more. What should I do?
|
|
978
|
|
979 Mule 1.x is based on GNU Emacs 18.59, but Mule 2.x is based on GNU
|
|
980 Emacs 19. Many features have been modified. But you do not have to
|
|
981 be pessimistic, as many programs have now been ported. A
|
|
982 checklist is given below:
|
|
983
|
|
984 1. The distribution kit of Mule 2.x contains many lisp programs
|
|
985 that were optional in the previous release. Check the standard
|
|
986 lisp directory first, as these programs have already ported to
|
|
987 Mule 2.x. If you find an alternative there, use it.
|
|
988
|
|
989 2. In some cases, the author of the program has already finished
|
|
990 porting, even though the newer version is not included in the
|
|
991 standard distribution. It is worth searching for the latest
|
|
992 version with archie or another tool.
|
|
993
|
|
994 3. For example, shell-mode, which has many different improved
|
|
995 programs, has become much more convenient in Mule 2.x. So the
|
|
996 standard version would be an alternative.
|
|
997
|
|
998 4. You can port it yourself as a last resort.
|
|
999
|
|
1000 G-2: How can I display reserved words and comments in C programs in
|
|
1001 colour?
|
|
1002
|
|
1003 Use `hilit19.el' or `font-lock.el'.
|
|
1004
|
|
1005 G-3: How can I use `hilit19.el'?
|
|
1006
|
|
1007 All you have to do is load the file. If you want to restrict the
|
|
1008 modes in which hilit19 is enabled, list the names of the modes in
|
|
1009 `hilit-mode-enable-list'. Also, you can specify the modes in which
|
|
1010 hilit19 is disabled like the following:
|
|
1011
|
|
1012 (setq hilit-mode-enable-list
|
|
1013 '(not text-mode emacs-lisp-mode sgml-mode c-mode c++-mode)
|
|
1014
|
|
1015 A fault of hilit19 is that you must hit `C-S-l' after having entered
|
|
1016 strings to reflect the effect. Because of this feature, you may
|
|
1017 want to use font-lock only in some specific modes.
|
|
1018
|
|
1019 G-4: How can I use `font-lock.el'?
|
|
1020
|
|
1021 Include lines like the following in your .emacs file for each mode
|
|
1022 in which you want to enable font-lock:
|
|
1023
|
|
1024 (setq emacs-lisp-mode-hook '(lambda () (font-lock-mode 1)))
|
|
1025
|
|
1026 By default, font-lock does not display in colour. If you want
|
|
1027 colour strings, specify the face as follows:
|
|
1028
|
|
1029 (add-hook 'font-lock-mode-hook
|
|
1030 '(lambda ()
|
|
1031 (make-face 'keyword-face)
|
|
1032 (set-face-foreground 'keyword-face "tomato")
|
|
1033 (setq font-lock-keyword-face 'keyword-face)
|
|
1034
|
|
1035 (make-face 'comment-face)
|
|
1036 (set-face-foreground 'comment-face "violetred4")
|
|
1037 (setq font-lock-comment-face 'comment-face)
|
|
1038
|
|
1039 (make-face 'string-face)
|
|
1040 (set-face-foreground 'string-face "darkgreen")
|
|
1041 (setq font-lock-string-face 'string-face)
|
|
1042
|
|
1043 (make-face 'function-face)
|
|
1044 (set-face-foreground 'function-face "blueviolet")
|
|
1045 (setq font-lock-function-name-face 'function-face)
|
|
1046
|
|
1047 (make-face 'c-type-face)
|
|
1048 (set-face-foreground 'c-type-face "darkolivegreen")
|
|
1049 (setq font-lock-type-face 'c-type-face)
|
|
1050 ))
|
|
1051
|
|
1052
|
|
1053 There are improved versions of font-lock: face-lock can handle
|
|
1054 colours and grey scales; fast-lock works faster. These programs are
|
|
1055 available via anonymous FTP, and will be integrated into font-lock
|
|
1056 in the future version of emacs.
|
|
1057
|
|
1058 G-5: I want a more convenient c-mode.
|
|
1059
|
|
1060 Use cc-mode. It supports, for example, various indent styles and
|
|
1061 C++. It is more convenient in many respects.
|
|
1062
|
|
1063 G-6: Are there any packages which automatically use RCS?
|
|
1064
|
|
1065 `vc.el' is such a one, and can be used in Mule 2.x by default. If
|
|
1066 you find-file a file that is controlled by RCS, vc-mode is
|
|
1067 automatically turned on, and C-x C-q does `ci -u' or `co -l'
|
|
1068 depending on the situation. This is already practical enough, but
|
|
1069 if you want to know the detail, refer to info.
|
|
1070
|
|
1071 G-7: How can I input codes like `ESC $ B $ "' directly from the
|
|
1072 keyboard?
|
|
1073
|
|
1074 You can do it by using `keyboard.el'. Give *junet* to
|
|
1075 `set-keyboard-coding-system' and type what you want.
|
|
1076
|
|
1077 G-8: Why does "M-!" (shell-command) not work when I load my lovely
|
|
1078 ange-ftp?
|
|
1079
|
|
1080 Many functions, including `write-region' and `insert-file-contents'
|
|
1081 (which are modified in Mule), will be replaced by loading ange-ftp.
|
|
1082
|
|
1083 In Mule, `shell-command' calls the new `write-region' and the new
|
|
1084 `insert-file-contents' with extra arguments, but another
|
|
1085 `write-region' introduced by ange-ftp cannot interpret these extra
|
|
1086 arguments, so the execution fails.
|
|
1087
|
|
1088 To fix this problem, Masayuki KUWADA <kuwada@soliton.ee.uec.ac.jp>
|
|
1089 writes as follows:
|
|
1090
|
|
1091 Add `&rest coding-system' at the end of parameters of the
|
|
1092 definition of `ange-ftp-write-region' and that of
|
|
1093 `ange-ftp-insert-file-contents' in `ange-ftp.el', and apply the
|
|
1094 following modifications. (The modified ange-ftp can be shared
|
|
1095 with Emacs/Nemacs.)
|
|
1096
|
|
1097 [Caution] The following changes are for an ange-ftp whose version is
|
|
1098 RCS: !Header: ange-ftp.el,v 4.20 92/08/14 17:04:34 ange Exp !
|
|
1099 Other versions may require different modifications.
|
|
1100
|
|
1101 In `ange-ftp-write-region', `ange-ftp-real-write-region' is
|
|
1102 called twice. Change these occurrences as follows:
|
|
1103
|
|
1104 (ange-ftp-real-write-region start end temp nil visit)
|
|
1105 -->
|
|
1106 (apply 'ange-ftp-real-write-region start end temp nil
|
|
1107 visit coding-system)
|
|
1108
|
|
1109 (ange-ftp-real-write-region start end filename append visit)
|
|
1110 -->
|
|
1111 (apply 'ange-ftp-real-write-region start end filename append
|
|
1112 visit coding-system)
|
|
1113
|
|
1114 And in `ange-ftp-insert-file-contents',
|
|
1115 `ange-ftp-real-insert-file-contents' is called twice. Change
|
|
1116 these occurrences as follows:
|
|
1117
|
|
1118 (ange-ftp-real-insert-file-contents temp visit)
|
|
1119 -->
|
|
1120 (apply 'ange-ftp-real-insert-file-contents
|
|
1121 temp visit
|
|
1122 coding-system)
|
|
1123
|
|
1124 (ange-ftp-real-insert-file-contents filename visit)
|
|
1125 -->
|
|
1126 (apply 'ange-ftp-real-insert-file-contents
|
|
1127 filename visit coding-system)
|
|
1128
|
|
1129
|
|
1130 EMACS LISP PROGRAMMING
|
|
1131
|
|
1132 H-1: Is Mule upwards-compatible with Nemacs/Emacs?
|
|
1133
|
|
1134 Although Mule is based on GNU Emacs, they are slightly different at
|
|
1135 the level of emacs lisp. Mule is quite different from Nemacs.
|
|
1136
|
|
1137 Enami TSUGUTOMO <enami@sys.ptg.sony.co.jp> points out the
|
|
1138 incompatibility between Mule and Nemacs/Emacs as follows:
|
|
1139
|
|
1140 * Incompatibility caused by the existence of functions specific to
|
|
1141 each program
|
|
1142 * Incompatibility caused by the modifications to function
|
|
1143 definitions (number of arguments, etc.)
|
|
1144 * Incompatibility of byte compiled files caused by the difference
|
|
1145 of the internal representation between Mule and Nemacs. Their
|
|
1146 byte code is compatible, however. (isn't it? :-)
|
|
1147 * Incompatibility of compiled emacs lisp files caused by the
|
|
1148 representations of literals between Mule 1.x and Mule 2.x.
|
|
1149 * Incompatibility caused by the difference of versions of GNU
|
|
1150 Emacs they are based on.
|
|
1151
|
|
1152 H-2: Give me some hints on porting a program for Mule 1.x to Mule 2.x.
|
|
1153
|
|
1154 Pay attention to the following points:
|
|
1155
|
|
1156 * `auto-fill-hook' has been renamed to `auto-fill-function'.
|
|
1157 * The structure of keymaps has been changes a little.
|
|
1158 * You'd better change obsolete variables:
|
|
1159 unread-command-char -> unread-command-event
|
|
1160
|
|
1161 etc.
|
|
1162 ----------------------------------------------------------------------
|
|
1163 FAQ Part 2: Questions specific to each language
|
|
1164
|
|
1165 ABOUT CHINESE
|
|
1166
|
|
1167 CH-1: I succeeded in compiling Mule, but I cannot input Chinese.
|
|
1168
|
|
1169 If you want to use foreign languages in Mule, you have to load the
|
|
1170 language specific files by specifying them in the site-init.el file.
|
|
1171 By default there is no site-init.el file, and this means that you
|
|
1172 can input only English.
|
|
1173
|
|
1174 If you want to use Chinese, include the following line in the
|
|
1175 lisp/site-init.el file when you build Mule:
|
|
1176
|
|
1177 (load "chinese")
|
|
1178
|
|
1179 CH-2: How can I input Chinese?
|
|
1180
|
|
1181 TAMAGO is used to input Chinese. By communicating with cserver
|
|
1182 of cWnn, TAMAGO provides a convenient input method for Chinese(GB).
|
|
1183 Type "M-x load-library RET chinese RET" and select PinYin mode to
|
|
1184 enable Pin-Yin input.
|
|
1185
|
|
1186 Mule also provides quail-system. This system supports all of the
|
|
1187 conversion tables included in `cxterm/dict/tit'.
|
|
1188
|
|
1189 CH-3: I want to use EUC for displaying Japanese, Chinese, Korean, EC,
|
|
1190 etc. simultaneously.
|
|
1191
|
|
1192 It is impossible, because EUC for each language is the very same
|
|
1193 coding system. Use *junet* or *ctext* to display multi-lingual texts.
|
|
1194
|
|
1195
|
|
1196 CH-4: How can I input hanzi in incremental search?
|
|
1197
|
|
1198 Load `isearch-ext.el' first, then you will be able to input
|
|
1199 characters other than ASCII in isearch (incremental search). You
|
|
1200 can invoke `TAMAGO' with `C-\' and `quail' with `C-]' to input
|
|
1201 foreign languages.
|
|
1202
|
|
1203 CH-5: Mule fails to handle filenames which contain Chinese.
|
|
1204
|
|
1205 You must specify `--mcpath' to `configure' when you compile Mule.
|
|
1206 You also have to specify what coding system will be used in
|
|
1207 filenames. Adding the following lines in `site-init.el' may
|
|
1208 help. (Note that *autoconv* cannot be specified).
|
|
1209
|
|
1210 ;;; example: To use Chinese EUC for filenames
|
|
1211 (if (fboundp 'set-pathname-coding-system)
|
|
1212 (set-pathname-coding-system *euc-china*))
|
|
1213
|
|
1214 CH-6: Can I read a newsgroup alt.chinese.text[.big5] in Chinese?
|
|
1215
|
|
1216 In alt.chinese.text ~{ and ~} are used instead of 'ESC $ A' (which
|
|
1217 designates Chinese to G0) and 'ESC ( B' (which designates ASCII to
|
|
1218 G0) respectively. This is called Hz encoding. In Mule you can read
|
|
1219 this newsgroup in Chinese with the combination of `chinese.el',
|
|
1220 `gnusutil.el', and GNUS. Load `chinese.el' and `gnusutil.el' in
|
|
1221 this order, then invoke GNUS. `gnusutil.el' is included in the
|
|
1222 standard distribution kit of Mule Ver.2.
|
|
1223
|
|
1224 ABOUT JAPANESE
|
|
1225
|
|
1226 JP-1: What is the advantage of using Mule? Are there any cases in which
|
|
1227 Nemacs is better? If there are, what are they?
|
|
1228
|
|
1229 Some advantages of using Mule are:
|
|
1230
|
|
1231 * You can use not only English and Japanese, but also Chinese,
|
|
1232 Korean, and many other languages. You can use a mixture of these
|
|
1233 languages, too.
|
|
1234 * The specified regions in a buffer can have various display
|
|
1235 attributes. Unlike Nemacs, you can display these attributes on a
|
|
1236 normal terminal as long as the terminal supports such functions.
|
|
1237 * You can utilise a Japanese input system called "TAKANA" which
|
|
1238 gives better performance than the "TAMAGO" system of Nemacs.
|
|
1239 * Nemacs is based on GNU Emacs 18.55, while Mule Ver.2 is based on
|
|
1240 Emacs 19.
|
|
1241 * Mule has a powerful regular expression compiler.
|
|
1242
|
|
1243 On the other hand, Mule is much bigger and more complicated than
|
|
1244 Nemacs. So if your computer facility is not powerful and the
|
|
1245 languages you want to use are limited to English and Japanese, it
|
|
1246 may be better to use Nemacs.
|
|
1247
|
|
1248 Note that Mule is not fully compatible with Nemacs. Some of the
|
|
1249 applications developed for Nemacs do not work well with Mule.
|
|
1250
|
|
1251 JP-2: Will Nemacs disappear?
|
|
1252
|
|
1253 "Of course not" would be the ideal answer, but Nemacs will not be
|
|
1254 supported any more. This means that the final version of Nemacs is
|
|
1255 3.3.2.
|
|
1256
|
|
1257 JP-3: Are there any mailing lists for Mule in which discussion is done
|
|
1258 in Japanese?
|
|
1259
|
|
1260 Use news (fj.editor.emacs) for discussion in Japanese. (See A-8.)
|
|
1261
|
|
1262 JP-4: Does Mule has manuals written in Japanese?
|
|
1263
|
|
1264 See also A-10. Mule has the following Japanese manuals and
|
|
1265 documents:
|
|
1266
|
|
1267 * texinfo manual (in $MULE/man)
|
|
1268
|
|
1269 mule-jp.texi texinfo manual for Mule
|
|
1270 egg-jp.texi texinfo manual for TAMAGO
|
|
1271 canna-jp.texi texinfo manual for canna
|
|
1272
|
|
1273
|
|
1274 * FAQ (in $MULE/etc/FAQ-Mule.jp)
|
|
1275
|
|
1276 The document you are reading now is the English translation of this.
|
|
1277
|
|
1278 * tutorial
|
|
1279
|
|
1280 You can invoke the Japanese tutorial by C-h T (M-x
|
|
1281 help-with-tutorial-for-mule) in Mule.
|
|
1282
|
|
1283 * documents under the `doc' directory
|
|
1284
|
|
1285 The directory `$MULE/doc' contains explanations of functions and
|
|
1286 sample text. The files whose names end in `.jp' are written in
|
|
1287 Japanese.
|
|
1288
|
|
1289 JP-5: I succeeded in compiling Mule, but I cannot input Japanese.
|
|
1290
|
|
1291 If you want to use foreign languages in Mule, you have to load the
|
|
1292 language specific files by specifying them in the site-init.el file.
|
|
1293 By default there is no site-init.el file, and this means that you
|
|
1294 can only input English.
|
|
1295
|
|
1296 If you want to use Japanese, include the following line in the
|
|
1297 lisp/site-init.el file when you build Mule:
|
|
1298
|
|
1299 (load "japanese")
|
|
1300
|
|
1301 (cf. B-7)
|
|
1302
|
|
1303 JP-6: I cannot display Japanese in Mule under the X Window System.
|
|
1304
|
|
1305 You must set the resource like the following. Do not forget to
|
|
1306 include the specification of `FontSet-xxx' that is set as
|
|
1307 `FontSetList'.
|
|
1308
|
|
1309 ! Mule-2.0
|
|
1310 *FontSetList: 16,24
|
|
1311 *FontSet-16:\
|
|
1312 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-1,\
|
|
1313 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-2,\
|
|
1314 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-3,\
|
|
1315 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-4,\
|
|
1316 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-5,\
|
|
1317 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-7,\
|
|
1318 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-8,\
|
|
1319 -*-fixed-medium-r-*--16-*-iso8859-9,\
|
|
1320 -*-fixed-medium-r-*--16-*-viscii1.1-1,\
|
|
1321 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-0,\
|
|
1322 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-1,\
|
|
1323 -*-fixed-medium-r-*--16-*-mulearabic-2,\
|
|
1324 -*-fixed-medium-r-*--16-*-muleipa-1,\
|
|
1325 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0201.1976-*,\
|
|
1326 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0208.1983-*,\
|
|
1327 -*-fixed-medium-r-*--16-*-jisx0212.1990-*,\
|
|
1328 -*-medium-r-*--16-*-gb2312.1980-*,\
|
|
1329 -*-mincho-medium-r-*--16-*-ksc5601.1987-*,\
|
|
1330 -*-fixed-medium-r-*--16-*-tis620.2529-1
|
|
1331 *FontSet-24:\
|
|
1332 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-1,\
|
|
1333 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-2,\
|
|
1334 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-3,\
|
|
1335 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-4,\
|
|
1336 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-5,\
|
|
1337 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-7,\
|
|
1338 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-8,\
|
|
1339 -*-fixed-medium-r-*--24-*-iso8859-9,\
|
|
1340 -*-fixed-medium-r-*--24-*-viscii1.1-1,\
|
|
1341 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-0,\
|
|
1342 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-1,\
|
|
1343 -*-fixed-medium-r-*--24-*-mulearabic-2,\
|
|
1344 -*-fixed-medium-r-*--24-*-muleipa-1,\
|
|
1345 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0201.1976-*,\
|
|
1346 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0208.1983-*,\
|
|
1347 -*-fixed-medium-r-*--24-*-jisx0212.1990-*,\
|
|
1348 -*-medium-r-*--24-*-gb2312.1980-*,\
|
|
1349 -*-mincho-medium-r-*--24-*-ksc5601.1987-*,\
|
|
1350 -*-fixed-medium-r-*--24-*-tis620.2529-1
|
|
1351
|
|
1352 JP-7: How can I input Japanese?
|
|
1353
|
|
1354 The following Japanese input systems are prepared:
|
|
1355
|
|
1356 * TAMAGO (aka EGG) version TAKANA
|
|
1357 * sj3-egg
|
|
1358 * Canna
|
|
1359
|
|
1360 All of them offer a Japanese input facility using a romaji-kanji
|
|
1361 conversion method, which utilises a network conversion server. For
|
|
1362 details, refer to the manuals of each system. These systems must be
|
|
1363 set up when building Mule.
|
|
1364
|
|
1365 * T-CODE input using quail
|
|
1366
|
|
1367 This requires no conversion server. After loading
|
|
1368 `lisp/quail/tcode.el', you can toggle between ASCII and T-CODE mode
|
|
1369 by C-]. (CAUTION: `quail/tcode.el' will soon be replaced with
|
|
1370 `tc-mule.el'.)
|
|
1371
|
|
1372 Japanese can be input with `SKK', too. SKK requires no special
|
|
1373 settings when Mule is built. It can be used both as a closed system
|
|
1374 in Mule and as a system which communicates with a dictionary server.
|
|
1375 For Mule Ver.2, use skk7.18.1 or later version.
|
|
1376
|
|
1377 JP-8: What is TAMAGO (aka EGG) ?
|
|
1378
|
|
1379 TAMAGO is a system which offers a Japanese/Chinese environment
|
|
1380 utilising the network-wide conversion servers (jserver/cserver) of
|
|
1381 Wnn. Sometimes TAMAGO is called EGG, which is the translation of
|
|
1382 `TAMAGO' in English.
|
|
1383
|
|
1384 TAMAGO consists of three parts: 1) a input string conversion system
|
|
1385 (or romaji-kana conversion system), 2) a kana-kanji (and
|
|
1386 pinyin-hanzi) conversion system, and 3) a Japanese editing system.
|
|
1387 The input string conversion system can be used not only for hiragana
|
|
1388 and katakana but also for pinyin, hangul, and other languages.
|
|
1389
|
|
1390 JP-9: What is TAKANA?
|
|
1391
|
|
1392 Toshiaki SHINGU <shingu@cpr.canon.co.jp> writes:
|
|
1393
|
|
1394 It is a version of TAMAGO made for the Wnn V4 library. The name
|
|
1395 stands for "TAmagoyo KAshikoku NA-re (EGG, be clever)". In
|
|
1396 addition to the conventional TAMAGO, it has the following
|
|
1397 features:
|
|
1398
|
|
1399 * dai-bunsetsu / sho-bunsetsu conversion
|
|
1400 * reverse conversion (kanji to kana)
|
|
1401 * word registration according to the POS of V4 server (e.g.
|
|
1402 proper noun)
|
|
1403 * enabling / disabling a word without deleting it from the
|
|
1404 dictionary
|
|
1405 * setting words frequency
|
|
1406 * setting comments in the dictionary
|
|
1407
|
|
1408 TAKANA is not an alternative to TAMAGO but rather an enhancement.
|
|
1409 TAMAGO will be integrated into a TAKANA version in the future.
|
|
1410 Older versions (Wnn V3, and Wnn V4 for V3 library) will not be
|
|
1411 supported.
|
|
1412
|
|
1413 JP-10: What is sj3-egg?
|
|
1414
|
|
1415 It is another version of TAMAGO which communicates with sj3serv
|
|
1416 included in the contrib part of X11R5/R6. It provides very high
|
|
1417 conversion efficiency.
|
|
1418
|
|
1419 JP-11: What is Canna?
|
|
1420
|
|
1421 It is a kana-kanji conversion system which follows the server-client
|
|
1422 method. In Mule, it provides almost the same user interface as
|
|
1423 TAMAGO but the conversion server of Canna is used instead.
|
|
1424
|
|
1425 JP-12: What is SKK?
|
|
1426
|
|
1427 Masahiko SATO <masahiko@sato.riec.tohoku.ac.jp> writes:
|
|
1428
|
|
1429 SKK is a system which provides a fast and highly efficient
|
|
1430 Japanese input environment. It allows the user to input the
|
|
1431 intended sentence easily and "as is". SKK is fast because it
|
|
1432 performs the conversion without any grammatical analysis. The
|
|
1433 user can let it know his/her intention by specifying the starting
|
|
1434 point of OKURIGANA, and this makes the conversion efficiency high.
|
|
1435 When registering words in the dictionary it is not necessary for
|
|
1436 the user to give information about part of speech, etc., and this
|
|
1437 makes it easy to augment the dictionary. You can learn the usage
|
|
1438 of SKK in a short time with its tutorial program.
|
|
1439
|
|
1440 JP-13: How can I input Japanese (or Korean/Chinese) characters whose
|
|
1441 shape I am aware of but whose reading I don't know?
|
|
1442
|
|
1443 TAMAGO supports both BUSYU input (M-x busyu-input) and KAKUSUU input
|
|
1444 (M-x kakusuu-input). These functions make it possible to input a
|
|
1445 kanji by selecting its busyu or kakusuu from a menu displayed in the
|
|
1446 minibuffer.
|
|
1447
|
|
1448 JP-14: I am not able to cut & paste using mouse in kterm.
|
|
1449
|
|
1450 This happens when 1)Mule is running inside of a kterm, and 2)
|
|
1451 keyboard-coding-system of Mule is incompatible with kanji-mode
|
|
1452 of that kterm. Make these two compatible.
|
|
1453
|
|
1454 JP-15: Can I input kanji by kinput2?
|
|
1455
|
|
1456 You can input kanji by kinput2 when Mule is running in a kterm. Do
|
|
1457 not forget to set keyboard-coding-system of Mule compatible with
|
|
1458 kanji-mode of that kterm.
|
|
1459
|
|
1460 JP-16: I set (setq keyboard-coding-system *euc-japan*), but it does not
|
|
1461 work well.
|
|
1462
|
|
1463 Do not use `setq' to bind a value to `keyboard-coding-system'. Use
|
|
1464 the function `set-keyboard-coding-system'. This comment also
|
|
1465 applies to `display-coding-system', `file-coding-system', etc.
|
|
1466
|
|
1467 JP-17: I want to use EUC for displaying Japanese, Chinese, Korean, EC,
|
|
1468 etc. simultaneously.
|
|
1469
|
|
1470 This is impossible, because EUC for each language is the very same
|
|
1471 coding system. Use *junet* or *ctext* to display multi-lingual texts.
|
|
1472
|
|
1473 JP-18: How can I input kanji in incremental search?
|
|
1474
|
|
1475 Type C-k to input kanji in incremental search (isearch). In this
|
|
1476 mode you can type a string in the minibuffer, so Japanese/Chinese
|
|
1477 can also be input by C-\. When the string has been input, hit RET
|
|
1478 to restart incremental search.
|
|
1479
|
|
1480 JP-19: How can I input single-width katakana (JIS X0201 katakana)?
|
|
1481
|
|
1482 Ken Shibata <shibata@sgi.co.jp> writes:
|
|
1483
|
|
1484 To input single-width katakana, Mule provides two emacs lisp
|
|
1485 files, i.e. `jisx0201.el' and `its/han-kata.el'. The file
|
|
1486 `jisx0201.el' defines `fence-hankaku-katakana' (bound to `M-x' in
|
|
1487 fence-mode), which converts all double-width katakana and hiragana
|
|
1488 in fence-mode at once. The file `its/han-kata.el' defines
|
|
1489 `its:select-hankaku-katakana' (bound to `M-C-x' in fence-mode;
|
|
1490 `C-x C-k x' otherwise), which converts roma-ji into single-width
|
|
1491 katakana.
|
|
1492
|
|
1493 Furthermore, `jisx0201.el' defines `hankaku-katakana-region' and
|
|
1494 `zenkaku-katakana-region' (or -paragraph/-sentence/-word). These
|
|
1495 functions convert strings all at once. The file `its/han-kata.el'
|
|
1496 loads `jisx0201.el', so you can load either of them in your .emacs
|
|
1497 file. But note that loading these files takes a fairly long time.
|
|
1498 If you often input single-width katakana, you should pre-load them
|
|
1499 in site-init.el.
|
|
1500
|
|
1501 To summarise,
|
|
1502
|
|
1503 1) In fence-mode,
|
|
1504 * type M-x to convert kana to single-width.
|
|
1505 * type M-h to revert single-width katakana to double-width
|
|
1506 hiragana.
|
|
1507 * type M-k to revert single-width katakana to double-width
|
|
1508 katakana.
|
|
1509
|
|
1510 2) Outside fence-mode,
|
|
1511 * type C-x C-k x to make typed roma-ji be converted to
|
|
1512 single-width katakana.
|
|
1513 * type C-x C-k h to make typed roma-ji be converted to
|
|
1514 double-width hiragana.
|
|
1515
|
|
1516 3) In fence-mode,
|
|
1517 * type M-C-x to make typed roma-ji be converted to single-width
|
|
1518 katakana.
|
|
1519 * type M-C-h to make typed roma-ji be converted to double-width
|
|
1520 hiragana.
|
|
1521
|
|
1522 (If you have exchanged BS and DEL by `bobcat.el' or something like
|
|
1523 that, and are using ESC key to input Meta, then M-C-h means ESC
|
|
1524 DEL.)
|
|
1525
|
|
1526 JP-20: How can I input Japanese hiragana "$B$s(B" by typing "nn" when I am
|
|
1527 using Mule + Egg?
|
|
1528
|
|
1529 Include the following line in your .emacs file.
|
|
1530
|
|
1531 (setq enable-double-n-syntax t)
|
|
1532
|
|
1533 JP-21: Mule fails to handle filenames which contain Japanese.
|
|
1534
|
|
1535 You must specify `--mcpath' to `configure' when you compile Mule.
|
|
1536 You also have to specify what coding system will be used in
|
|
1537 filenames. Adding the following lines in `site-init.el' may
|
|
1538 help. (Note that *autoconv* cannot be specified).
|
|
1539
|
|
1540 ;;; example: To use Japanese EUC for filenames
|
|
1541 (if (fboundp 'set-pathname-coding-system)
|
|
1542 (set-pathname-coding-system *euc-japan*))
|
|
1543
|
|
1544 JP-22: How can I use Wnn and Canna simultaneously?
|
|
1545
|
|
1546 Sakai Kiyotaka <ksakai@mtl.t.u-tokyo.ac.jp> writes:
|
|
1547
|
|
1548 First, define both `EGG' and `CANNA' in `mconfig.h' when you
|
|
1549 compile Mule.
|
|
1550
|
|
1551 Second, if you have set up to use Canna, your should have
|
|
1552 something like the following in your .emacs file:
|
|
1553
|
|
1554 (if (and (boundp 'CANNA) CANNA)
|
|
1555 (progn
|
|
1556 (load-library "canna")
|
|
1557 (canna)
|
|
1558 ... ))
|
|
1559
|
|
1560 Change the above like this:
|
|
1561
|
|
1562 (if (and (boundp 'CANNA) CANNA)
|
|
1563 (progn
|
|
1564 (setq canna-server "mercury")
|
|
1565 (cond ((boundp 'egg-version)
|
|
1566 (require 'can-n-egg)
|
|
1567 (can-n-egg))
|
|
1568 (t
|
|
1569 (require 'canna)
|
|
1570 (canna)))
|
|
1571 ... ))
|
|
1572
|
|
1573 Now you can activate Wnn with `\C-\' and Canna with `\C-o'.
|
|
1574
|
|
1575 JP-23: Is Mule upwards-compatible with Nemacs/Emacs?
|
|
1576
|
|
1577 Mule is quite different from Nemacs at the level of emacs lisp.
|
|
1578
|
|
1579 Enami TSUGUTOMO <enami@sys.ptg.sony.co.jp> points out the
|
|
1580 incompatibility between Mule and Nemacs/Emacs as follows:
|
|
1581
|
|
1582 * Incompatibility caused by the existence of functions specific to
|
|
1583 each program
|
|
1584 * Incompatibility caused by the modification of function
|
|
1585 definitions (number of arguments, etc.)
|
|
1586 * Incompatibility of byte compiled files caused by the difference
|
|
1587 of the internal representation between Mule and Nemacs. Their
|
|
1588 byte code is compatible, however. (isn't it? :-)
|
|
1589 * Incompatibility caused by the difference of versions of GNU
|
|
1590 Emacs they are based on. (only current-column, maybe.)
|
|
1591
|
|
1592 JP-24: Can Nemacs and Mule share the same .emacs file?
|
|
1593
|
|
1594 Mule is not compatible with Nemacs. Sometimes a `.emacs' file made
|
|
1595 for Nemacs causes trouble when used for Mule.
|
|
1596
|
|
1597 To share the same .emacs file, you have to divide it into two parts;
|
|
1598 one for Mule and the other for Nemacs:
|
|
1599
|
|
1600 (if (boundp 'MULE)
|
|
1601 (functions for Mule))
|
|
1602 (if (boundp 'NEMACS)
|
|
1603 (functions for Nemacs))
|
|
1604
|
|
1605 There is a sample shared `.emacs' file in the texinfo manual of
|
|
1606 Mule. It may help you.
|
|
1607
|
|
1608 Note that some of the byte-compiled files are NOT sharable. Concerning
|
|
1609 about this point, Enami Tsugutomo <enami@sys.ptg.sony.co.jp> writes:
|
|
1610
|
|
1611 You should prepare two different files for Mule and Nemacs if you
|
|
1612 want to byte-compile those files.
|
|
1613
|
|
1614 As Mule and Nemacs adopt different internal representations of
|
|
1615 kanji characters, you must re-byte compile if the files include
|
|
1616 kanji characters.
|
|
1617
|
|
1618 JP-25: Some functions work fine with Nemacs, but they show the message
|
|
1619 "Symbol's function definition is void: define-program-kanji-code" and
|
|
1620 abort. How can I fix this?
|
|
1621
|
|
1622 Atsushi Furuta <furuta@srarc2.sra.co.jp> writes:
|
|
1623
|
|
1624 `define-program-kanji-code' is specific to Nemacs, so you have to
|
|
1625 modify it to make such functions run on Mule.
|
|
1626 `define-program-coding-system' is the counterpart in Mule. For
|
|
1627 example,
|
|
1628
|
|
1629 (define-program-kanji-code nil ".*inc.*" 2)
|
|
1630
|
|
1631 should be replaced by
|
|
1632
|
|
1633 (define-program-coding-system nil ".*inc.*" *junet*)
|
|
1634
|
|
1635 Many functions named `kanji-code-xxx' before have been renamed to
|
|
1636 `coding-system-xxx' in Mule. The variable `kanji-flag' has been
|
|
1637 renamed to `mc-flag' in Mule.
|
|
1638
|
|
1639 Fortunately, a package has been written to make Nemacs oriented
|
|
1640 codes work in Mule. Ken'ichi Handa <handa@etl.go.jp> writes:
|
|
1641
|
|
1642 From: handa@etlken.etl.go.jp (Kenichi Handa)
|
|
1643 Newsgroups: fj.editor.mule,fj.editor.emacs
|
|
1644 Subject: nemacs -> mule
|
|
1645 Message-ID: <HANDA.93Oct15215300@etlken.etl.go.jp>
|
|
1646 Date: 15 Oct 93 21:53:00 GMT
|
|
1647
|
|
1648 With the help of members of our mailing list, I have written a
|
|
1649 simple package which makes the shift from Nemacs to Mule easier.
|
|
1650
|
|
1651 First, install the two elisp files below in your load-path. Then
|
|
1652 modify your .emacs file as follows. Your configuration for Mule
|
|
1653 will be the same as that for Nemacs:
|
|
1654
|
|
1655 (load-library "nemacs-pre")
|
|
1656 ... your original .emacs comes here ...
|
|
1657 (load-library "nemacs-post")
|
|
1658
|
|
1659 The above modification, of course, does not harm the usage of
|
|
1660 Nemacs.
|
|
1661
|
|
1662 This package is not yet complete, so please send your requests
|
|
1663 like "how can I modify my Nemacs oriented configuration so and so
|
|
1664 for Mule?"
|
|
1665
|
|
1666 Both `nemacs-pre.el' and `nemacs-post.el' are available via
|
|
1667 anonymous FTP from etlport.etl.go.jp:/pub/mule/contrib/lisp.
|
|
1668
|
|
1669 JP-26: How can I use Supercite in Japanese environment?
|
|
1670
|
|
1671 For those who use only English, the configuration shown in E-2 above
|
|
1672 suffices. But if you want to use Japanese, you have to change your
|
|
1673 `sc-cite-regexp'.
|
|
1674
|
|
1675 Yoichi HIROSE <yoichi@esasd.ksp.fujixerox.co.jp> writes:
|
|
1676
|
|
1677 Some categories match Japanese strings in Nemacs but do not in
|
|
1678 Mule. You do not have to worry if you have not used a category to
|
|
1679 specify a regexp.
|
|
1680
|
|
1681 See the following regexp. The regexp is very short in Mule, while
|
|
1682 it was quite long in Nemacs. For more information, see the part
|
|
1683 of char-category in info.
|
|
1684
|
|
1685 Anyway you have to change sc-cite-regexp as follows if you want to
|
|
1686 use Japanese.
|
|
1687
|
|
1688 An example of how to set sc-cite-regexp:
|
|
1689 (if (boundp 'MULE)
|
|
1690 (setq sc-cite-regexp "\\s *\\([a-zA-Z0-9_]\\|\\cj\\)*>+\\s *")
|
|
1691 (setq sc-cite-regexp "\\s *\\([a-zA-Z0-9_]\\|\\cc\\|\\cC\\|\\ch\\|\\cH\\|\\ck\\|\\cK\\|\\ca\\|\\cg\\|\\cr\\|\\cu\\)*>+\\s *"))
|
|
1692
|
|
1693 JP-27: Why dired does not work?
|
|
1694
|
|
1695 Dired scans the output of ls, but the output should not contain
|
|
1696 Japanese.
|
|
1697
|
|
1698 Akira Kon <kon@quincy.d1.bs2.mt.nec.co.jp> writes:
|
|
1699
|
|
1700 My machine is a SVR4 and ls gives an output like the following
|
|
1701 when LANG is set to Japanese.
|
|
1702
|
|
1703 -rw-rw-r-- 1 kon com 1002 10$B7n(B30$BF|(B 00$B;~(B22$BJ,(B .bashrc
|
|
1704 -rw-r--r-- 1 kon com 26387 11$B7n(B18$BF|(B 10$B;~(B06$BJ,(B .emacs
|
|
1705
|
|
1706 (The dates are in Japanese, you know.)
|
|
1707
|
|
1708 But `dired.el' has a fragment of codes like:
|
|
1709
|
|
1710 (defun dired-get-filename (&optional localp no-error-if-not-filep)
|
|
1711 (...deleted...)
|
|
1712 (beginning-of-line)
|
|
1713 (if (re-search-forward
|
|
1714 "\\(Jan\\|Feb\\|Mar\\|Apr\\|May\\|Jun\\|Jul\\|Aug\\|Sep\\|Oct\\|Nov\\|Dec\\)[ ]+[0-9]+"
|
|
1715 eol t)
|
|
1716 (progn (skip-chars-forward " ")
|
|
1717
|
|
1718 and this means, in short, that dired does not accept the output of
|
|
1719 Japanese `ls -l'.
|
|
1720
|
|
1721 I believe that the following modification works for dired, but I
|
|
1722 am afraid that there are other programs that scan the output of
|
|
1723 UNIX commands.
|
|
1724
|
|
1725 --- dired.el.orig Mon Nov 22 23:32:13 1993
|
|
1726 +++ dired.el Mon Nov 22 23:33:03 1993
|
|
1727 @@ -42,10 +42,13 @@
|
|
1728 (erase-buffer)
|
|
1729 (setq dirname (expand-file-name dirname))
|
|
1730 (if (file-directory-p dirname)
|
|
1731 - (call-process "ls" nil buffer nil
|
|
1732 - dired-listing-switches dirname)
|
|
1733 + (call-process "env" nil buffer nil
|
|
1734 + "LC_MESSAGES=C" "LC_DATE=C" "LANG=C"
|
|
1735 + "ls" dired-listing-switches dirname)
|
|
1736 (let ((default-directory (file-name-directory dirname)))
|
|
1737 - (call-process shell-file-name nil buffer nil
|
|
1738 + (call-process "env" nil buffer nil
|
|
1739 + "LC_MESSAGES=C" "LC_DATE=C" "LANG=C"
|
|
1740 + shell-file-name
|
|
1741 shell-command-option
|
|
1742 (concat "ls " dired-listing-switches " "
|
|
1743 (file-name-nondirectory dirname)))))
|
|
1744
|
|
1745 JP-28: I cannot read the string that follows the single width
|
|
1746 `KONNICHIWA' in the file `$MULE/doc/demo'.
|
|
1747
|
|
1748 Azuma OKAMOTO <lfo@sayori.dais.is.tohoku.ac.jp> writes:
|
|
1749
|
|
1750 That part contains `ESC $ ( D', so you need a JISX0212 font to
|
|
1751 display the characters.
|
|
1752
|
|
1753 If you have not installed that font, you cannot read it, of
|
|
1754 course. :-)
|
|
1755
|
|
1756 JP-29: Are there any free JIS X0212 (JIS supplemental kanji) fonts?
|
|
1757
|
|
1758 Youn can find in:
|
|
1759
|
|
1760 etlport.etl.go.jp:/pub/mule/fonts/Japanese.tar.gz
|
|
1761
|
|
1762 Besides the above Japanese.tar.gz, another JISX0212.1990 font was
|
|
1763 posted to fj.sources:
|
|
1764
|
|
1765 From: yasuoka@kudpc.kyoto-u.ac.jp (Koichi Yasuoka)
|
|
1766 Newsgroups: fj.sources
|
|
1767 Subject: 16x16 JIS Supplementary Kanji Font (1/6)
|
|
1768 Date: 28 Jul 1994 00:06:12 +0900
|
|
1769 Organization: Data Processing Center, Kyoto University, Kyoto, Japan.
|
|
1770 Message-ID: <315t54$et5@kudpc.kudpc.kyoto-u.ac.jp>
|
|
1771
|
|
1772 This posting is followed by some patches, so you'd better apply them.
|
|
1773
|
|
1774
|
|
1775 HANDLING LATIN CHARACTERS
|
|
1776
|
|
1777 LT-1: How can I input ISO 8859 characters?
|
|
1778
|
|
1779 Mule supports all the character sets from Latin-1 (ISO 8859-1) to
|
|
1780 Latin-5 (ISO 8859-9). The quail system is used to input these
|
|
1781 characters from an ordinary ASCII keyboard.
|
|
1782
|
|
1783 Following five files are provided to input ISO 8859 characters:
|
|
1784
|
|
1785 * quail/latin.el : languages written in Latin alphabets (for slow typists)
|
|
1786
|
|
1787 This file is for naive users. Most of the accented letters are
|
|
1788 input by composing two characters. For example, you will get an ,Ai(B
|
|
1789 (e with acute accent) by typing an e followed by a ' (single
|
|
1790 quote).
|
|
1791
|
|
1792 LANGUAGE PACKAGE NAME
|
|
1793 --------------------------------
|
|
1794 Danish danish
|
|
1795 Esperanto esperanto
|
|
1796 Finnish finnish
|
|
1797 French french
|
|
1798 German german
|
|
1799 Icelandic icelandic
|
|
1800 Italian italian
|
|
1801 Norwegian norwegian
|
|
1802 Spanish spanish
|
|
1803 Swedish swedish
|
|
1804 Turkish turkish
|
|
1805 British british
|
|
1806 ISO 8859-1 latin-1
|
|
1807 ISO 8859-2 latin-2
|
|
1808 ISO 8859-3 latin-3
|
|
1809 ISO 8859-4 latin-4
|
|
1810 ISO 8859-9 latin-5
|
|
1811
|
|
1812
|
|
1813 * quail/ltn.el : languages written in Latin alphabets (for quick typists)
|
|
1814
|
|
1815 This file was made for those who find quail/latin.el is too awkward.
|
|
1816 The principle of this file is "the less strokes, the better". Most
|
|
1817 of the special letters proper to each language are allocated to
|
|
1818 somewhere so that you can type them with a single stroke. You can
|
|
1819 type very quickly once you learn the layout by heart.
|
|
1820
|
|
1821 LANGUAGE PACKAGE NAME
|
|
1822 -----------------------------------------------------------
|
|
1823 Danish dnsh
|
|
1824 Finnish fnnsh
|
|
1825 French frnch, azerty
|
|
1826 German grmn
|
|
1827 Icelandic iclndc
|
|
1828 Italian itln
|
|
1829 Norwegian nrwgn
|
|
1830 Spanish spnsh
|
|
1831 Swedish swdsh
|
|
1832
|
|
1833
|
|
1834 * quail/cyrillic.el : languages written in Cyrillic alphabets
|
|
1835
|
|
1836 LANGUAGES PACKAGE NAME NOTE
|
|
1837 -----------------------------------------------------------------
|
|
1838 Russian jcuken standard layout for Russian
|
|
1839 jis-russian same as jcuken, but uses
|
|
1840 JIS encoding
|
|
1841 Macedonian macedonian JUS.I.K1.004
|
|
1842 Serbian serbian JUS.I.K1.005
|
|
1843 Byelorussian byelorussian derived from JUS.I.K1
|
|
1844 Ukrainian ukrainian derived from JUS.I.K1
|
|
1845 ISO 8859-5 yawerty based on Roman transcription
|
|
1846
|
|
1847
|
|
1848 * quail/greek.el : for Greek
|
|
1849
|
|
1850 LANGUAGE PACKAGE NAME NOTE
|
|
1851 -----------------------------------------------------------------
|
|
1852 Greek greek
|
|
1853 jis-greek same as greek, but uses
|
|
1854 JIS encoding
|
|
1855
|
|
1856
|
|
1857 * quail/hebrew.el : for Hebrew
|
|
1858
|
|
1859 LANGUAGE PACKAGE NAME
|
|
1860 --------------------------------
|
|
1861 Hebrew hebrew
|
|
1862
|
|
1863
|
|
1864 After having loaded the appropriate file(s), you can toggle quail-
|
|
1865 minor-mode with "C-]". In the quail mode you can select a package
|
|
1866 for a particular language either typing "M-s" or evaluating
|
|
1867 (quail-use-package "package-name"). Typing "M-z" shows a brief
|
|
1868 help.
|
|
1869
|
|
1870 Examples:
|
|
1871
|
|
1872 1) If you are new to German and want to type German texts, include
|
|
1873 the following two lines in your .emacs.
|
|
1874
|
|
1875 (load "quail/latin")
|
|
1876 (quail-use-package "german")
|
|
1877
|
|
1878 2) If you want to use the azerty layout for French, include the
|
|
1879 following two lines in your .emacs.
|
|
1880
|
|
1881 (load "quail/ltn")
|
|
1882 (quail-use-package "azerty")
|
|
1883
|
|
1884 LT-2: How can I display Latin-1 characters on a character terminal?
|
|
1885
|
|
1886 TAKAHASHI Naoto <ntakahas@etl.go.jp> writes:
|
|
1887
|
|
1888 You have to set `display-coding-system' to *ctext* to display
|
|
1889 Latin-1 characters in Mule running on a character terminal.
|
|
1890 This can be done either 1) by adding a line which looks like:
|
|
1891
|
|
1892 (setq display-coding-system *ctext*)
|
|
1893
|
|
1894 in your .emacs file, or 2) by answering *ctext* to the prompt
|
|
1895 "Display-coding-system:" which is shown when you type "M-x
|
|
1896 set-display-coding-system".
|
|
1897
|
|
1898 Even under the X Window System, you have to run one of the
|
|
1899 above procedures if you invoke Mule with -nw option.
|
|
1900
|
|
1901 In either case, your character terminal or terminal emulator should
|
|
1902 be able to support Latin-1 characters.
|